Download Print this page

Sharp OPTONICA ST-9100H Operation Manual page 24

Electronic tuning processor

Advertisement

OPERATION
BEDIENUNGSVORGANGE
UTILSATION
OPERACION
Tuning Modes
Manual
Tuning:
Single operation tuning of using red dot dial
indication,
Display
frequency
reading, and
audibility.
Automatic Tuning:
Automatic
tuning of pre-set station frequen-
cy.
Direct Tuning:
Precise
frequency
tuning
with
micro-
Processor input operation.
Pre-set Tuning:
Stores
frequency
inputs
in Microprocessor
Memory
for recall.
Mode Conversion:
Change
of
mode
automatically
cuts
out
previous mode,
Manual Tuning
Sender wahl
Manueller
Sendersuchlauf:
Manuelle
Sendereinstellung
unter
Verwen-
dung der roten Empfangsanzeigen, der Fre-
quenzanzeige und des Feldstarkemessers.
Automatischer Sendersuchlauf:
Automatisches
Abstimmen
auf vorprogram-
mierte Senderfrequenzen.
Direktwahl:
Direkte
Eingabe
der
genauen
Senderfrequ-
enz in den Mikroprozessor.
Festsendertasten:
Bestimmte Senderfrequenzen werden in den
Mikroprozessor
eingegegben
und
k6nnen
danach
auf Tastendruck abgerufen werden.
Betriebsartenwahi:
Durch
Umschalten
auf eine andere
Betrieb-
sart
wird
die
vorhergehende
Betriebsart
automatisch geldscht.
Manueller
Sender suchlauf
Modes d'accord
Accord
manuel:
Accord simple par utilisation du cadran a
point
rouge,
lecture
de
fréquence
affi-
chée et écoute possible
Accord automatique:
Accord
automatique
de
fréquence
de
station présélectionnée.
Accord direct:
Accord
précis de fréquence par fonction-
nement
de |'entrée de données du micro-
ordinateur.
Accord a présélection:
Enregistre les entrées de fréquence dans
ja
mémoire
du
micro-ordinateur
pour
permettre le rappel de mémoire.
Conversion de mode:
Change
autormatiquement
de
mode
en
coupant le mode précédant.
Accord manuel
Modos de sintonizaci6én
Sintonizaci6n
manual:
Sintonizacién
de
operacién
sencilla
utili-
zando
la indicacién
del cuadrante del punto
rojo,
lectura de la frecuencia
en el visuali-
zador y audibilidad.
Sintonizacién automatica:
Sintonizacién
automatica
de la frecuencia
de Ja emisora preajustada.
Sintonizacién directa:
Sintonizacién
de la frecuencia precisa coft la
operaciOn
de entrada del microprocesador,
Sintonizacién por preajuste:
°
Almacena
las entradas
de frecuencias
en la
memoria
del microprocesador
para poderlas -
solicitar.
Conversion del modo:
El cambio
de modo
de
forma
automatica
desactiva el modo
previo.
Sintonizaci6n manual
1. Check
Auto
Tuning
Indicator
is OFF.
2. Push
Muting
Button
(No.
1 or No. 2,
ON; or Both OFF).
Note:
No.
1 for stations;
No.
2 for medium
distance
station;
both
OFF
for
very
weak stations.
é
3. Push
Band
Selector
Button
(AM,
FM
UP
Button
Pvecien peed i
Stereo, or FM MONO).
<> ' @e'@®
4. Press
Frequency
Count
(repeatedly or hold).
5.
Frequency
Count
Display
increases
(in-
crementally or continuously).
6. Press
Frequency
Count
DOWN
Button
etc.
7.
Frequency
Count
Display decreases etc.
Note:
Repeated
pressing
of
Count
Button
for
incremental frequency tuning. Holding more
than 2 seconds for rapid continuous tuning.
Combined
operation
used for rapid location
and
final
turning
of station
with
aid
of
Signal Strength Indicator.
1.
Darauf
achten,
dal'
die Anzeige
fir auto-
matischen Sendersuchlauf nicht aufleuchtet.
2. Die
UKW-Stummabstimmung _ einstellen
(Taste Nr. 1 oder Nr. 2 einrasten bzw. beide
Tasten freigeben).
Hinweis:
Taste
Nr.
1 fiir Ortssender,
Taste Nr. 2 fir
nicht weit entfernte
Sender
einrasten:
fir
schwach
einfallende
Sender
beide
Tasten
freigeben.
3. Empfangsbereichwahler
(MW,
UKW-Stereo
oder UKW-Mono) dricken.
4, Taste
fiir
manuellen
Sendersuchlauf
nach
oben
wiederholt
driicken
oder
gedriickt
halten.
5.
Die
angezeigte
Frequenz
erhdht
(schrittweise oder kontinuierlich).
6. Taste
fiir manuellen
Sendersuchlauf
nach
unten driicken.
7.
Die angezeigte Frequenz wird verringert.
Hinweis:
Die
Sendersuchlauftasten
sind jeweils kurz
zu
driicken,
um
die
Frequenz
schrittweise
zu
andern.
Wird die entsprechende Taste fir langer
als zwei
Sekunden
gedriickt, verandert sich die
Frequenz_
kontinuierlich.
Beide
Verfahren
kombinieren,
um die gewiinschte Station rasch
aufzufinden.
Feldstarkemesser beachten.
1. Vérifier
si
l'indicateur
d'accord
auto-
matique est éteint.
2. Appuyer
sur
fe
bouton
d'assourdisse-
ment
(No. 1 ou No. 2 ou bien les deux
en position OFF).
Note:
No.
1 pour
station
proche,
No.
2 pour
station relativement éloignée, les deux en
position
OFF
pour station a signaux trés
faibles.
3. Appuyer
sur
le bouton
de sélection
de
bande (AM, FM stéréo ou FM mono).
4.
Appuyer
sur le bouton
de comptage de
fréquence
(par
étapes
ou
continuelle-
ment).
sich
5.
L'affichage
de comptage
de fréquences
monte
(par
incréments
ou
continuelle-
ment).
6. Appuyer
sur le bouton de décomptage
de fréquences, etc.
7. L'affichage
de comptage
de fréquences
descend, etc.
Note:
Le fait d'appuyer par étapes sur le bouton
de comptage
provoque un accord de fréqu-
ence
incrémental.
Le fait de
maintenir
ce
bouton
appuyé
pendant plus de 2 secondes
entraine
un
accord
ininterrompu.
La mani-
pulation
combinée
accélére
le processus de
recherche
et d'accord
final de station, ceci a
l'aide de l'indicateur d'intensité de signal.
1. Verificar si el indicador de sintonizacién
automatica esta en OFF (desconectado).
2.
Presionar
el
botén
de
silenciamiento
(NO
1 6 2 a ON; o ambos
a OFF}.
Nota:
NO
1 para emisoras
locales; NOQ 2 para
emisoras
de distancia
media; ambos
en
OFF para emisoras muy débiles.
3.
Presionar
el selector de banda
(AM, FM
estéreo,
o FM mono).
4. Presionar
el
botén
de
aumento
de
frecuencias
(repetidamente
o mantenién-
dolo presionado).
5.
Aumenta
el visualizador de cOmputo
de
frecuencias
(gradual
o continuamente).
6. Presionar
el
bot6én
de
reduccién
de
frecuencias, etc.
7.
Disminuye el visualizador de c6mputo de
frecuencias, etc.
Nota:
Se
presiona
el
botén
de
cémputo
para
sintonizacidn
de
aumento
de
frecuencias
durante mas de 2 sege frecuencias durante
mas de 2 segundos para una sintonizacién
continua.
Se utiliza la operaci6n
combinada
para una
rapida Socalizacién
y sintonizacién
final de
una
n y sintonizacién
final de una emisora
con
la ayuda del indicador de potencia de la
sefial.
23.
OO
.—0—0———=~—"—|"|™—|| | 3)))3))S9890909090959595999999999999 55

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Optonica st-9100hb