Makita DF030D Instruction Manual

Cordless driver drill
Hide thumbs Also See for DF030D:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Description du Fonctionnement
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Beschrijving Van de Functies
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Específicas
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Descrição Do Funcionamento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Cordless Driver Drill
F Perceuse-visseuse sans fil
D Akku-Bohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batteria
NL Accuschroefboormachine
E Taladro sin cables
P Berbequim sem fios
DK Akku bore-skruemaskine
GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
DF030D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF030D

  • Page 1 F Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro sin cables Manual de instrucciones P Berbequim sem fios Manual de instruções DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης DF030D...
  • Page 4: Specifications

    Battery cartridge Speed change lever 10. Bit Switch trigger Adjusting ring 11. Sleeve Lamp Graduation 12. Bit-piece SPECIFICATIONS Model DF030D Steel 10 mm Wood 21 mm Capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw High (2) 0 - 1,300...
  • Page 5: Functional Description

    5. Do not short the battery cartridge: To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed (1) Do not touch the terminals with any is increased by increasing pressure on the switch trigger. conductive material. Release the switch trigger to stop. (2) Avoid storing battery cartridge in a container Turning on the front lamp (Fig.
  • Page 6: Operation

    To install these types of bits, follow the 4.0 - 4.2 B=14 mm procedure (1). 4.2 - 4.4 (Note) Makita bits are these types. A=12 mm To install these types of bits, follow the Drilling operation B=9 mm procedure (2).
  • Page 7: Maintenance

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended 30th January 2009 for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 8: Spécifications

    Levier de changement de vitesse 10. Foret Gâchette Bague de réglage 11. Manchon Lampe Graduation 12. Partie d’embout SPÉCIFICATIONS Modèle DF030D Acier 10 mm Bois 21 mm Capacités Vis à bois 5,1 mm x 63 mm Vis de mécanique Élevée (2) 0 - 1 300 Vitesse à...
  • Page 9: Description Du Fonctionnement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU IMPORTANTES FONCTIONNEMENT ENC007-4 ATTENTION : POUR LA BATTERIE • Veillez toujours à ce que l’appareil soit éteint et la batterie déposée avant d’effectuer des réglages ou des 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les contrôles sur le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 10 B = 14 mm procédure (1). • Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le (Remarque) les forets Makita sont ces levier de l’inverseur en position neutre. types A = 12 mm Pour installer ces types de foret suivez la Changement de vitesse (Fig.
  • Page 11 à l’emplacement prévu pour le doivent être effectués par un Centre de service après- perçage. Placez la pointe du foret dans l’entaille et vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. commencez à percer. Lorsque vous percez du métal, utilisez un lubrifiant de ACCESSOIRES coupe.
  • Page 12 Déclaration de conformité CE ENH101-12 Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Perceuse-visseuse sans fil N° de modèle/Type : DF030D sont fabriquées en série et...
  • Page 13: Technische Daten

    Akkublock Hebel zur Änderung der Drehzahl 10. Einsatz Ein/Aus-Schalter Justierungsring 11. Kranz Lampe Einteilung 12. Einsatzteil TECHNISCHE DATEN Modell DF030D Stahl 10 mm Holz 21 mm Leistungen Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Hoch (2) 0 - 1.300 Leerlaufdrehzahl (U/min...
  • Page 14 WARNUNG: Durch Überladungen wird die Lebensdauer des MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Akkus verkürzt. Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann zu 3. Der Akkublock muss bei einer Zimmertemperatur schweren Personenschäden führen. zwischen 10°C und 40°C aufgeladen werden. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Aufladen abkühlen.
  • Page 15: Montage

    Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen Werkzeug ganz angehalten wurde. Wenn Sie die B = 14 mm befolgen Sie die Vorgehensweise (1). (Hinweis) Makita-Einsätze sind von dieser Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug noch Art. läuft, kann es beschädigt werden. • Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der A = 12 mm Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen...
  • Page 16: Wartung

    • Der Bohrvorgang kann durch übermäßigen Druck auf das Werkzeug nicht beschleunigt werden. Dieser ACHTUNG: übermäßige Druck beschädigt im Gegenteil die Spitze • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- des Bohrers, vermindert die Leistung des Werkzeugs Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und und verkürzt dessen Lebensdauer.
  • Page 17 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Akku-Bohrschrauber Nummer / Typ des Modells: DF030D in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29.
  • Page 18: Caratteristiche Tecniche

    Interruttore Anello di regolazione 12. Componente della punta Lampada Regolazione Leva di inversione della rotazione Indicatore CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DF030D Acciaio 10 mm Legno 21 mm Capacità Vite per legno 5,1 mm x 63 mm Vite per metallo Elevata (2) 0 - 1.300...
  • Page 19: Descrizione Funzionale

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA Installazione o rimozione della batteria SICUREZZA (Fig. 1) ENC007-4 • Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere PER LA BATTERIA sempre l’utensile. • Per rimuovere la batteria, estrarla dall’utensile facendo 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le scorrere il pulsante sulla parte frontale della batteria.
  • Page 20 Per installare questi tipi di punte, seguire la 3,1 - 3,4 B=14 mm procedura (1). 3,3 - 3,6 (Nota) Le punte Makita sono di questi tipi. 3,7 - 3,9 A=12 mm Per installare questi tipi di punte, seguire la B=9 mm procedura (2).
  • Page 21: Manutenzione

    • Se si applica una pressione eccessiva sull’utensile non • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile si accelera la foratura. Al contrario, una pressione Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi eccessiva può danneggiare l’estremità della punta, altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Page 22 Dichiarazione di conformità CE ENH101-12 Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Trapano avvitatore a batteria N. modello /Tipo: DF030D...
  • Page 23: Technische Gegevens

    Aanwijspunt Accu Snelheidsinstelknop 10. Bit Aan/uit-schakelaar Instelring 11. Bus Lamp Schaalverdeling 12. Bit-adapter TECHNISCHE GEGEVENS Model DF030D Staal 10 mm Hout 21 mm Vermogen Houtschroef 5,1 mm x 63 mm Machineschroef Hoog (2) 0 - 1.300 Nullasttoerental (min Laag (1)
  • Page 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BESCHRIJVING VAN DE WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de FUNCTIES veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. LET OP: • Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en BELANGRIJKE dat de accu is verwijderd voordat u de werking van het gereedschap aanpast of controleert.
  • Page 25 Als u de B = 14 mm procedure (1). draairichting verandert voordat het gereedschap (Opmerking) Makita-bits zijn van dit type. volledig stilstaat, kan het gereedschap worden A = 12 mm Om deze typen bits te plaatsen, volgt u beschadigd.
  • Page 26 • Op het moment dat het boorgat doorbreekt wordt een • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap/bit. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Houd het gereedschap stevig vast en let goed op gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van wanneer het boortje door het werkstuk breekt.
  • Page 27 EU-verklaring van conformiteit ENH101-12 Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Accuschroefboormachine Modelnr./Type: DF030D...
  • Page 28: Especificaciones

    Interruptor disparador Graduación Lámpara Puntero Palanca del interruptor de 10. Broca inversión 11. Camisa ESPECIFICACIONES Modelo DF030D Acero 10 mm Madera 21 mm Capacidades Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm Tornillo para máquinas Alta (2) 0 - 1.300 Velocidad en vacío (mín...
  • Page 29: Descripción Del Funcionamiento

    ADVERTENCIA: 104°F). Antes de cargar un cartucho de batería El MAL USO o la no observancia de las normas de caliente, deje que se enfríe. seguridad expuestas en este manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL pueden ocasionar graves daños corporales. FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN:...
  • Page 30: Montaje

    B=14 mm procedimiento (1). • Utilice el interruptor de inversión sólo cuando la (Nota) Las brocas de Makita son de estos herramienta se haya detenido por completo, ya que, de tipos. lo contrario, la herramienta podría averiarse. A=12 mm Para instalar estos tipos de brocas, siga el •...
  • Page 31: Mantenimiento

    Para evitar que la broca resbale al empezar la mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros perforación, realice una mella con un punzón para de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre marcas y un martillo en el punto exacto de la perforación. repuestos Makita.
  • Page 32 Declaración de conformidad de la CE ENH101-12 Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Taladro sin cables Nº...
  • Page 33 11. Manga Gatilho Anel de ajuste 12. Monta-brocas Lâmpada Graduação Manípulo de mudança de rotação Ponteiro ESPECIFICAÇÕES Modelo DF030D Aço 10 mm Madeira 21 mm Capacidades Parafuso de madeira 5,1 mm x 63 mm Parafuso da máquina Alto (2) 0 - 1.300 Sem velocidade de rotação...
  • Page 34: Descrição Do Funcionamento

    2. Não desmonte a bateria. encaixe. Caso contrário, pode cair da ferramenta e 3. Se o tempo de utilização com a bateria se tornar causar ferimentos em si, ou em alguém que esteja demasiado curto, deve parar imediatamente. Se perto de si. continuar, pode causar sobreaquecimento, •...
  • Page 35 A=17 mm Para instalar estes tipos de broca, siga o 4,0 - 4,2 B=14 mm procedimento (1). (Nota) As brocas Makita são deste tipo. 4,2 - 4,4 A=12 mm Para instalar estes tipos de broca, siga o Função de perfuração B=9 mm procedimento (2).
  • Page 36 Designação da máquina: Berbequim sem fios centros de assistência Makita autorizados e, no caso de N.º de modelo/Tipo: DF030D substituição de peças, estas devem ser igualmente são produzidas em série e Makita.
  • Page 37 E são fabricadas de acordo com as normas ou os documentos padronizados seguintes: EN60745 A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra 30 de Janeiro de 2009 Tomoyasu Kato...
  • Page 38 Knap Skiftekontakthåndtag Batteripakke Hastighedshåndtag 10. Bit Kontaktgreb Justeringsring 11. Muffe Lampe Gradinddeling 12. Bitstykke SPECIFIKATIONER Model DF030D Stål 10 mm Træ 21 mm Kapaciteter Træskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Høj (2) 0 - 1.300 Hastighed uden belastning (min...
  • Page 39 Betjening af kontakt (Fig. 2) 3. Hvis driftstiden bliver betydeligt kortere, skal du straks ophøre med brugen. Brug kan medføre FORSIGTIG: risiko for overophedning, risiko for forbrændinger • Før batteripakken sættes i værktøjet, skal De altid eller endog eksplosion. kontrollere, at kontaktgrebet reagerer korrekt og 4.
  • Page 40 A=17 mm Følg fremgangsmåde (1) for at montere 3,7 - 3,9 B=14 mm disse typer bits. 4,0 - 4,2 (Bemærk) Disse typer er Makita-bits. 4,2 - 4,4 A=12 mm Følg fremgangsmåde (2) for at montere B=9 mm disse typer bits.
  • Page 41 For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal er en produktionsserie og reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering Overholder følgende europæiske direktiver: udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal 98/37/EC indtil den 28. december 2009 og derefter altid benyttes Makita-reservedele. 2006/42/EC fra den 29. december 2009 Og er produceret i overensstemmelse med følgende...
  • Page 42 Μπαταρία Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 10. Μύτη Σκανδάλη-διακόπτης Δακτύλιος ρύθμισης 11. Περίβλημα Λάμπα Διαβάθμιση 12. Τεμάχιο μύτης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DF030D Ατσάλι 10 mm Ξύλο 21 mm Χωρητικότητες Ξυλόβιδα 5,1 mm x 63 mm Μηχανική βίδα Υψηλή (2) 0 - 1.300 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min Χαμηλή...
  • Page 43 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ΠΡΟΣΟΧΗ: ακολουθήσετε τους κανόνες ασφάλειας που • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο διατυπώνονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν ρυθμίσετε ή να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ελέγξετε...
  • Page 44 ΠΡΟΣΟΧΗ: Για χώρες της Ευρώπης και της Βόρειας & Νότιας • Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την Αμερικής, την Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία κατεύθυνση περιστροφής. A=12 mm Χρησιμοποιείστε μόνο μύτες αυτών των • Να χρησιμοποιείτε το αναστροφικό μόνο όταν το B=9 mm τύπων.
  • Page 45 • Δεν θα επιταχυνθεί το τρυπάνισμα αν πιέζετε πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα υπερβολικά το εργαλείο. Στην πραγματικότητα, αυτή η εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση υπερβολική πίεση θα προκαλέσει απλώς βλάβη στο ανταλλακτικών της Makita. άκρο της μύτης, θα μειώσει την απόδοση του...
  • Page 46 απενεργοποιημένο και όταν λειτουργεί στο ρελαντί επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). EC Δήλωση Συμμόρφωσης ENH101-12 Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: DF030D αποτελούν...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884796C996...

Table of Contents