Medisana BU 550 Connect Instruction Manual

Medisana BU 550 Connect Instruction Manual

Upper arm blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BU 550 CONNECT
DE
Oberarm-Blutdruckmessgerät
GB
Upper arm blood pressure monitor
VITADOCK ONLINE
Art. 51290
0297
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
®
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana BU 550 Connect

  • Page 1 BU 550 CONNECT Oberarm-Blutdruckmessgerät Upper arm blood pressure monitor VITADOCK ONLINE Art. 51290 ® 0297 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Manual Please read carefully! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.! Käyttöohje...
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ....... 2 Wissenswertes ........3 Inbetriebnahme ........4 Anwendung ..........5 Speicher ..........6 Verschiedenes ........7 Garantie ..........GB Manual 1 Safety Information ......... 2 Useful Information ......... 3 Getting started ........4 Operating ..........5 Memory ..........
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού ...
  • Page 4   "LOCK" - Schalter "LOCK" - switch   Manschette Cuff   Luftschlauch Air hose   Anschluss für Luftschlauch Connector for the hose   "M" - Taste (Memory / Speicher) "M" - button (Memory)   Start - / Stopp - Taste Start- / Stop - button ...
  • Page 5 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Ge- rät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH: Dieses vollautomatische elektronische Blutdruck- messgerät ist zur Blutdruckmessung zu Hause be- stimmt. Es handelt sich um ein nicht invasives Blutdruckmesssystem zur Messung des diastolisch- en und systolischen Blutdruckes und des Pulses an Erwachsenen unter Anwendung der oszillometrisch- en Technik mittels einer um den Oberarm anzule- genden Manschette.
  • Page 7 1 Sicherheitshinweise • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. • Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt. • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim- mung laut Gebrauchsanweisung. • Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. •...
  • Page 8 1 Sicherheitshinweise • Das Gerät ist nicht geeignet für eine konstante Überwachung des Blutdrucks während Operationen oder der Behandlung medizinischer Notfälle. • Das Gerät ist nicht geeignet zum Einsatz während des Pa- tiententransports außerhalb einer Gesundheitseinrichtung. • Das Gerät kann nicht zusammen mit chirurgischen Aus- rüstungen verwendet werden.
  • Page 9 1 Sicherheitshinweise • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere Anwendungen vermied- en werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fach- händler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. •...
  • Page 10: Wissenswertes

    Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg er- zielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Oberarm-Blutdruckmessgerät BU 550 connect haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Ge- brauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. 2.1 Lieferumfang und Verpackung Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keinerlei...
  • Page 11 2.4 Warum ist es sinnvoll, den Blutdruck zu Hause zu messen? MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Blutdruckmes- sung. Die hohe Genauigkeit des Messprinzips der MEDISANA Geräte wird von um- fangreichen klinischen Studien, die nach strengen internationalen Standards durch- geführt werden, belegt.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme 2.6 Blutdruckschwankungen Es gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinflussen können. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress oder die Tageszeit der Messung sehr stark auf die gemessenen Werte aus. Die persönlichen Blutdruckwerte unterliegen währ- end des Tages und des Jahres großen Schwankungen.
  • Page 13 Nach Abschluss der Eingaben erscheint "Ok". Wird für ca. 60 Sekunden keine Taste betätigt, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um Strom zu sparen. 3.4 Einstellung des Benutzerspeichers Das MEDISANA Oberarm-Blutdruckmessgerät BU 550 connect bietet die Möglich- keit, die gemessenen Werte zwei unterschiedlichen Speichern zuzuordnen. In jedem ...
  • Page 14: Anwendung

    4 Anwendung 4.1 Anlegen der Druckmanschette Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luft-   schlauches in die Öffnung an der linken Seite des Gerätes. Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dass der Klettverschluss sich an der Außenseite befindet und eine zylindrische Form (Abb.1) entsteht.
  • Page 15: Speicher

    Website eine Anleitung, wie Sie die Software installieren und nutzen können. Nach jeder Blutdruckmessung erfolgt eine automatische Übertragung (sofern Bluetooth auf dem Empfangsgerät aktiviert und konfiguriert ist) der Daten. Möchten Sie die Daten aus dem Speicher des BU 550 connect manuell übermitteln, so gehen Sie wie folgt vor: ...
  • Page 16: Verschiedenes

    5 Speicher / 6 Verschiedenes 5.2 Gespeicherte Werte löschen  Drücken Sie die M-Taste , um in den Speicherabrufmodus zu gelangen. Möchten Sie nur das zuletzt gemessene Messergebnis löschen, drücken und halten  Sie die S-Taste für ca. 7 Sekunden. Das zuletzt gemessene Ergebnis blinkt zwei- mal auf und wird gelöscht.
  • Page 17 “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte” sind erfüllt, ebenso wie die der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG. Die vollständige Konformitätserklärung können Sie über die Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Deutschland anfordern oder auch von der Medisana Homepage (www.medisana.de) herunterladen.
  • Page 18 200 g ohne Batterien Artikel-Nummer : 51290 EAN-Nummer : 40 15588 51290 2 Sonderzubehör : Netzadapter für BU 550 connect Art.-Nr. 51013, EAN Nr. 4015588 51013 7 0297 Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
  • Page 19: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 20 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 21: Safety Information

    1 Safety Information INTENDED USE: This fully automatic electronic blood pressure monitor is intended for measuring the blood pressure at home. It is a non-invasive blood pressure measurement system to measure the diastolic and systolic blood pressure and pulse of an adult using a non-invasive technique by means of a cuff, which needs to be fitted on the upper arm.
  • Page 22 1 Safety Information • The unit is intended only for use in private homes. • Consult your doctor prior to using the blood pressure monitor if you are concerned about health matters. • Only use the unit for its intended purpose in accordance with the instruction manual.
  • Page 23 1 Safety Information • The unit may not be operated in the vicinity of appliances that emit strong electric radiation such as radio transmitters or mobile phones. This may affect the proper functioning (see "electromagnetic compatibility"). • Do not use the equipment where flammable gas (such as anaesthetic gas, oxygen or hydrogen) are present.
  • Page 24: Useful Information

    – the diastolic pressure. 2.3 How is blood pressure measured? The Upper arm blood pressure monitor BU 550 connect is a blood pressure unit which is used to measure blood pressure at the upper arm. The measurement is car- ried out by a microprocessor - already during the inflating process of the cuff.
  • Page 25 2 Useful Information 2.4 Why should you take your blood pressure at home? MEDISANA has had many years of experience in the field of blood pressure mea- surement. The high precision of MEDISANA devices has been confirmed by exten- sive clinical tests, carried out according to strict international standards. One strong argument in favour of taking blood pressure at home is the fact that the readings are taken in familiar surroundings under relaxed conditions.
  • Page 26: Getting Started

    2 Useful Information / 3 Getting started 2.6 Fluctuations in blood pressure There are many factors that can influence blood pressure. Readings can be affected seriously by stress, fear, heavy physical exertion or the time of day at which the measurements are taken.
  • Page 27 60 seconds, if no buttons are pressed in order to save power. 3.4 Setting up the user memory The MEDISANA Upper arm blood pressure monitor BU 550 connect gives you the opportunity to assign readings to one of two user memories, each of which provides ...
  • Page 28: Operating

    4 Operating 4.1 Fitting the cuff  First attach the free end of the cuff’s air hose  the designated connector on the left side of the unit. Slide the open end of the cuff through the metal bracket so that the Velcro fastener is on the outside and it becomes a cylindrical form (Fig.1).
  • Page 29: Memory

    The unit may also be switched off using the START/STOP button ® ® 4.3 Transfer via Bluetooth to VitaDock online resp. VitaDock app The MEDISANA Upper arm blood measurement monitor BU 550 connect offers ® the possibility to transfer your measured values via Bluetooth to the VitaDock online ®...
  • Page 30: Miscellaneous

    5 Memory / 6 Miscellaneous 5.2 Deleting memory  Press M-button to enter the memory recall mode.  If you only want to delete the last measured value, press and hold the S-button approx. 7 seconds. The last measured value will flash two times and will then be dele- ...
  • Page 31 R&TTE directive 1999/5/EC. You can re- quest the complete Conformity Declaration from Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Germany, or you can also download it from the Medisana homepage (www.medisana.com). Electromagnetic compatibility: (see attached leaflet)
  • Page 32 51290 EAN number: 40 15588 51290 2 Accessories : Mains adaptor for BU 550 connect Item number 51013, EAN number 4015588 51013 7 0297 In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without...
  • Page 33: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 36 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51290 West V1.7 02/2014...

Table of Contents