Page 1
Støvsuger med og uten BRUKSANVISNING ledning Verkkovirta- ja KÄYTTÖOHJE akkukäyttöinen pölynimuri Putekļu sūcējs ar vadu un bez LIETOŠANAS INSTRUKCIJA vada Laidinis ir akumuliatorinis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA vakuuminis valymo įrenginys Juhtmega ja juhtmeta KASUTUSJUHEND tolmuimeja Аккумуляторный / Сетевой РУКОВОДСТВО ПО Пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ DVC860L DVC861L...
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model DVC860L DVC861L Standard filter type Cloth filter (for dry and wet dust) Powder filter (for dry dust)
Page 7
EC Declaration of Conformity needles, broken glass or the like. NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY Makita declares that the following Machine(s): OF GASOLINE, GAS, PAINT, ADHESIVES OR Designation of Machine: OTHER HIGHLY EXPLOSIVE SUBSTANCES.
33. This machine is not intended for use by per- 16. DO NOT ABUSE CORD. Never carry the cleaner by cord or yank it to disconnect from recepta- sons including children with reduced physical, cle. Keep cord away from heat, oil, and sharp sensory or mental capabilities, or lack of expe- edges.
It will tool. also void the Makita warranty for the Makita tool and • Hold the cleaner and the battery cartridge charger.
Page 10
Remaining battery capacity indication NOTICE: • Remove the plug of the cleaner from the extension cord when using the cleaner with the batteries. Battery indicator status Remaining battery capacity CAUTION: Blinking • Always install the battery cartridge fully in place. If not, it may accidentally fall out of the tool, 50% - 100% causing injury to you or someone around you.
Suction power can be increased by turning the suc- tion force adjusting knob from the symbol to Model DVC860L symbol. NOTICE: (Cloth filter (for dry and wet dust) model) ► Fig.11: 1. Tank cover 2. Float 3. Float cage 4. Cloth •...
Page 12
Installing the water filter (for cloth Installing the polyethylene bag filter model) (optional accessory) Cleaner can also be used without polyethylene bag. However, using polyethylene bag is easier to empty the CAUTION: tank without letting your hands dirty. ► Fig.18: 1. Holder plate 2. Polyethylene bag •...
You can wind up the power supply cord around the tool box. • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified Storage of accessories in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to ►...
Page 14
Barn ska inte leka med maskinen. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn. SPECIFIKATIONER Modell DVC860L DVC861L Standardfiltertyp Tygfilter (för torrt och vått damm) Dammfilter (för torrt damm) Volymflöde (luft) Användning med likström...
Page 15
Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/ gnistor när den sätts PÅ och AV. Och så gör EG finns tillgänglig från: strömomkastaren för motorn under användning. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium En farlig explosion kan uppstå. 10. Sug aldrig upp giftiga, cancerframkallande, 25.9.2014 brännbara eller andra farliga material såsom...
15. Stå alltid stabilt och ha god balans hela tiden. 31. Som en grundläggande säkerhetsregel ska skyddkorgsglasögon eller skyddsglasögon 16. HANTERA INTE KABELN OFÖRSIKTIGT. Lyft med sidoskydd användas. aldrig dammsugaren i kabeln och ryck inte i 32. Använd en dammask under dammiga kabeln för att dra ut den ur eluttaget.
Page 17
Om andra batterier än de från Makita används eller om der och skadas samt orsaka personskada. batterierna har förändrats kan det resultera i brand, •...
Page 18
Indikerar kvarvarande OBS: • Dammsugaren fungerar inte med endast en batterikapacitet batterikassett. Endast för batterikassetter med indikator Skyddssystem för maskinen/batteriet ► Fig.7: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se Maskinen är utrustad med ett maskin-/batteriskyddssystem. kvarvarande batterikapacitet.
BESKRIVNING AV DELAR fästas tätt på tankens öppning så att vattenfil- trets hake fäster ordentligt och att det inte finns något mellanrum mellan vattenfiltret och tanken. Modell DVC860L OBS: • Du rekommenderas att använda vattenfiltret när du (Modell med tygfilter (för torrt och vått damm)) upprepade gånger tar upp stora mängder vatten.
Page 20
Montering av pappersbehållaren FÖRSIKTIGT: (valfritt tillbehör) • Anlägg inte ett stort tryck på flottörhållaren och tanken. Om du lägger på ett stort tryck kan det orsaka deformation av och skada på delarna. VARNING: • Töm tanken åtminstone en gång per dag, även •...
är ► Fig.23 avsedda för. Du kan linda upp strömkabeln runt verktygsfacket. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. Förvaring av tillbehör • Makitas originalbatteri och -laddare ►...
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn. TEKNISKE DATA Modell DVC860L DVC861L Standard filtertype Stoffilter (for tørt og vått støv) Pulverfilter (for tørt støv) Volumflyt (luft)
Page 23
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjen- 10. Aldri bruk støvsugeren på giftige, kreftfremkal- gelig fra: lende, brennbare eller andre farlige materialer som Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia f.eks. asbest, arsen, barium, beryllium, bly, skade- dyrsmidler eller andre helseskadelige stoffer. 25.9.2014 Aldri bruk støvsugeren utendørs i regnvær.
16. VÆR FORSIKTIG NÅR DU HÅNDTERER 32. Bruk støvmaske hvis det er mye støv der du jobber. LEDNINGEN. Støvsugeren skal aldri bæres 33. Denne maskinen skal ikke brukes av personer med etter ledningen. Når du trekker ut støpselet av reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, kontakten, er det viktig at du holder i støpselet i eller personer som mangler erfaring og kunnskap.
Page 25
Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-batterier. når du åpner eller lukker batteridekselet. Bruk av andre batterier enn originale Makita-batterier eller batterier som har blitt endret, kan føre til at bat- Unnlatelse av dette kan føre til personskade.
Page 26
Indikator for gjenværende FORSIKTIG: batterikapasitet • Installer alltid batteriet fullstendig på plass. Hvis ikke kan det ved et uhell falle ut av verktøyet og Status for batteriindikatoren skade deg eller noen rundt deg. Gjenværende batterikapasitet • Ikke bruk makt når du setter i batteriet. Hvis bat- Blinker teriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes inn på...
Page 27
Du øker sugestyrken ved å vri dreiebryteren for juste- ring av sugestyrke fra -symbolet til -symbolet. MERKNAD: Model DVC860L • Sett alltid stand-by-bryteren til ”O”-siden når du ikke bruker støvsugeren over lengre perioder. (Stoffilter-modell (for tørt og vått støv)) Støvsugeren bruker strøm i stand-by-tilstanden.
Page 28
Installer vannfilter (for stoffilter- Installering av polyetylenposen modell) (ekstrautstyr) Støvsugeren kan også brukes uten polyetylenpose. Bruk av polyetylenposen vil imidlertid gjøre at du FORSIKTIG: enklere kan tømme beholderen uten å skitne deg til på hendene. • Ta aldri opp vann eller vått støv uten flottøren og ►...
Tilbehør og verktøy må kun brukes til ► Fig.24 det formålet det er beregnet på. ► Fig.25 Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du Rørene kan plasseres i rørholderen når du ikke bruker trenger mer informasjon om dette tilbehøret. støvsugeren i en kort periode.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. TEKNISET TIEDOT Malli DVC860L DVC861L Vakiosuodatintyyppi Tekstiilisuodatin Jauhesuodatin (kuivalle pölylle) (kuivalle ja märälle pölylle) Virtausmäärä...
Page 31
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat kuten asbestia, arsenikkia, bariumia, berylliu- saatavissa seuraavasta osoitteesta: mia, lyijyä, hyönteismyrkkyjä tai muita tervey- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium delle vaarallisia aineita. 25.9.2014 Älä koskaan käytä imuria ulkona sateella. 12. Älä käytä imuria lämmönlähteiden (uunin tms.) läheisyydessä.
31. Käytä aina sivusuojilla varustettuja 15. Seiso tukevassa asennossa ja säilytä tasapainosi. suojalaseja. 16. ÄLÄ VAHINGOITA JOHTOA. Älä kanna imuria 32. Käytä hengityssuojainta pölyisissä työskentelyolosuhteissa. virtajohdosta tai irrota sitä pistorasiasta vir- tajohdosta vetämällä. Älä anna johdon joutua 33. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten hen- kosketukseen kuumuuden, öljyn tai terävien kilöiden, esimerkiksi lasten, käytettäväksi, reunojen kanssa.
► Kuva3: 1. Lukittu 2. Akun suojus tämään, jolloin seurauksena voi olla tulipalo, vamma tai vaurio. Se mitätöi myös Makitan kyseiselle Makita- Kun asennat akun, vapauta ensin lukko ja avaa sitten työkalulle ja -laturille antaman takuun.
Page 34
Akussa jäljellä olevan varauksen HUOMIO: näyttö • Työnnä akku aina täysin paikalleen. Jos akku ei ole kunnolla paikallaan, se voi pudota työka- Aku merkkivalon tila lusta ja aiheuttaa vammoja joko käyttäjälle tai Akussa jäljellä sivullisille. oleva varaus Vilkkuu • Älä käytä voimaa akun asennuksessa. Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on väärässä...
Paina virtapainiketta. OSIEN KUVAUS Jos haluat imurin siirtyvän valmiustilaan, paina virtapai- niketta uudelleen. Sammuta imuri kääntämällä valmiustilakatkaisin Malli DVC860L asentoon “O”. (Tekstiilisuodatinmalli (kuivalle ja märälle pölylle)) ► Kuva11: 1. Säiliön suojus 2. Koho 3. Kohon kehikko Imutehoa voidaan säätää työkohteen mukaan.
Page 36
Vesisuodattimen asentaminen Muovipussin asentaminen (tekstiilisuodatinmalli) (lisävaruste) Imuria voidaan käyttää myös muovipussin kanssa. Muovipussia käytettäessä säiliön tyhjentäminen on HUOMIO: tavallista helpompaa eivät kätesi likaannu. ► Kuva18: 1. Pidikelevy 2. Muovipussi • Älä koskaan imuroi vettä tai märkää pölyä, jos koho ja tekstiilisuodatin tai vesisuodatin eivät Levitä...
Page 37
Jauhesuodattimen (HEPA) ja Letkun kiinnittäminen esisuodattimen puhdistaminen HUOMIO: Vain jauhesuodattimella varustetulle mallille • Älä koskaan vääntele letkua tai tallo sitä. Älä Tukkeutunut jauhesuodatin, esisuodatin tai vaimennin koskaan liikuta imuria letkusta vetämällä. heikentää imutehoa. Vääntäminen, tallominen tai kiskominen voi Puhdista suodattimet ja vaimentimet säännöllisesti. vahingoittaa letkua.
Page 38
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrī- šanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. SPECIFIKĀCIJAS Modelis DVC860L DVC861L Standarta filtrs Auduma filtrs Pulvera filtrs (sausiem un mitriem putekļiem) (sausiem putekļiem)
Page 39
EN60335 lās no motora kolektora darbības laikā. Tas var Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: izraisīt bīstamu eksploziju. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija 10. Nekad nesūciet toksiskus, kancerogēnus, 25.9.2014 ugunsnedrošus vai citus kaitīgus materiālus, piemēram, azbestu, arsēnu, bāriju, beriliju, svinu, pesticīdus vai citus materiālus, kas...
Page 40
14. Nenosprostojiet dzesēšanas atveres. Šīs 31. Galvenais drošības noteikums ir aizsargbriļļu atveres dzesē motoru. Nepieļaujiet nospros- vai aizsargbriļļu ar sānu aizsargiem lietošana. tojumus, citādāk motors sadegs ventilācijas 32. Putekļainos apstākļos izmantojiet putekļu masku. trūkuma dēļ. 33. Šī mašīna nav paredzēta, ka to izmanto perso- 15.
Page 41
šanu, kā rezultātā var rasties ugunsgrēki, miesas un citi ievainojumus. bojājumi. Šāda rīcība anulēs arī Makita darbarīka un • Atverot vai aizverot akumulatora vāku, neie- lādētāja garantiju.
Page 42
Atlikušās akumulatora jaudas norāde UZMANĪBU: • Vienmēr ievietojiet akumulatora kasetni pilnībā Akumulatora indikatora statuss līdz galam. Pretējā gadījumā tā var nejauši Atlikusī akumulatora jauda izkrist no darbarīka un radīt jums vai apkārtē- Mirgo (ieslēgts) (izslēgts) jiem ievainojumu. • Neievietojiet akumulatora kasetni ar spēku. 50 % - 100 % Ja kasetne neslīd ietvarā...
Page 43
DETAĻU APRAKSTS vajadzībām. Sūkšanas jaudu var palielināt, pagriežot sūkšanas jau- das regulēšanas kloķi no simbola uz simbolu Modelis DVC860L PIEZĪME: • Kad putekļu sūcēju neizmantojat ilgu laiku, gai- (Auduma filtra modelis (sausiem un mitriem putekļiem)) dīšanas slēdzi vienmēr iestatiet uz „O”. Putekļu ►...
Page 44
Ūdens filtra (papildpiederums) Polietilēna maisa ievietošana uzstādīšana (auduma filtra modelim) Putekļu sūcēju var izmantot arī bez polietilēna maisa. Tomēr ar polietilēna maisu ir vieglāk iztukšot tvertni, UZMANĪBU: nenosmērējot rokas. ► Att.18: 1. Turētāja plāksne 2. Polietilēna maiss • Nekad nesūciet ūdeni vai mitrus putekļus, ja nav uzstādīts pludiņš...
Filtri laika gaitā nolietojas. Tādēļ ieteicams glabāt rezerves filtrus. APKOPE Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. UZMANĪBU: • Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vien- mēr pārliecinieties, vai darbarīks ir izslēgts,...
Page 46
žiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supras atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prie- taisu. Be suaugusiųjų priežiūros vaikams draudžiama valyti ir tech- niškai prižiūrėti šį prietaisą. SPECIFIKACIJOS Modelis DVC860L DVC861L Standartinio tipo filtras Medžiaginis filtras Filtras su milteliais (sausajam ir šlapiajam valymui)
Page 47
EN60335 asbesto, arseno, bario, berilio, švino, pesticidų ir Techninį dokumentą pagal 2006/42/EB galima gauti iš: kitų sveikatai pavojingų medžiagų. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Belgija) Niekada nenaudokite valymo įrenginio lauke lietui lyjant. 25.9.2014 12. Nenaudokite prie šilumos šaltinių (krosnių ir pan.).
16. SAUGOKITE LAIDĄ. Niekada neneškite valymo 31. Pagrindinė saugos taisyklė: dėvėkite apsaugi- nius darbo akinius arba apsauginius akinius įrenginio, laikydami už laido, ir netraukite už jo, išjungdami iš elektros lizdo. Saugokite laidą su šoniniais skydeliais. nuo karščio, alyvos ir aštrių kraštų. Reguliariai 32.
Jeigu valymo įrenginį ir sukelti gaisrą, sužaloti jus bei padaryti žalos turtui. ir akumuliatoriaus kasetę laikysite netvirtai, Taip pat nebegalios „Makita“ garantija, taikoma „Makita“ jie gali išskysti iš jūsų rankų ir sąlygoti valymo įrankiui ir krovikliui. prietaiso bei akumuliatoriaus kasetės gedimą ir vartotojo sužalojimą.
Page 50
Likusios akumuliatorių galios PASTABA: • Atjunkite valymo įrenginio kištuką nuo ilgi- indikatorius nimo laido, kai valymo įrenginį naudojate su akumuliatoriumi. Akumuliatoriaus indikatoriaus būsena Likusi akumuliatoriaus „ON" „OFF" PERSPĖJIMAS: galia Žybčioja (Įjungta) (Išjungta) • Visada iki galo įkiškite akumuliatoriaus kasetę. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įran- 50 % - 100 % kio, sužeisti jus arba aplinkinius.
DALIŲ APRAŠYMAS Norėdami, kad valymo įrenginys vėl veiktų parengties režimu, dar kartą paspauskite įjungimo mygtuką. Norėdami valymo įrenginį išjungti, pasukite parengties Modelis DVC860L jungiklį į „O“ pusę. (Modelis su medžiaginiu filtru (sausajam ir šlapiajam valymui)) Siurbimo galią galima reguliuoti, atsižvelgiant į atlie- ►...
Page 52
Vandens filtro (pasirenkamo Polietileninio maišelio įdėjimas priedo) montavimas (modeliui su Valymo įrenginį galima naudoti ir be polietileninio medžiaginiu filtru) maišelio. Visgi naudojant polietileninį maišelį, lengviau ištuštinti bakelį nesusitepant rankų. ► Pav.18: 1. Laikiklio plokštė 2. Polietileninis maišelis PERSPĖJIMAS: Išskleiskite polietileninį maišelį bakelyje. Įtaisykite jį •...
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros PERSPĖJIMAS: centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamin- • Visuomet įsitikinkite, ar įrankis yra išjungtas ir tas atsargines dalis.
õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid. Lapsed ei tohi sead- mega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada ilma järelevalveta. TEHNILISED ANDMED Mudel DVC860L DVC861L Standardfiltri tüüp Riidest filter Peentolmufilter (kuiva ja märja tolmu jaoks) (kuiva tolmu jaoks) Mahukulu (õhk)
Page 55
Ärge õues kunagi kasutage tolmuimejat vihmaga. Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, 12. Ärge kasutage soojusallikate (ahjud jms) on saadaval ettevõttes: läheduses. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 13. KAITSKE ELEKTRILÖÖGI EEST. Hoiduge kokkupuutest maandatud esemetega. Näiteks 25.9.2014 torud, radiaatorid, pliidid, külmutuskapid.
Page 56
16. ÄRGE KAHJUSTAGE TOITEJUHET. Ärge kandke 31. Järgige ohutuse põhinõuet ja kasutage külje- tolmuimejat juhtmest hoides ega tõmmake juhet kaitsega kaitseprille. järsult pistikust lahti ühendamiseks. Hoidke juhet 32. Tolmuste töötingimuste korral kandke kuumuse, õli ja teravate servade eest. Kontrollige tolmumaski. regulaarselt tolmuimeja toitejuhtmeid ning laske 33.
Page 57
ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita originaa- setti. Kui eirata nõuet tolmuimeja ja akukasseti lakusid. hoidmise kohta, võivad need käest libiseda Selliste akude kasutamine, mis ei ole Makita originaala- ja maha kukkudes puruneda ning põhjustada kud või mida on muudetud, võib põhjustada aku lõhke- kehavigastusi.
Page 58
Allesjäänud akulaengu näit NB!: • Kui kasutate tolmuimejat akudega, eemaldage tolmuimeja pistik pikendusjuhtmest. Aku indikaatori olek Aku jääkmahtuvus Sisse Välja ETTEVAATUST: Vilgub lülitatud lülitatud • Paigaldage akukassett alati korralikult oma kohale. Vastasel korral võib akukassett sead- 50 % - 100 % mest välja kukkuda ning vigastada teid või läheduses viibivaid isikuid.
OSADE KIRJELDUS Imemisjõu suurendamiseks keerake imemisjõu regulee- rimisnupp sümbolilt sümbolile. NB!: Mudel DVC860L • Seadke reservtoitelüliti alati „O” poolele, kui te tolmuimejat pikema aja jooksul ei kasuta. (Riidest filtriga (kuiva ja märja tolmu jaoks) mudel) Tolmuimeja tarbib voolu ootelolekus. ► Joon.11: 1. Paagi kate 2. Ujuk 3. Ujuki puur 4.
Page 60
Veefiltri (riidest filtriga mudeli puhul) Polüetüleenkoti paigaldamine (lisatarvik) paigaldamine Tolmuimejat saab kasutada ka ilma polüetüleenkotita. Kuid polüetüleenkoti kasutamisel saate paagi hõlpsasti ETTEVAATUST: tühjendada käsi määrimata. ► Joon.18: 1. Hoidiku plaat 2. Polüetüleenkott • Ärge kunagi koguge tolmuimejasse vett ega märga tolmu, kui ujuk ja riidest filter või veefilter Asetage polüetüleenkott paagis laiali.
Page 61
Filtrid kuluvad aja jooksul. Soovitatav on mõned varuks hoida. HOOLDUS Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. ETTEVAATUST: • Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimin-...
зованию инструмента и осознают возможные опасности. Не разрешайте детям играть с инструментом. Детям запрещается проводить чистку и обслуживание без контроля со стороны взрослых. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DVC860L DVC861L Стандартный фильтр Тканевый фильтр Пылевой фильтр (для сухой и влажной пыли) (для сухой пыли) Объемный...
Page 63
законодательства в отношении запылен- Обозначение устройства: ности, охраны труда и техники безопас- Аккумуляторный / Сетевой Пылесос ности на рабочем месте. Модель / тип: DVC860L, DVC861L ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: 2006/42/EC Изготовлены в соответствии со следующим стандар- Только для стран ЕС...
Page 64
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО НАПРЯЖЕНИЮ 17. Не сгибайте, не тяните и не наступайте на ПИТАНИЯ: Перед подключением пылесоса шланг. к источнику питания (штепсельная розетка, 18. Немедленно выключите пылесос, если отвод и пр.) убедитесь, что напряжение заметите во время его работы падение мощ- питания...
СОХРАНИТЕ ДЛЯ 29. Не оставляйте электрический шнур пыле- соса на полу по окончании работы. Это ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В может создать опасность падения или повреждения пылесоса. ДАЛЬНЕЙШЕМ 30. Не используйте это или другие устройства в состоянии алкогольного или наркотиче- ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы ского...
• Даже если инструмент использовался в Использование неоригинальных аккумуляторов режиме питания постоянного тока, при под- Makita либо аккумуляторов, в конструкцию которых ключении автоматически переключится в были внесены изменения, может привести к взрыву режим переменного тока. аккумулятора, пожару, травмам и повреждению...
Page 67
► Рис.4: 1. Блок аккумулятора Индикация уровня заряда батареи Совместите выступ на аккумуляторном блоке ► Рис.5: 1. Кнопка «CHECK» (Проверка) с выемкой в корпусе и вставьте его на место. Устанавливайте блок до упора так, чтобы он зафик- ► Рис.6 сировался на месте с небольшим щелчком. Затем Нажмите...
можно сложить в верхнюю часть корпуса пылесоса. Автоматический останов всасывания при влажной ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ уборке (для модели с тканевым фильтром) Модель DVC860L ОСТОРОЖНО: (Модель с тканевым фильтром (для сухой и влажной • Не используйте в течение длительного пыли)) времени во время работы поплавка.
Page 69
Установка пылевого фильтра Установка бумажного пакета (HEPA) и фильтра предварительной (поставляется отдельно) очистки (для сухой пыли) ОСТОРОЖНО: Дополнительное оборудование для модели с • При использовании бумажного пакета тканевым фильтром используйте также тканевый фильтр или фильтр предварительной очистки, установ- ВНИМАНИЕ: ленный в пылесосе. Неиспользование тка- •...
Page 70
Очистка полиэтиленового мешка Подсоединение шланга ОСТОРОЖНО: ВНИМАНИЕ: • Следите за тем, чтобы перед опорожнением • Запрещается сильно сгибать шланг и насту- полиэтиленового мешка пылесос был выклю- пать на него. Запрещается тянуть пылесос чен и отсоединен от сети. Несоблюдение за шланг. Чрезмерные усилия, наступание и этого...
Рекомендуется иметь запасные фильтры. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслужи- вание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использо- ванием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки рекоменду- ется...
Page 72
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885411C983 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20170518 www.makita.com...