Download Print this page

Medisana BU 530 Instruction Manual page 13

Hide thumbs Also See for BU 530:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
PL/TR
Ciśnieniomierz naramienny
BU 530
Instrukcja obsługi
Przeczytaj uważnie!
PL Urządzenie i wyświetlacz LCD
8
7
4 x LR03,
1,5 V, AAA
6
5
1
p
o
(b)
2-3 cm
(a)
2
i
u
z
t
r
(c)
3
Cel stosowania:
Urządzenie jest przeznaczone do pomiaru ciśnienia
tętniczego na przedramieniu u osób dorosłych.
Przeciwwskazanie
Urządzenie nie jest przeznaczone do mierzenia
ciśnienia tętniczego u dzieci. Zastosowanie
urządzenia u starszych dzieci należy skonsultować
z lekarzem.
Osoby z arytmią, cukrzycą, zaburzeniami krążenia
krwi lub po przebytym udarze powinny korzystać z
urządzenia zgodnie z zaleceniami lekarza.
Najczęstsze przyczyny błędnych pomiarów
Przed wykonaniem pomiaru należy odpocząć przez
5–10 minut, powstrzymać się od spożywania
Objaśnienie symboli
posiłków, picia alkoholu, palenia tytoniu, wykony-
WAŻNE
wania pracy fizycznej, uprawiania sportu i
Należy postępować zgodnie z instrukcją!
zażywania kąpieli. Wszystkie powyższe czynniki
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
mogą wpływać na wynik pomiaru.
obsługi może prowadzić do ciężkich
Należy zdjąć zegarek oraz biżuterię z nadgarstka,
zranień lub uszkodzenia urządzenia.
na którym ma zostać wykonany pomiar.
Pomiaru należy dokonywać zawsze na tym samym
OSTRZEŻENIE
nadgarstku (zwykle na lewym).
Należy zapoznać się z niniejszymi
Ciśnienie tętnicze powinno być mierzone regularnie,
ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnych
codziennie o tej samej porze, ponieważ zmienia
zranień.
się ono w ciągu dnia.
Wszystkie próby podparcia ramienia przez pacjenta
UWAGA
mogą podwyższyć ciśnienie krwi.
Należy zapoznać się z niniejszymi
Należy przyjąć wygodną pozycję i odprężyć się.
ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego
Podczas pomiaru nie należy napinać mięśni
uszkodzenia urządzenia.
ramienia, na którym jest on wykonywany. Jeżeli to
konieczne, należy podłożyć poduszkę.
WSKAZÓWKA
Gdy nadgarstek znajduje się poniżej lub powyżej
Wskazówki te zawierają również przy-
serca, pomiar jest błędny.
datne informacje dotyczące instalacji i
Luźny lub niezapięty mankiet jest przyczyną
stosowania.
błędnego pomiaru.
W wyniku powtórnych pomiarów gromadzi się krew
Klasyfikacja urządzenia: typ B
w ramieniu, co może prowadzić do błędnego wyniku.
Między kolejnymi pomiarami ciśnienia tętniczego
należy robić 1-minutowe przerwy lub unieść ramię i
Numer LOT
przytrzymać je w górze, aby nagromadzona krew
mogła odpłynąć.
Wytwórca
Data produkcji
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki
bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję
obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując
urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też
niniejszą instrukcję obsługi.
Ÿ
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. W razie
dolegliwości zdrowotnych skontaktuj się z lekarzem.
Ÿ
Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, przestrzegając
instrukcji obsługi. Użytkownie niezgodne z przeznaczeniem prowadzi do
utraty wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Ÿ
Jeżeli cierpisz na choroby, np. niedrożność tętnic, przed użyciem urządzenia
skontaktuj ze swoim lekarzem.
Urządzenia nie wolno stosować do kontroli częstości uderzeń rozrusznika
Ÿ
serca.
Kobiety w ciąży powinny przestrzegać koniecznych środków ostrożności, aby
Ÿ
nie obciążać nadmiernie organizmu; w razie potrzeby należy skonsultować się
z lekarzem.
Należy poprosić lekarza o więcej informacji dotyczących ciśnienia krwi.
51174 02/2015
Ÿ
Samodzielna diagnoza i leczenie ma podstawie zmierzonych wyników może
być niebezpieczne. Zawsze należy przestrzegać zaleceń lekarza.
Ÿ
W sytuacji wystąpienia nieprzyjemnych objawów, jak na przykład ból ramienia
4
lub innych, należy użyć przycisku START/STOP
natychmiastowego odpowietrzenia mankietu. Należy rozluźnić mankiet i zdjąć
go z ramienia.
Ÿ
Urządzenie działa prawidłowo tylko z odpowiednio dobranym mankietem.
Ÿ
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci.
1
Ÿ
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. Produkty medyczne nie są
zabawką dla dzieci!
Ÿ
Urządzenie powinno być przechowywane poza zasięgiem dzieci.
Ÿ
Ze względu na ryzyko uduszenia nie wolno owijać wokół szyi gumowego
2
przewodu dostarczającego powietrze.
Ÿ
Połykanie małych elementów, np. materiału opakowaniowego, baterii,
3
pokrywy komory na baterię itd. może prowadzić do uduszenia.
Ÿ
Przed użyciem urządzenia jego użytkownik ma obowiązek sprawdzić, czy
działa ono bezpiecznie i prawidłowo.
4
Wolno używać tylko mankietu dostarczonego wraz z urządzeniem. Nie wolno
Ÿ
zamieniać mankietu na inny. Można go zastąpić tylko mankietem tego samego
typu.
Urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniach o silnym działaniu pól
Ÿ
elektromagnetycznych lub w pobliżu urządzeń emitujących fale elektro-
magnetyczne, np. nadajnika radiowego, telefonu komórkowego lub kuchenki
mikrofalowej. Mogłoby to spowodować zakłócenia w działaniu ciśnieniomierza
lub nieprawidłowe wyniki pomiarów.
9
Ÿ
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu gazów palnych (np. gazu
obezwładniającego, tlenu lub wodoru) lub cieczy palnych (np. alkoholu).
Ÿ
Nie wolno wykonywać modyfikacji urządzenia.
0
Ÿ
W razie usterek nigdy nie naprawiaj samodzielnie urządzenia. Naprawę
należy zlecić autoryzowanemu zakładowi serwisowemu.
Ÿ
Chroń urządzenie przed wilgocią. Jeżeli do wnętrza urządzenia dostanie się
jednak ciecz, należy natychmiast wyjąć baterie i przerwać dalsze
użytkowanie. W takim wypadku skontaktuj się ze sklepem lub poinformuj
q
bezpośrednio nas.
Ÿ
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać rozcieńczalników (rozpusz-
w
czalników), alkoholu lub benzyny.
Ÿ
Urządzenie należy chronić przed silnymi uderzeniami i upadkiem.
e
Ÿ
W pobliżu urządzenia nie wolno używać telefonów komórkowych. Może to
spowodować zakłócenia działania.
Ÿ
Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO STOSOWANIA BATERII
Ÿ
Nie rozbieraj baterii!
Ÿ
Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii, należy wymienić baterie.
Ÿ
Słabe baterie należy niezwłocznie wyjąć z komory baterii, ponieważ mogą
wyciec i uszkodzić urządzenie!
Ÿ
Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i
błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obficie
przepłucz skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystaj z pomocy
lekarza!
W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!
Ÿ
Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie!
Wymieniaj tylko na baterie tego samego typu, nigdy nie używaj baterii
Ÿ
odmiennego typu ani używanych baterii w połączeniu z nowymi!
Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów!
Ÿ
Baterie należy wyjąć, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez co najmniej
Ÿ
3 miesiące.
Przechowuj baterie z dala od dzieci!
Ÿ
Ÿ
Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Ÿ
Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Ÿ
Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Ÿ
Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów
specjalnych, lub przekaż je do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej
placówce handlowej!
Urządzenie i wyświetlacz LCD
1
przyłącze do zasilacza
2
ciśnieniomierz naramienny
4
5
(pamięć)
przycisk START/STOP
przycisk SET
7
6
schowek nabaterie (pod spodem)
Złącze przewodu doprowadzają-
cego powietrze
8
wyświetlacz LCD
9
wskaźnik daty / godziny
0
q
wskaźnik ciśnienia tętniczego skurczowego
e
tętniczego rozkurczowego
w
symbol pulsu
wskaźnik częstości tętna
r
symbol wymiany baterii
t
wskaźnik arytmii (Zaburzenie rytmu serca)
z
u
i
numer miejsca w pamięci
Symbol pamięci
o
wskaźnik ciśnienia tętniczego krwi (zielony-żółty-pomarańczowy-czerwony)
p
pamięć użytkownika 1 / 2 / gość
Zakres dostawy
Na początku sprawdź kompletność dostawy.
W skład zakresu dostawy wchodzą:
• 1 ciśnieniomierz naramienny MEDISANA BU 530
• 1 mankiet z wężem z powietrzem
• 1 torba do przechowywania
• 4 baterie (typ AAA, LR03) 1,5V
• 1 instrukcja obsługi
Jeżeli po rozpakowaniu stwierdzisz szkody transportowe, skontaktuj się
natychmiast ze sklepem.
Czym jest ciśnienie krwi?
Ciśnienie krwi jest ciśnieniem, powstającym w naczyniach przy każdym uder-
zeniu serca. Gdy serce się kurczy (= skurcz) i pompuje krew do tętnic, powo-
duje to wzrost ciśnienia. Jego najwyższa wartość nazywana jest ciśnieniem
skurczowym, które mierzone jest jako pierwsza wartość podczas pomiaru ciś-
nienia krwi. Gdy mięsień sercowy się rozkurcza, aby pobrać nową krew, spada
także ciśnienie w tętnicach. Gdy naczynia są rozluźnione, mierzona jest druga
wartość – ciśnienie rozkurczowe.
Jak funkcjonuje pomiar?
MEDISANA BU 530 to ciśnieniomierz krwi przeznaczony do mierzenia ciśnienia
na ramieniu. Pomiar dokonywany jest przez mikroprocesor, który poprzez czujnik
ciśnienia oznacza wahania ciśnienia zachodzące w arteriach podczas
napompowywania i wypompowywania powietrza z mankietu ciśnieniomierza.
Klasyfikacja ciśnienia tętniczego wg WHO
Wartości te zostały określone przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) bez
względu na wiek.
Niskie ciśnienie krwi
skurczowe <100
rozkurczowe <60
Ciśnienie normalne
(zielony obszar wskazań
o
)
skurczowe 100 - 139
rozkurczowe 60 - 89
Formy wysokiego ciśnienia
o
Ciśnienie krwi lekko
(żółty obszar wskazań
)
podwyższone
skurczowe 140 – 159 rozkurczowe 90 – 99
Ciśnienie krwi średnio
(pomarańczowy obszar wskazań
o
)
podwyższone
skurczowe 160 – 179 rozkurczowe 100 – 109
o
Mocno podwyższone
(czerwony obszar wskazań
)
ciśnienie
skurczowe ≥ 180
rozkurczowe ≥ 110
OSTRZEŻENIE
Zbyt niskie ciśnienie krwi stanowi takie samo ryzyko dla zdrowia,
jak zbyt wysokie ciśnienie! Napady zawrotów głowy mogą
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji (np. na schodach lub w
ruchu miejskim)!
Oddziaływanie na pomiar i jego ocena
Ÿ
Mierz swoje ciśnienie krwi wielokrotnie, zapisz w pamięci wyniki, a następnie
porównaj je ze sobą. Nie należy wyciągać wniosków z pojedynczego pomiaru.
Ÿ
Wartości ciśnienia powinny być zawsze oceniane przez lekarza, któremu
, w celu osiągnięcia
znana jest historia zdrowia pacjenta. Gdy korzystasz z urządzenia regularnie i
zapisujesz wartości pomiarowe dla swego lekarza, powinieneś go również od
czasu do czasu informować o przebiegu pomiarów.
Ÿ
Należy pamiętać, że dzienne wartości pomiarów ciśnienia krwi zależne są od
wielu czynników. W różny sposób na pomiar wpływa palenie, picie alkoholu,
leki i praca fizyczna.
Ÿ
Ciśnienie krwi należy mierzyć przed posiłkiem.
Ÿ
Przed pomiarem ciśnienia krwi należy co najmniej 5-10 minut odpocząć.
Ÿ
Jeśli wartość skurczowa lub rozkurczowa pomiaru mimo prawidłowej pracy
urządzenia wydaje się nieprawidłowa (za wysoka lub za niska) i powtarza się
to kilkakrotnie, należy poinformować o tym lekarza. Dotyczy to również
sytuacji, gdy nieregularny lub zbyt słaby puls uniemożliwia pomiar.
Uruchamianie
Wkładanie / wymiana baterii
Aby możliwa była obsługa urządzenia, należy włożyć dołączone baterie. Pod
spodem urządzenia znajduje się pokrywa schowka na baterie
schowek i włóż 4 dołączone baterie 1,5 V, typ AAA LR03. Zwróć uwagę na
właściwe położenie biegunów (oznakowane w schowku na baterie). Ponownie
zamknij schowek na baterie. Wymień baterie, gdy na wyświetlaczu
symbol
r
lub gdy po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu nie będą wyświetlane
żadne wskaźniki.
Stosowanie zasilacza
Alternatywnie można używać urządzenia również ze specjalnym zasilaczem (Nr
wyrobu MEDISANA 51125, nie należy do zakresu dostawy), który podłącza się do
przewidzianego w tym celu przyłącza
1
w tylnej części urządzenia. Baterie
pozostają przy tym w urządzeniu. Poprzez włożenie wtyczki do gniazda z tyłu
ciśnieniomierza baterie odłączają się mechanicznie. Dlatego konieczne jest
najpierw włożenie zasilacza do gniazdka, a następnie połączenie go z
ciśnieniomierzem. Gdy nie korzystasz z ciśnieniomierza, najpierw wyciągnij
wtyczkę z ciśnieniomierza, a potem zasilacz z gniazdka. W ten sposób nie musisz
za każdym razem na nowo ustawiać daty i godziny.
Ustawienie
1. Ustawienie użytkownika:
Przy wyłączonym urządzeniu nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
wyświetlaczu pojawi się „
", „
" lub „
". Po naciśnięciu przycisku MEM
G
3
można wybierać użytkownika „
", użytkownika „
" lub „
potwierdzenia użytkownika należy nacisnąć przycisk SET
5
. Nastąpi przejście
do ustawień roku.
Informacja: po wybraniu „
" wartości pomiarowe nie zostaną zapisane.
G
2. Ustawienie daty:
Miga pole, w którym należy wpisać rok. Należy naciskać przycisk MEM
3
do momentu pojawienia się żądanego roku. W celu potwierdzenia roku należy
nacisnąć przycisk SET
5
. Następnie należy przejść do ustawienia miesiąca i
dnia.
3. Ustawienie miesiąca i dnia:
Miga pole, w którym należy wpisać miesiąc. Należy naciskać przycisk MEM
do momentu pojawienia się żądanego miesiąca. W celu potwierdzenia miesiąca
5
należy nacisnąć przycisk SET
. Należy przejść do ustawienia dnia. Należy
postępować jak przy ustawianiu miesiąca. Należy naciskać przycisk MEM
momentu pojawienia się żądanego dnia. W celu potwierdzenia dnia należy
5
nacisnąć przycisk SET
. Następnie należy przejść do ustawienia czasu.
4. Ustawienie czasu:
Miga pole, w którym należy wpisać godzinę. Należy naciskać przycisk MEM
do momentu pojawienia się żądanej godziny. W celu potwierdzenia godziny
5
należy nacisnąć przycisk SET
. Miga pole, w którym należy wpisać minuty.
Należy postępować jak przy ustawianiu godziny. Na koniec na wyświetlaczu
pojawi się CL. W ten sposób można usunąć ewentualnie zapisane wartości patrz
rozdział „Usuwanie zapisanych wartości". Nacisnąć przycisk SET
3
przycisk MEM
ustawień. W przypadku wymiany baterii ustawienia zostaną utracone i należy
dokonać ponownego ustawienia.
Zakładanie mankietu
wskaźnik ciśnienia
1.
Przed użyciem należy włożyć końcówkę przewodu doprowadzającego
7
powietrze do otworu z lewej strony urządzenia
.
2.
Otwartą stronę mankietu należy przeciągnąć przez metalowe strzemię, aby
®
Symbol Bluetooth
zapięcie znalazło się na zewnętrznej stronie ramienia, tworząc cylindryczną
formę (rys. 1). Mankiet należy naciągnąć na lewe ramię.
3.
Wąż z powietrzem powinien zostać umieszczony na środku ramienia, na
przedłużeniu środkowego palca (rys. 2) (a). Dolna granica mankietu powinna
znajdować się ok. 2 - 3 cm nad łokciem (b). Należy naciągnąć mankiet i zapiąć
rzep (c).
4.
Pomiar należy przeprowadzać na nagim ramieniu.
5.
Prawego ramienia należy użyć do pomiaru jedynie wówczas, gdy lewe nie może
być użyte. Pomiary należy prowadzić zawsze na tym samym ramieniu.
6.
Prawidłowy pomiar w pozycji siedzącej (rys. 3).
Pomiar ciśnienia tętniczego
Po prawidłowym założeniu mankietu można rozpocząć pomiar.
Włącz urządzenie, naciskając przycisk START/STOP
4
.
1.
Po naciśnięciu przycisku START/STOP
4
słyszalne są dwa krótkie sygnały
2.
dźwiękowe, a na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie oznaczenia. Test ten
służy do kontroli kompletności wskazań wyświetlacza.
3.
Urządzenie jest gotowe do wykonania pomiaru i przez około 2 sekundy miga
cyfra 0. Następuje automatyczne napompowanie mankietu w celu zmierzenia
ciśnienia tętniczego. Na wyświetlaczu wskazywane jest rosnące ciśnienie.
4.
Urządzenie pompuje mankiet aż do wytworzenia ciśnienia potrzebnego do
wykonania pomiaru. Następnie powietrze jest powoli spuszczane z mankietu i
wykonywany jest pomiar ciśnienia tętniczego. Po wykryciu sygnału przez
urządzenie na wyświetlaczu zaczyna migać symbol pulsu
. Przy każdym
uderzeniu serca, które odbiera urządzenie, słyszalny jest sygnał dźwiękowy.
5.
Po zakończeniu pomiaru urządzenie wydaje długi sygnał dźwiękowy i
wypuszczane jest powietrze z mankietu. Ciśnienie tętnicze skurczowe i
rozkurczowe oraz wartość częstości tętna pojawiają się na wyświetlaczu
Odpowiednio do klasyfikacji ciśnienia tętniczego wg WHO wskaźnik ciśnienia
o
tętniczego
pojawi obok przyporządkowanego kolorowego paska. Jeśli
urządzenie wykryje nieregularne bicie serca, zaburzenia rytmuserca pojawia się
t
ikona
.
OSTRZEŻENIE
Nie przeprowadzaj na podstawie wykonanego pomiaru żadnych
samodzielnych zabiegów terapeutycznych. Nigdy nie zmieniaj
dawki przepisanego przez lekarza leku.
6.
Zmierzone wartości zostaną zapisane automatycznie w wybranej wcześniej
pamięci (
lub
). W każdej pamięci można zachować maksymalnie 120
wartości pomiarowych z godziną i datą pomiaru.
7.
Wyniki pomiaru pozostają na ekranie. Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie około 3 minut.
Można je również wyłączyć za pomocą przycisku START/STOP
4
.
®
Transmisja przy pomocy Bluetooth do aplikacji VitaDock+
MEDISANA BU 530 oferuje możliwość przesłania danych pomiaru przy pomocy
Bluetooth do aplikacji VitaDock+ . Aplikacja VitaDock+ umożliwia szczegółową
®
®
®
ocenę, zapisanie i synchronizację danych pomiaru pomiędzy wieloma
urządzeniami z systemem operacyjnym iOS i Android. Zawsze ma się dostęp do
swoich danych i można podzielić się nimi z przyjaciółmi lub lekarzem. Do tego celu
potrzebne jest bezpłatne konto użytkownika, które można założyć na stronie
internetowej www.vitadock.com. Dla przyrządów mobilnych z systemem Android
iiOS można pobrać odpowiednie aplikacje. Po każdym pomiarze następuje
®
automatyczne przesłanie danych (jeśli Bluetooth na urządzeniu odbiorczym jest
aktywny i skonfigurowany).
i
Podczas przesyłania na wyświetlaczu miga symbol „
"
. Po pomyślnym
przesłaniu pojawi się „OK". Jeśli wyświetli się komunikat „Err", oznacza on błąd
przesyłania.
®
Dane można przekazać również później ręcznie przez Bluetooth . Należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk START/STOP
4
przy wyłączonym urządzeniu
na ok. 5 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol „
"
i
. Nastąpi przesłanie
wszystkich zapisanych danych aktualnie ustawionego użytkownika (
lub
Przerwanie pomiaru
Jeżeli zachodzi konieczność przerwania pomiaru ciśnienia tętniczego, z
jakiejkolwiek przyczyny (np. z powodu niedyspozycji pacjenta), można w każdym
momencie nacisnąć przycisk START/STOP
4
. Urządzenie natychmiast
6
. Otwórz
automatycznie odpowietrzy mankiet.
Wyświetlanie zapisanych wartości
8
pojawi się
Niniejsze urządzenie dysponuje dwoma osobnymi pamięciami o pojemności 120
miejsc każda. Wyniki zapisywane są automatycznie w wybranej pamięci. W celu
wyświetlenia zachowanych wartości pomiarowych należy nacisnąć przycisk MEM
3
, gdy urządzenie jest wyłączone. Na wyświetlaczu pojawią się średnie wartości
3
z 3 ostatnich pomiarów. Po ponownym naciśnięciu przycisku MEM
wyświetla
3
się ostatni zapamiętany pomiar. Kolejne naciskanie przycisku MEM
wyświetla
wcześniejsze wartości pomiarowe. Gdy dotrzesz do ostatniego pomiaru i nie
naciśniesz żadnego przycisku, urządzenie wyłączy się automatycznie w tym trybie
pracy po ok. 8 sekundach. Naciskając przycisk START/STOP
4
, można w
każdej chwili zamknąć tryb pamięci i jednocześnie wyłączyć urządzenie. Jeżeli w
pamięci znajdu jesię 120 wartości pomiarowych, każda nowa wartość zastępuje
najstarszą wartość przechowywaną w pamięci.
Usuwanie zapisanych wartości
W razie pewności, że wszystkie zapisane wartości mają być trwale usunięte,
należy przy wyłączonym urządzeniu nacisnąć i przytrzymać przycisk SET
ok. 3 sekundy, a następnie nacisnąć przycisk SET
5
jeszcze 6 razy, aż pojawi się
5
CL. Po naciśnięciu przycisku START/STOP
4
oznaczenie CL trzykrotnie
. Na
pulsuje podczas usuwania danych zpamięci. Następnie po naciśnięciu przycisku
MEM
3
na wyświetlaczu pojawiają się oznaczenia M i „no", które oznaczają, że
". W celu
G
pamięć nie zawiera danych.
Usuwanie usterek
Wyświetlanie błędów
W przypadku nietypowych wyników pomiarów na wyświetlaczu pojawiają się
następujące symbole:
Symbol
Przyczyna
Czyszczenie
E-1
Słaby sygnał lub
Należy prawidłowo założyć mankiet.
nagła zmiana
Należy w prawidłowy sposób powtórzyć
ciśnienia
pomiar.
3
E-2
Silne zakłócenie
Pomiar może być błędny, jeżeli jest
zewnętrzne
wykonywany w pobliżu telefonu
3
do
komórkowego lub innego urządzenia o
wysokiej częstotliwości. Proszę się nie
ruszać i nie rozmawiać podczas pomiaru.
E-3
Zakłócenie podczas
Należy prawidłowo założyć mankiet.
3
pompowania
Należy się upewnić, że złącze jest
prawidłowo włożone do urządzenia.
Następnie należy powtórzyć pomiar.
E-5
Nietypowe ciśnienie
Należy powtórzyć pomiar po 30 minutach
5
, aby wyjść z
tętnicze
odpoczynku. Jeżeli wartości wyników
kolejnych trzech pomiarów są nietypowe,
należy się skonsultować z lekarzem.
Słaba bateria
Baterie są za słabe lub wyczerpane.
Należy wymienić wszystkie baterie na
nowe baterie 1,5 V typu AAA/LR03.
Usuwanie usterek
Problem
Kontrola
Przyczyna i rozwiązania
Brak mocy
Należy sprawdzić moc
Należy włożyć nowe baterie.
baterii. Należy sprawdzić
Należy prawidłowo włożyć
położenie baterii.
baterie.
Nie pompuje
Należy sprawdzić, czy
Należy mocno włożyć złącze.
złącze jest prawidłowo
włożone. Należy
Należy użyć nowego mankietu.
sprawdzić, czy złącze
nie jest złamane lub
nieszczelne.
Wyświetla się
Należy się upewnić, czy
Należy się zachowywać
oznaczenie Err
użytkownik nie poruszał
spokojnie.
i pomiar
ramieniem podczas
zostaje
pomiaru. Należy się
Nie wolno rozmawiać podczas
przerwany
upewnić, czy użytkownik
pomiaru.
nie rozmawiał podczas
pomiaru.
Problem
Kontrola
Przyczyna i rozwiązania
Nieszczelny
Należy sprawdzić, czy
Należy dokładnie założyć
mankiet
mankiet nie jest zbyt
mankiet.
luźno założony. Należy
sprawdzić, czy mankiet
Należy użyć nowego mankietu.
nie został uszkodzony.
8
.
Jeżeli rozwiązanie problemu przez użytkownika jest niemożliwe, należy się
skontaktować z producentem. Nie należy samodzielnie demontować urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wyjmij baterie. Urządzenie oraz
mankiet należy czyścić miękką ściereczką lekko zwilżoną w łagodnym roztwor-
ze mydła. Nie wolno stosować silnych środków czyszczących, alkoholu, nafty,
rozcieńczalnika lub benzyny itd. Urządzenia ani jakichkolwiek części dodatko-
wych nie wolno zanurzać w wodzie. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia
nie dostała się woda. Nie należy używać urządzenia, dopóki całkiem nie wysch-
nie. Proszę napompowywać mankiet jedynie wtedy, gdy założony on jest na
nadgarstku.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, zabrud-
zeniem i wilgocią. Nie należy narażać urządzenia na nadmierne ciepło lub
zimno. Jeśli urządzenie nie jest używane, przechowuj je w pudełku. Urządzenie
należy przechowywać w czystym i suchym miejscu.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarc-
®
zymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich urzą-
dzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają one
substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego
w swoim mieście lub w placówkach handlowych, aby mogły one być
utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia
wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadow gospodarczych,
lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego baterii w
specjalistycznej placowce handlowej. W razie zapytań w sprawie utylizacji
należy zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy.
Dyrektywy i normy
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi normy UE dotyczącej nieinwazyjnych
aparatów do mierzenia ciśnienia tętniczego krwi. Urządzenie posiada certyfikat
zgodny z dyrektywami WE i znak CE (znak zgodności) „CE 0297". Aparat do
mierzenia ciśnienia tętniczego krwi odpowiada przepisomeuropejskim EN 1060-1 i
EN 1060-3. Wymogi dyrektywy WE "93/42/EWG Rady z dn. 14 czerwca 1993 r. w
sprawie produktów medycznych" są spełnione.
).
Kompatybilność elektromagnetyczna: (zob. osobna ulotka)
Dane techniczne
Nazwa i model
:
MEDISANA ciśnieniomierz naramienny BU 530
System wskazań
:
wskazania cyfrowe
Miejsca w pamięci
:
2 x 120 danych pomiarowych
Metoda pomiaru
:
oscylometryczna
Napięcie
:
6 V=, 4 x baterie 1,5 V AAA LR03
Zakres pomiaru ciśnienia krwi
:
0 – 299 mmHg
Zakres pomiaru tętna
:
40 – 199 uderzeń/min.
Maksymalne odchylenie po-
miaru ciśnienia skurczowego
:
± 3 mmHg
Maksymalne odchylenie
pomiaru tętna
:
± 5 % wartości
Wytworzenie ciśnienia
:
automatycznie przez za pomocą
Odpowietrzenie
:
automatycznie
Automatyczne wyłączenie
:
po ok. 3 Min.
Warunki użycia
:
+5 °C do +40 °C,
15 do 85 % względnej wilgotności
Warunki przechowywania
:
-20 °C do +55 °C,
10 do 85 % względnej wilgotności
Wymiary (całe urządzenie)
:
ca. 149 x 100 x 60 mm
5
przez
Mankiet
:
22 - 36 cm dla dorosłych
Ciężar
:
ca. 333 g bez baterii
Nr artykułu
:
51174
Kod EAN
:
40 15588 51174 5
Akcesoria specjalne
:
- adapter sieciowy
nr art. / EAN 40 15588 51125 7
- mankiet M 22 – 36 cm dla dorosłych o
średnim obwodzie ramienia
nr art. 51168 / EAN 40 15588 51168 4
- mankiet L 32 - 42 cm dla dorosłych o
większym obwodzie ramienia
nr art. 51169 / EAN 40 15588 51169 1
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie
prawo do zmian technicznych i wyglądu.
Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie
www.medisana.com
Warunki gwarancji i naprawy
W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć siędo specjalistycznego punktu
sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj
rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna.
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1. Na produkty MEDISANA udzielana jest gwarancja na 3 lata od daty sprzedaży.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumento-
wana paragonem lub rachunkiem.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane
są bezpłatnie w ramach gwarancji.
3. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża się ani dla
urządzenia, ani dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez
nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważ
nione osoby trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta
lub przy wysyłce do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialnośćza pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia, spowodowane
przez urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia
uznane zostanie za przypadek gwarancyjny.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS,
NIEMCY.
W razie usterki, w celu zakupu akcesoriów i części zamiennych,
proszę zwrócić się do:
HORNmedical Sp.z o.o.
ul. Lipowa 35
PL - 05-520 Konstancin-Jeziorna
Tel. +48(22)717 53 74 & +48(22)717 53 75
eMail: hornmedical@hornmedical.com.pl ; Internet: www.hornmedical.com.pl
i

Advertisement

loading