Blomberg KKD 1650 Instruction Manual

Blomberg kkd 1650: user guide
Table of Contents
  • German

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Elektrische Anforderungen
    • Aufstellen des Geräts
    • Empfohlene Lagerung der Lebensmittel in Ihrem Gerät
    • Bedienungskonsole
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Lagerung von Tiefkühlkost
    • Tiefkühlen Frischer Lebensmittel
    • Reinigung und Pflege
    • Austausch der Glühbirne der Innenbeleuchtung
    • Wichtige Hinweise – Bitte Beachten
  • Norwegian

    • F Sommaire
    • N Indeks
    • Sikkerhet Først
    • Krav Til Det Elektriske Anlegget
    • Transportanvisninger
    • Installasjonsanvisninger /59
    • Bli Kjent Med Apparatet
    • Forslag Til Plassering Av Matvarer I Apparatet
    • Kontrollpanel
    • Før Bruk
    • Oppbevaring Av Frosne Matvarer
    • Frysing Av Ferske Matvarer
    • Avising
    • Utskifting Av Innvendig Lyspære
    • Rengjøring Og Stell
    • Ting du Må Gjøre Og Ting du Ikke Må Gjøre
    • Feilsøking
    • Omhengsling Av Dør/66
    • Kjære Kunde/67
  • French

    • Notice de Transport/21
    • Notice D'installation/21
    • Connaître Votre Appareil Ménager/22
    • Suggestion de Rangement des Aliments Dans L'appareil/22
    • Panneau de Commandes
    • Avant la Mise en Marche/24
    • Conservation des Aliments Surgelés/25
    • Congélation D'aliments Frais/25
    • Dégivrage/26
    • Remplacement de L'ampoule de L'éclairage Intérieur/26
    • Nettoyage Et Entretien
    • Réversibilité des Portes/27
    • Dépannage/28
  • Dutch

    • NL Inhoud
    • Veiligheid Voor Alles/29
    • Elektrische Vereisten/30
    • Vervoerinstructies/30
    • Instructies Voor de Installatie/30
    • Het Apparaat Leren Kennen/31
    • Aanbevolen Rangschikking Van Levensmiddelen in Het Apparaat/31
    • Bedieningspaneel
    • Voordat U Het Apparaat in Gebruik Neemt/33
    • Bewaren Van Bevroren Levensmiddelen/34
    • Invriezen Van Verse Levensmiddelen/34
    • Ontdooien/35
    • Het Lampje Van de Binnenverlichting Vervangen/35
    • Schoonmaken en Onderhoud/35
    • Wat Wel en Wat Niet Mag/36
    • Problemen Oplossen/37
    • De Draairichting Van de Deur Veranderen/37
    • SF Sisällysluettelo
  • Danish

    • Sikkerhed Frem for Alt /38
    • Krav Til Elektricitet /39
    • Instruktioner Vedr. Fragt /39
    • Vejledning Vedr. Installation /39
    • Bliv Fortrolig Med Deres Køle-Fryseskab /40
    • Betjeningspanel /41-42
    • Før Ibrugtagning /42
    • Opbevaring Af Frosne Madvarer /43
    • Indfrysning Af Friske Madvarer /43
    • Afisning /44
    • Udskiftning Af den Indvendige El-Pære /44
    • Rengøring Og Vedligeholdelse /44-45
    • Vigtigt at Huske Og at Undgå /45
    • Åbning Af Dør Til Modsat Side/46
    • Kære Kunde/47
  • Swedish

    • S Register
    • Säkerheten Först/48
    • Elektriska Krav/49
    • Transportinstruktioner/49
    • Installationsinstruktioner/49
    • Lär Känna Din Enhet/50
    • Förslag På Placering Av Maten I Enheten/50
    • Kontrollpanel
    • Innan du Använder Enheten/52
    • Förvaring Av Fryst Mat/53
    • Infrysning Av Färsk Mat/53
    • Avfrostning/54
    • Rengöring Och Vård
    • Viktiga Saker Att Göra Och Inte Göra/55
    • Felsökning/56
    • Omhängning Av Dörren/56
    • Bästa Kund/57
  • Finnish

    • Turvallisuus Ensin/68
    • Sähkötekniset Vaatimkset /69
    • Kuljetusohjeet /69
    • Asennusohjeet /69
    • Ehdotus Ruokien Sijoittamisesta Laitteeseen /70
    • Laitteen Ominaisuudet
    • Ohjauspaneeli
    • Ennen Käyttöä /72
    • Pakastetun Ruuan Säilyttäminen /73
    • Tuoreen Ruuan Pakastaminen /73
    • Sulatus /74
    • Sisälampun Vaihtaminen/74
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Tee Ja Älä Tee/75
    • Vianetsintä /76
    • Oven Asennon Vaihtaminen/76

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Refrigerator
Kühl-/Gefriergeräte
Réfrigérateur
Koelkast
Køleskab
Kylskåp
Kjøleskap
Jääkaappi
KKD 1650
KKD 1650 X
D
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blomberg KKD 1650

  • Page 1 Refrigerator Kühl-/Gefriergeräte Réfrigérateur Koelkast Køleskab Kylskåp Kjøleskap Jääkaappi KKD 1650 KKD 1650 X Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    Index Safety first/1 Electrical requirements/2 Transportation instructions/2 Installation instructions/2-3 Getting to know your appliance/3 Suggested arrangement of food in the appliance/3-4 Temperature control and adjustment/4 Before operating/4 Storing frozen food/5 Freezing fresh food/5 Making ice cubes/5 Defrosting/6 Replacing the interior light bulb/6 Cleaning and care/6-7 Do’s and don’ts/7-8 Repositioning the door/8...
  • Page 3 Blomberg...
  • Page 5: Gb Index

    Instruction Manual Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
  • Page 6: Electrical Requirements

    Electrical requirements Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance be connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible position.
  • Page 7: Getting To Know Your Appliance

    cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm 3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation.
  • Page 8: Control Panel

    Control panel: Switching on for the first time Insert the plug in mains socket to switch on. The display lights will light on. The fridge compartment temperature is pre-set to 4°C but can be set changed to desired value by user. The freezer compartment temperature is pre- set to -18°C but can be set changed to desired value by user.
  • Page 9: Door Open Alarm

    Important: When you change the set temperature, wait approximately 8 hours to allow the appliance to reach and maintain the new setting. Actual temperature of the cabinets can fluctuate after opening the doors or storing hot food inside the cabinet. Door open alarm If the fridge door left open for longer than 1 minute, an audible alarm will sound to alert...
  • Page 10: Storing Frozen Food

    Storing frozen food Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food. For storing home-frozen fresh food refer to the storage-life guide on the door-liner. If there is a power failure, do not open the door.
  • Page 11: Replacing The Interior Light Bulb

    Defrosting A) Fridge compartment The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Fig. 4). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located.
  • Page 12: Repositioning The Doors

    10. Never: • Clean the appliance with unsuitable material; e.g. petroleum based products. • Subject it to high temperatures in any way, • Scour, rub etc., with abrasive material. 11. Removal of dairy cover and door tray : • To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
  • Page 13: Trouble - Shooting

    Defrost food in the fridge compartment. Don't- Store bananas in your fridge compartment. Don't- Store melon in your fridge. It can be chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food. Don't- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Qualitätsgeräts, das Ihnen sicherlich lange Jahre gute Dienste leisten wird. Wichtige Sicherheitshinweise Schließen Sie Ihr Gerät niemals an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und Transportsicherungen entfernt wurden. • Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann.
  • Page 15: Elektrische Anforderungen

    Elektrische Anforderungen Ehe Sie den Stecker in die Wandsteckdose stecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf der Leistungsplakette im Inneren des Geräts angegebene Stromstärke und -leistung mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Wir empfehlen, dieses Gerät über eine entsprechend gesicherte und mit einem Schalter versehene Steckdose in leicht erreichbarer Lage mit der Stromversorgung zu verbinden.
  • Page 16: Empfohlene Lagerung Der Lebensmittel In Ihrem Gerät

    Kochstellen, Heizkörpern oder an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung auf, da dies eine zusätzliche Belastung für das Gerät bedeutet. Bei Aufstellung neben Wärme- oder Kältequellen, halten Sie die nachfolgend angegebenen Mindestseitenabstände ein: Von Kochherden: 30 mm Von Heizkörpern: 300 mm Von Tiefkühlgeräten: 25 mm 3.
  • Page 17: Bedienungskonsole

    Bedienungskonsole Die Ersteinschaltung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie ein. Die Anzeigen leuchten auf. Die Kühlbereichstemperatur ist auf 4°C voreingestellt, kann aber vom Benutzer auf jeden beliebigen Wert eingestellt werden. Die Tiefkühlbereichstemperatur ist auf -18°C voreingestellt, kann aber vom Benutzer auf jeden beliebigen Wert eingestellt werden.
  • Page 18: Vor Der Inbetriebnahme

    auf die Taste ein. Wichtig: Wenn Sie die eingestellte Temperatur ändern, dauert es etwa 8 Stunden bis das Gerät die neu eingestellte Temperatur erreicht hat. Die tatsächliche Temperatur kann schwanken, z. B. weil die Türe geöffnet oder heiße Speisen in das Gerät gestellt wurden.
  • Page 19: Lagerung Von Tiefkühlkost

    7. Wir empfehlen, den Thermostatknopf in die mittlere Position zu drehen und die Temperatur zu beobachten, um sicher zu stellen, dass das Gerät die eingestellte Temperatur hält (beachten Sie hierzu den Abschnitt Temperaturkontrolle und -einstellung). 8. Beladen Sie Ihr Gerät nicht sofort nach dem Einschalten.
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Abtauen A) Kühlbereich Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das Tauwasser fließt durch das Ablaufrohr in einen Sammelbehälter an der Rückseite des Geräts (Bild 4). Während des Abtauens können sich an der hinteren Wand im Kühlbereich, wo sich ein verdeckter Verdampfer befindet, Wassertropfen bilden.
  • Page 21: Wichtige Hinweise – Bitte Beachten

    10. Niemals: • das Gerät mit ungeeignetem Material reinigen, z.B. mit Reinigern auf Petroleumbasis. • das Gerät hohen Temperaturen aussetzen. • das Gerät mit Scheuermitteln scheuern, schrubben usw. 11. Entfernen der Abdeckung des Bereichs für Milchprodukte und der Türplatte: • Um die Abdeckung des Milchproduktbereichs zu entfernen, heben Sie zuerst die Abdeckung etwa 2,5 cm hoch und ziehen sie dann dort seitlich weg, wo die Öffnung in der Abdeckung...
  • Page 22 stellen Sie sicher, dass diese komplett sauber ist, ehe Sie sie tiefkühlen. Empfohlen- Bereiten Sie frische Speisen, die Sie tiefkühlen möchten, in kleinen Portionen vor, um so eine schnelle Tiefkühlung sicher zu stellen. Wickeln Sie alle Speisen in Empfohlen- Alufolie oder Tiefkühlbeutel und entfernen Sie die vorhandene Luft aus dem Beutel.
  • Page 23 Erfolgt auf Wunsch des Kunden ein Austausch, wird die bisherige Nutzung des Gerätes in Rechnung gestellt. Speichergeräte: Auf emaillierte Innenbehälter der Speichergeräte gewährt Blomberg eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufda- tum, wenn nach 2 Jahren eine ordnungsgemäße Wartung durchgeführt wurde. Hierzu bietet der Hersteller einen Wartungsvertrag an.
  • Page 24: F Sommaire

    Mode d’emploi Félicitations! Vous venez d’acquérir un appareil de qualité , conçu pour vous assurer de nombreuses années de service. Priorité à la sécurité! Ne branchez pas votre appareil sur une prise de courant tant que vous n’avez pas retiré tous les emballages et les dispositifs de protection.
  • Page 25: Notice De Transport/21

    Exigences électriques Avant de brancher la fiche de l’appareil sur une prise murale, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil correspondent à celles de votre secteur local. Il est recommandé que cet appareil soit branché à...
  • Page 26: Connaître Votre Appareil Ménager/22

    une tension supplémentaire sur les fonctions de l’appareil. Si vous l’installez à proximité d’une source de chauffage ou d’un congélateur, veillez à respecter les espacements minimums suivants: D’une cuisinière 30 mm D’un radiateur 300 mm D’un congélateur 25 mm 3. Veillez à préserver un espace suffisant autour de l’appareil pour garantir la libre circulation de l’air.
  • Page 27: Panneau De Commandes

    Panneau de commandes: Branchement de l’appareil pour la première fois Branchez la fiche sur la prise secteur. Les indicateurs lumineux s’allument. La température du compartiment réfrigérateur est préréglée sur 4°C mais vous pouvez en modifier le réglage sur la température souhaitée. La température du compartiment congélateur est préréglée sur –18°C mais vous pouvez en modifier le réglage sur la température souhaitée.
  • Page 28: Avant La Mise En Marche/24

    pendant 3 à 5 secondes. Pour remettre en marche le compartiment, appuyez de nouveau sur le bouton de réglage et sélectionnez la valeur souhaitée en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton de réglage. Important: lorsque vous modifiez la température réglée, attendez approximativement 8heures pour permettre à...
  • Page 29: Conservation Des Aliments Surgelés/25

    Conservation des aliments surgelés Votre congélateur convient à la conservation à long terme des aliments surgelés commercialisés, ainsi qu’à la congélation et à la conservation d’aliments frais. Pour conserver des aliments frais congelés par vos soins, reportez-vous au guide des durées de conservation figurant sur la contre-porte.
  • Page 30: Dégivrage/26

    Dégivrage A) Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage circule dans le tuyau d’écoulement via un conteneur de récupération situé au fond de l’appareil (Figure 4). Lors du dégivrage, des gouttelettes d’eau peuvent apparaître au fond du compartiment réfrigérateur où...
  • Page 31: Réversibilité Des Portes/27

    10. Vous ne devez jamais: • Nettoyer l’appareil avec des accessoires non adaptés, comme les produits à base de pétrole. • Soumettre l’appareil à des températures élevées en quelque manière que ce soit. • Nettoyer, frotter, etc. l’appareil avec des matériaux abrasifs.
  • Page 32: Dépannage/28

    de bonne qualité et veillez à ce qu’il soit parfaitement propres avant de les congeler. Préparez les aliments frais en petites A faire- portions pour la congélation, afin de garantir une congélation rapide. Enveloppez tous les aliments dans A faire- du papier aluminium ou des sacs de congélation en polyéthylène et veillez à...
  • Page 33: Nl Inhoud

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van een kwaliteitsapparaat ontworpen voor vele jaren trouwe dienst. Veiligheid voor alles! Alle verpakkingen en vervoerbeveiligingen verwijderen voordat u het apparaat aansluit op de stroomtoevoer. • Wanneer het apparaat horizontaal is vervoerd, moet u het minstens vier uur laten staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie terug kan vloeien.
  • Page 34: Elektrische Vereisten/30

    Elektrische vereisten Voordat u de stekker in de wandcontactdoos doet, controleert u of het voltage en de frequentie op het typeplaatje van het apparaat overeenkomen met de elektriciteitsvoorziening in uw woning. Wij raden u aan dit apparaat aan te sluiten op de netvoeding via een op de juiste wijze geschakeld en beveiligd stopcontact dat zich op een gemakkelijk bereikbare plaats bevindt.
  • Page 35: Het Apparaat Leren Kennen/31

    een radiator, of in direct zonlicht, omdat de werking van het apparaat hierdoor zwaarder wordt belast. Als het apparaat wordt geïnstalleerd vlak naast een warmtebron of diepvriezer, moet u de volgende minimale vrije ruimte aan de zijkant behouden: 30 millimeter vanaf een fornuis 300 millimeter vanaf een radiator 25 millimeter vanaf een diepvriezer 3.
  • Page 36: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel: Voor de eerste keer inschakelen Plaats de stekker in de wandcontactdoos om in te schakelen. Het controlelampje gaat branden. De temperatuur van het koelgedeelte is vooraf ingesteld op 4°C maar kan door de gebruiker gewijzigd worden naar de gewenste temperatuur. De temperatuur van het vriesgedeelte is vooraf ingesteld op -18°C maar kan door de gebruiker gewijzigd worden naar de gewenste temperatuur.
  • Page 37: Voordat U Het Apparaat In Gebruik Neemt/33

    3-5 seconden ingedrukt. Om de uitschakelfunctie te annuleren, druk nogmaals op de instellingstoets en selecteer de gewenste instellingswaarden door aan aantal keer te drukken op de instellingstoets. Belangrijk: Als u de ingestelde temperatuur wijzigt, wacht ongeveer 8 uur opdat het toestel de nieuwe instelling zou kunnen bereiken en behouden.
  • Page 38: Bewaren Van Bevroren Levensmiddelen/34

    Bewaren van bevroren levensmiddelen De vriezer is geschikt voor het langdurig bewaren van diepvriesproducten uit de winkel en kan ook worden gebruikt voor het invriezen en opslaan van verse levensmiddelen. Voor het thuis invriezen van verse levensmiddelen raadpleegt u de richtlijnen voor de bewaarduur aan de binnenkant van de deur.
  • Page 39: Ontdooien/35

    Ontdooien A) Koelgedeelte Het koelgedeelte ontdooit automatisch. Het dooiwater loopt naar de uitloop via een opvanNLakje aan de achterkant van het apparaat (afbeelding 4). Tijdens het ontdooien, kunnen er zich waterdruppels vormen aan de achterkant van het koelgedeelte waar zich een verborgen verdamper bevindt.
  • Page 40: Wat Wel En Wat Niet Mag/36

    9. Deurafdichtingen regelmatig controleren om er zeker van te zijn dat ze schoon en vrij van voedseldeeltjes zijn 10. Het apparaat nooit: • Schoonmaken met ongeschikt materiaal, bijvoorbeeld op aardolie gebaseerde producten • Op geen enkele manier blootstellen aan hoge temperaturen •...
  • Page 41: Problemen Oplossen/37

    Wel- Bananen in het koelgedeelte bewaren. Niet- Meloenen in de koelkast bewaren. Niet- Meloenen mogen alleen kort worden gekoeld wanneer ze zijn verpakt, zodat de geur de andere levensmiddelen niet aantast. Niet- De roosters met een beschermend materiaal bedekken dat de circulatie van lucht kan verhinderen.
  • Page 42: Dk Inhold

    Brugsvejledning Til lykke med Deres valg af dette kvalitets husholdningsapparat, der er udviklet til at yde Dem mange års service. Sikkerhed frem for alt! Tilslut ikke strøm til skabet, før alt emballage og fragtbeskyttelse er blevet fjernet. • Lad det stå i mindst 4 timer, før det tændes, for at give kompressorolien tid at sætte sig, hvis skabet har været transporteret vandret.
  • Page 43: Krav Til Elektricitet /39

    Krav til elektricitet Inden skabet tilsluttes stikkontakten i væggen, skal De sikre Dem, at strømspændingen og frekvensen, der er vist på mærkeskiltet, svarer til Deres strømforsyning. Vi anbefaler, at dette skab bliver tilsluttet til el- nettet via en sikret kontakt, der kan afbrydes, og som er placeret på...
  • Page 44: Bliv Fortrolig Med Deres Køle-Fryseskab /40

    varmekilde eller fryser, skal følgende minimumafstande overholdes: Fra komfur og lign. 30 mm Fra radiatorer 300 mm Fra frysere 25 mm 3. Kontroller, at der er tilstrækkelig fri plads rundt om skabet til at sikre fri luftcirkulation. • Sæt det bagerste udluftningsdæksel bag på køleskabet for at overholde afstanden mellem køleskabet og væggen.
  • Page 45: Betjeningspanel /41-42

    Betjeningspanel Når skabet tændes for første gang Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømmen. Displaylamperne bliver tændt. Køleskabets temperatur er forud indstillet til 4°C, men kan ændres af brugeren til ønsket værdi. Fryseskabets temperatur er forud indstillet til - 18°C, men kan ændres af brugeren til ønsket værdi.
  • Page 46: Før Ibrugtagning /42

    Vigtigt: Når De ændrer temperaturindstillingen, må De vente ca. 8 timer for at give skabet mulighed for at opnå og vedligeholde den nye temperatur. Den aktuelle temperatur kan svinge efter åbning af dørene eller ved opbevaring af varme madvarer inde i skabet. Alarm for 'Dør åben' Hvis køleskabsdøren er åben i mere end 1 minut, vil der lyde en alarm, for at gøre Dem...
  • Page 47: Opbevaring Af Frosne Madvarer /43

    Opbevaring af frosne madvarer Deres fryser er beregnet til langtidsopbevaring af frosne madvarer, der kan købes i handelen, og kan også bruges til at indfryse og opbevare friske madvarer. Når der skal opbevares madvarer De slev indfryser, henvises til opbevaringstiderne på døren.
  • Page 48: Afisning /44

    Afisning A) Køleafdeling Køleskabet afiser automatisk. Smeltevandet løber til drænslangen via en opsamlingsbeholder bag på (Fig. 4). Under afisning kan der dannes vanddråber bagpå køleskabet, hvor der sidder en skjult fordamper. Enkelte dråber bliver måske på kanten og fryser igen, når afisningen er afsluttet. Brug ikke spidse eller skarpkantede genstande, så...
  • Page 49: Vigtigt At Huske Og At Undgå /45

    10. De må aldrig: • Rengøre skabet med uegnede produkter; så som olie/benzin-baserede produkter. • På nogen måde udsætte det for høje temperaturer, • Skure, skrubbe osv., med skuremidler. 11. Aftagning af mejeribeslag og dørbakke: • For at fjerne mejeribeslaget, løftes beslaget først ca.
  • Page 50: Åbning Af Dør Til Modsat Side/46

    - Optø mad i køleskabet. - Opbevar ikke bananer i køleskabet. - Opbevar ikke melon i køleskabet. De kan afkøles i korte perioder, så længe de er pakket ind for at forhindre, at de giver afsmag til andre madvarer. - Dæk ikke hylder med beskyttelsesmaterialer, som kan forhindre luftcirkulationen.
  • Page 51: Kære Kunde/47

    Brugsvejledning Kære kunde! Vi håber, at brugsvejledningen har besvaret alle Deres spørgsmål; ellers er De velkommen til at kontakte os på nedenstående telefonnumre. Skulle der mod forventning opstå fejl, er det vigtigt, at der kun rekvireres kvalificeret hjælp og kun benyttes originale reservedele. Opgiv altid apparatets fulde type- og ident.
  • Page 52: S Register

    Bruksanvisning Grattis till ditt val av en kvalitetsenhet, konstruerad för att tjäna dig i många år. Säkerheten först! Anslut inte din enhet till strömuttaget förrän allt emballage och alla transportskydd tagits bort. • Låt den stå i minst fyra timmar innan den startas, så att kompressoroljan får rinna ner ordentligt om den transporterats horisontellt.
  • Page 53: Elektriska Krav/49

    Elektriska krav Innan du sätter i väggkontakten bör du kontrollera att spänningen och frekvensen på klassificeringsplåten inuti enheten motsvarar ditt nät. Vi rekommenderar att denna enhet ansluts till huvudledningen via en korrekt kopplad och säkrad kontakt på en lättåtkomlig plats. Varning! Denna enhet måste jordas.
  • Page 54: Lär Känna Din Enhet/50

    eller i direkt solljus, då detta kan orsaka extra belastning för enhetens funktioner. Om den installeras bredvid en värmekälla eller en frys, skall följande mått lämnas fritt bredvid enheten: 30 mm från spisar 300 mm från element 25 mm från frysar 3.
  • Page 55: Kontrollpanel

    Kontrollpanel: Starta för första gången Installera kontakten i huvudströmuttaget för att starta enheten. Displaylamporna tänds. Kylens temperatur är förinställd till 4°C men kan ändras till önskat värde av användaren. Frysens temperatur är förinställd till -18°C men kan ändras till önskat värde av användaren. Fyll inte facken med mat omedelbart.
  • Page 56: Innan Du Använder Enheten/52

    Viktigt! När du ändrar inställd temperatur, bör du vänta i cirka 8 timmar för att låta enheten uppnå och behålla den nya inställningen. Skåpets faktiska temperatur kan skifta efter att dörrarna öppnats eller när varm mat förvaras i skåpet. Alarm öppen dörr Om kylens dörr lämnas öppen i längre än 1 minut, hörs ett alarm som uppmärksammar att dörren bör stängas så...
  • Page 57: Förvaring Av Fryst Mat/53

    Förvaring av fryst mat Din frys är anpassad för långtidsförvaring av kommersiellt fryst mat och kan också användas för infrysning och förvaring av färsk mat. För förvaring av hemmafryst, färsk mat kan du referera till guiden för hållbarhet på dörrens foder.
  • Page 58: Avfrostning/54

    Avfrostning A) Kylen Kylen avfrostas automatiskt. Avfrostningsvattnet rinner till dräneringsröret via en uppsamlingsbehållare på enhetens baksida (Fig. 4). Under avfrostningen kan vattendroppar skapas på baksidan av kylen, där en dold avdunstningsapparat är placerad. En del droppar kan bli kvar på fodret och frysa till igen när avfrostningen är slutförd.
  • Page 59: Viktiga Saker Att Göra Och Inte Göra/55

    10. Du får aldrig: • Rengöra enheten med felaktiga material som t.ex. petroleumbaserade produkter. • På något sätt utsätta den för höga temperaturer. • Skura, skrubba etc., med slipande material. 11. Borttagning av mejeriproduktskyddet och dörrfacket: • För att ta bort mejeriproduktskyddet lyfter du först upp det ett par centimeter, och drar sedan loss det från den sida där det finns en öppning i skyddet.
  • Page 60: Felsökning/56

    Gör- Tina mat i kylen. Undvik- Att förvara bananer i kylen. Undvik- Förvara melon i kylen. Den kan kylas under korta perioder om den är väl inpackad, så att den inte smaksätter annan mat. Undvik- Att täcka hyllorna med skyddande material som kan motverka luftcirkulationen.
  • Page 61: Bästa Kund/57

    Bruksanvisning Bästa kund! Vi hoppas at bruksanvisningen har besvarat era frågor. Om så ej är fallet är ni välkommen att kontakta oss per telefon. Skulle det mot förmodan uppstå ett fel, är det viktigt att endast kvalificerad hjälp rekvireras och att endast originaldelar används vid reparation.
  • Page 62: N Indeks

    Bruksanvisning Gratulerer med valget av et kvalitetsprodukt fra som er laget for å fungere i mange år. Sikkerhet først! Ikke koble apparatet til strømnettet før du har fjernet alt innpakningsmateriale og transportbeskyttelse. • La apparatet stå i minst 4 timer før du skrur det på...
  • Page 63: Krav Til Det Elektriske Anlegget

    Krav til det elektriske anlegget Før du setter støpselet i stikkontakten, må du forsikre deg om at spenningen og frekvensen som står på apparatskiltet tilsvarer strømtilførselen i huset ditt. Vi anbefaler at dette apparatet blir koblet til strømforsyningen ved hjelp av en kontakt som styres av en lett tilgjengelig bryter og sikring.
  • Page 64: Bli Kjent Med Apparatet

    vil forårsake en ekstra belastning på apparatet. Hvis det blir installert nær en varmekilde eller en fryser, må du holde følgende minimumsklaring: Fra komfyr 30 mm Fra radiator 300 mm Fra fryser 25 mm 4. Pass på at det er nok plass rundt apparatet slik at luften kan sirkulere fritt.
  • Page 65: Kontrollpanel

    Kontrollpanel: Slå på for første gang Sett støpselet i kontakten når du skal slå på apparatet. Displaylysene blir slått på. Temperaturen i kjøleskapet er forhåndsinnstilt til 4° C, men kan stilles inn på nytt etter brukerens ønsker. Temperaturen i fryserdelen er forhåndsinnstilt til -18°...
  • Page 66: Før Bruk

    Viktig: Når du endrer innstilt temperatur, må du vente ca. 8 timer før apparatet oppnår og opprettholder den nye temperaturen. Den faktisk temperaturen i skapet kan variere hvis du åpner døren eller setter inn varme matvarer. Alarm for åpen dør Hvis kjøleskapsdøren står åpen i mer enn 1 minutt, vil du høre et alarmsignal slik at du kan lukke døren så...
  • Page 67: Oppbevaring Av Frosne Matvarer

    Oppbevaring av frosne matvarer Fryseren din er egnet for langtidslagring av frosne matvarer og kan også brukes til å fryse inn og oppbevare ferske matvarer. For lagring av hjemmefryste ferske matvarer henviser vi til lagringsguiden på døren. Hvis det skulle oppstå strømstans, må du unngå å...
  • Page 68: Avising

    Avising A) Kjøleskapsdel Kjøleskapsdelen ises av automatisk. Avisingsvannet renner ned avløpsrøret via et samlekar på baksiden av apparatet (Fig. 4). Under avising vil det danne seg vanndråper bakerst i kjøleskapet der det er skjult en evaporator. Det kan være igjen noen dråper på...
  • Page 69: Ting Du Må Gjøre Og Ting Du Ikke Må Gjøre

    10. Du må aldri: • Rengjøre apparatet med uegnede midler så som petroleumsbaserte produkter. • Utsette det for høye temperaturer på noen som helst måte. • Skure, slipe osv. med slipemiddel. 11. Demontering av lokket for melkeprodukter og dørbrettet: • For å demontere lokket for melkeprodukter løfter du først opp lokket omtrent 2,5cm og trekker det av fra siden der det er en åpning i lokket.
  • Page 70: Feilsøking

    Dette må du gjøre- Pakk inn frosne matvarer umiddelbart etter innkjøp, og legg dem i fryseren så raskt som mulig. Dette må du gjøre- Tin matvarene i kjøleskapet. Dette må du ikke gjøre- Oppbevare bananer i kjøleskapet. Dette må du ikke gjøre- Oppbevare meloner i kjøleskapet.
  • Page 71: Kjære Kunde/67

    Bruksanvisning Kjære kunde! Vi håper at bruksanvisningen har besvart alle Deres spørsmål, ellers er De velkommen til å kontakte oss på nedenstående telefonnumre. Skulle det mot formodning oppstå feil, er det viktig at det kun rekvireres kvalifisert hjelp, og kun benyttes originale reservedeler. Oppgi alltid apparatets fulle type- og ident.nummer ved en reklamasjon.
  • Page 72: Sf Sisällysluettelo

    Käyttöohjeet Onnittelut valitsemastasi laatulaitteesta, joka on suunniteltu palvelemaan sinua useita vuosia. Turvallisuus ensin! Älä liitä laitetta verkkoon ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu. • Anna laitteen olla sisätilassa ainakin 4 tuntia ennen kuin kytket sen päälle, jotta kompressoriöljyt asettuvat, jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa.
  • Page 73: Sähkötekniset Vaatimkset /69

    Sähkötekniset vaatimukset Ennen kuin laitat pistokkeen pistorasiaan, varmista, että laitteen sisällä olevan luokituskilven jännite ja taajuus vastaavat saatavilla olevaa verkkovirtaa. Suosittelemme laitteen liittämistä verkkojännitesyöttöön helposti saatavilla olevan, oikealla tavalla kytketyn ja sulakkeella varustetun pistorasian kautta. Varoitus! Laite täytyy maadoittaa. Sähkölaitteen korjauksia saa suorittaa vain valtuutettu sähkömies.
  • Page 74: Ehdotus Ruokien Sijoittamisesta Laitteeseen /70

    Liesistä 30 mm Lämpöpattereista 300 mm Pakastimista 25 mm 3. Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. Laita jääkaapin taakse takatuuletusluukku saadaksesi jääkaapin ja seinän väliin riittävästi tilaa. 4. Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Kahta etujalkaa voidaan tarpeen mukaan säätää.
  • Page 75: Ohjauspaneeli

    Ohjauspaneeli: Ensimmäinen käyttöönotto Aseta verkkopistoke pistorasiaan virran päälle kytkemiseksi. Näyttövalot syttyvät. Jääkaapin lämpötila on esiasetettu 4°C asteeseen mutta käyttäjä voi vaihtaa sitä haluamaansa arvoon. Jääkaapin lämpötila on esiasetettu -18°C asteeseen mutta käyttäjä voi vaihtaa sitä haluamaansa arvoon. Älä laita välittömästi ruokaa sisään. Näyttö...
  • Page 76: Ennen Käyttöä /72

    Tärkeää: Kun muutat lämpötila-asetusta, odota noin 8 tuntia, jotta laite saavuttaa ja ylläpitää uuden asetuksen. Lokeroiden todelliset lämpötilat voivat vaihdella, kun ovia on avattu tai lokeroon on asetettu kuumaa ruokaan. Ovi auki -hälytys Mikäli jääkaapin ovi jää auki pidemmäksi aikaa kuin yhdeksi (1) minuutiksi, kuuluva hälytys huomauttaa sinua sulkemaan oven mahdollisimman pian.
  • Page 77: Pakastetun Ruuan Säilyttäminen /73

    Pakastetun ruuan säilyttäminen Pakastimesi soveltuu pakastettujen ruokien pitkäaikaiseen säilytykseen ja sitä voi käyttää myös tuoreen ruuan pakastamiseen ja säilytykseen. Kotona pakastettujen ruokien säilytysajat näkyvät ovessa olevista pakasteiden säilytysohjeista. Mikäli tulee virtakatkos, älä avaa ovea. Pakasteruuan pitäisi säilyä jos katkos kestää vähemmän kuin 21 tuntia. Jos katkos on pidempi, ruoka on tarkistettava ja joko syötävä...
  • Page 78: Sulatus /74

    Sulatus A) Jääkaappiosasto Jääkaappiosasto sulattaa itsensä automaattisesti. Sulanut vesi poistuu poistoputkea pitkin laitteen takana olevaan keräysastiaan (kuva 4). Sulatuksen aikana voi kertyä vesipisaroita jääkaapin takaosaan, missä on piilotettu haihdutin. Joitain pisaroita voi jäädä tiivisteisiin ja jäätyä uudelleen, kun sulatus on valmis. Älä käytä...
  • Page 79: Tee Ja Älä Tee/75

    10. Älä koskaan: • Puhdista laitetta sopimattomalla aineella esim. öljypohjaisilla tuotteilla. • Altista laitetta korkeille lämpötiloille. • Hankaa hankausaineilla. 11. Maitotuotteiden kannen ja ovitelineen poisto: • Maitotuotteiden kannen irrottamiseksi nosta ensin kantta ylös pari senttiä ja vedä se irti sivusta kohdasta, jossa kannessa on aukko. •...
  • Page 80: Vianetsintä /76

    Sulata ruoka jääkaapissa. Tee- Säilytä banaaneja jääkaapissa. Älä- Säilytä melonia jääkaapissa. Niitä Älä- voidaan jäähdyttää lyhyen aikaa, kun ne on kääritty huolellisesti, ettei niistä tartu makua muihin ruokiin. Peitä hyllyjä millään suojalla, joka voi Älä- estää ilman kiertämisen. Säilytä myrkyllisiä tai vaarallisia aineita Älä- laitteessa.

This manual is also suitable for:

Kkd 1650 x

Table of Contents