Makita DF033DSAE Instruction Manual

Cordless driver drill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Driver Drill
ZHCN
充电式起子电钻
Bor Obeng Tanpa Kabel
ID
Máy Khoan Và Vặn Vít Cầm
VI
Tay Hoạt Động Bằng Pin
TH
สว่ า นไขควงแบบไร้ ส าย
DF333D
DF033D
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
5
13
21
29
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF033DSAE

  • Page 1 Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL ZHCN 充电式起子电钻 使用说明书 Bor Obeng Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Khoan Và Vặn Vít Cầm TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Tay Hoạt Động Bằng Pin สว่ า นไขควงแบบไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DF333D DF033D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF333D DF033D Drilling Steel 10 mm capacities Wood 21 mm Fastening Wood screw 5.1 mm x 63 mm capacities Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,700 min Low (1) 0 - 450 min Overall length 179 mm 149 mm...
  • Page 6 Electrical safety If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure Power tool plugs must match the outlet. Never these are connected and properly used. Use of modify the plug in any way. Do not use any dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Page 7: Cordless Driver Drill Safety Warnings

    Use the power tool, accessories and tool bits Cordless driver drill safety warnings etc. in accordance with these instructions, tak- ing into account the working conditions and Safety instructions for all operations the work to be performed. Use of the power tool Hold the power tool by insulated gripping for operations different from those intended could surfaces, when performing an operation where...
  • Page 8: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    If not, the battery must be removed from the tool. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to SAVE THESE INSTRUCTIONS. you or someone around you. CAUTION: Do not install the battery cartridge CAUTION: Only use genuine Makita batteries. forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that not being inserted correctly. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will Battery protection system also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 9: Switch Action

    Overloaded: Lighting up the front lamp The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. ► Fig.4: 1. Lamp In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn CAUTION: Do not look in the light or see the the tool on to restart. source of light directly. If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before turning the tool Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp...
  • Page 10: Adjusting The Fastening Torque

    Adjusting the fastening torque ► Fig.7: 1. Adjusting ring 2. Graduation 3. Arrow The fastening torque can be adjusted in 21 levels by turning the adjusting ring. Align the graduations with the arrow on the tool body. You can get the minimum fastening torque at 1 and maximum torque at marking. The clutch will slip at various torque levels when set at the number 1 to 20. The clutch does not work at marking. Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application. The following shows the rough guide of the relationship between the screw size and graduation. Graduation Machine screw Wood Soft wood – ø3.5 x 22 ø4.1 x 38 screw (e.g. pine) Hard wood – ø3.5 x 22 – (e.g. lauan) –...
  • Page 11: Installing Hook

    Installing hook Drilling operation First, turn the adjusting ring so that the arrow points to CAUTION: When installing the hook, always marking. Then proceed as follows. secure it with the screw firmly. If not, the hook may come off from the tool and result in the personal Drilling in wood injury. When drilling in wood, the best results are obtained ► Fig.11: 1. Groove 2. Hook 3. Screw with wood drills equipped with a guide screw. The guide The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
  • Page 12: Using Holster

    When using the holster, remove a driver bit/drill bit from the tool. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool CAUTION: Turn off the tool and wait until it specified in this manual. The use of any other comes to a complete stop before placing it in the accessories or attachments might present a risk of holster.
  • Page 13 中文简体 (原本) 规格 DF333D DF033D 型号: 10 mm 钻孔能力 钢材 21 mm 木材 5.1 mm x 63 mm 紧固能力 木螺丝 机器螺丝 0 - 1,700 r/min 空载速度 高(2) 0 - 450 r/min 低(1) 179 mm 149 mm 长度 D.C. 10.8 V - 12 V(最大) 额定电压 1.1 - 1.2 kg 0.93 - 1.1 kg 净重...
  • Page 14 3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池 保存所有警告和说明书以备 包、拿起或搬运工具前确保开关处于关 查阅。 断位置。手指放在开关上搬运工具或开 警告中的术语“电动工具”是指市电驱动 关处于接通时通电会导致危险。 (有线)电动工具或电池驱动(无线)电动 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 工具。 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上 工作场地的安全 的扳手或钥匙会导致人身伤害。 1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗 5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身 的场地会引发事故。 体平衡。这样能在意外情况下能更好地 控制住电动工具。 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体 6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。 或粉尘的环境下操作电动工具。电动工 具产生的火花会点燃粉尘或气体。 让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣 服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注 7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 意力不集中会使你失去对工具的控制。 装置,要确保其连接完好且使用得当。 电气安全 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 以任何方式改装插头。需接地的电动工 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗...
  • Page 15 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或 定的温度范围之外给电池包或电动工具 卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性 充电。不正确或在指定的温度范围外充 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 的安全措施降低了电动工具意外起动的 风险。 维修 4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电 范围之外,并且不允许不熟悉电动工具 动工具。这将保证所维修的电动工具的 和不了解这些说明的人操作电动工具。 安全。 电动工具在未经培训的使用者手中是危 2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由 险的。 生产者或其授权的维修服务商进行维修。 5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件是 3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书 否调整到位或卡住,检查零件破损情况和 指示。 影响电动工具运行的其他状况。如有损 充电式起子电钻使用安全警告 坏,应在使用前修理好电动工具。许多 事故是由维护不良的电动工具引发的。 所有操作的安全注意事项 6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地 1. 当进行作业时切割附件或紧固装置可能 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 会接触到隐藏的电线,请握住电动工具...
  • Page 16 ► 图片1: 1. 红色指示灯 2. 按钮 3. 电池组 法规要求。 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同 第三方或转运代理等进行商业运输时, 时将电池组从工具中抽出。 应遵循包装和标识方面的特殊要求。 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 入到位,直到电池组被锁定并发出卡嗒声为 为详尽的国家法规。 止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红色指 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 示灯,则说明电池组未完全锁紧。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 不可动。 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 见红色指示灯。否则它可能会意外从工具中 在安全地带进行处理。关于如何处理废 脱落,从而造成自身或他人受伤。 弃的电池,请遵循当地法规。 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 组难以插入,可能是插入方法不当。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 具内取出。 16 中文简体...
  • Page 17 电池保护系统 点亮前灯 ► 图片4: 1. 照明灯 本工具配备有电池保护系统。该系统可自动 切断电机电源以延长电池寿命。 小心: 请勿直视灯光或光源。 作业时,如果工具和/或电池处于以下情况 时工具将会自动停止运转: 扣动开关扳机点亮照明灯。在扣动开关扳机 过载: 期间此灯保持常亮。松开开关扳机约10秒 以导致异常高电流的方式操作工具。 后,灯将熄灭。 在这种情况下,请关闭工具并停止导致工具 注: 请使用干布擦拭灯头灰。注意不要刮 过载的应用操作。然后开启工具重新启动。 花灯头,否则会降低亮度。 如果无法启动工具,则说明电池过热。在这 种情况下,请待电池冷却后再开启工具。 反转开关的操作 电池电压低: ► 图片5: 1. 反转切换柄 剩余电池电量过低且工具不运行。如果启动 工具,电机会再次运行,但将很快停止。在 小心: 操作前请务必确认工具的旋转 这种情况下,请取下电池并予以充电。 方向。 显示电池的剩余电量 小心: 只有当工具完全停止转动后方 可使用反转开关。如果在工具停止之前改 仅限带指示灯的电池组...
  • Page 18 调节紧固转矩 ► 图片7: 1. 调节环 2. 刻度 3. 箭头 可通过转动调节环在21个等级范围内调节紧固扭矩。对齐刻度和工具主体上的箭头。设至1 时紧固扭矩最小,设至 标记时紧固扭矩最大。 通过将离合器设置在数字1至20之间,可获得不同的转矩等级。在 标记处离合器不工作。 实际操作前,将试验螺丝拧入材料或与其相同的材料。以确定具体应用所需的转矩水平。 以下显示了螺丝尺寸和刻度之间的基本关系。 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 刻度 机器螺丝 ø3.5 x 22 ø4.1 x 38 木螺丝...
  • Page 19 操作 小心: 过分用力按压工具并不会提高钻 孔效率。事实上,过大的压力只会损坏钻头 尖,降低工具性能,缩短工具使用寿命。 小心: 插入电池组时请务必使其完全锁 紧到位。如果插入后仍能看到按钮上侧的 小心: 钻头即将钻穿工件时需握紧工 红色指示灯,则说明电池组未完全锁紧。 具,注意力集中。钻穿时工具/钻头会受 此时,须将电池适配器完全插入,直到红 到极大的突然扭力。 色指示灯不亮为止。否则它可能会意外从 小心: 取出卡住的钻头时,只需将反 工具中脱落,从而造成自身或他人受伤。 转开关设为反向旋转便可退出工具。但如 小心: 如果速度极速降低,请减小负荷 果不紧紧握住工具,工具可能突然退出。 或停止工具以避免损坏工具。 小心: 请务必用虎钳或类似夹紧装置 一手握住机器把手,另一只手握住电池组底 固定工件。 部,紧握机器,防止其出现扭动现象。 小心: 如果工具连续工作到电池组电量 ► 图片13 耗尽,则应暂停使用工具15分钟,再用充电 后的电池继续操作。 旋紧螺丝的操作 把工具作为螺丝起子使用 小心: 将调节环调至适当的转矩等级 ► 图片14 操作。...
  • Page 20 保养 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源并取出电池组。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 钻头 • 起子头 • 套筒起子头 • 起子头夹持器 • 皮套 • 塑料携带箱 • 挂钩 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 件包含于工具包装内。它们可能因销往国...
  • Page 21: Peringatan Keselamatan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DF333D DF033D Kapasitas Baja 10 mm pengeboran Kayu 21 mm Kapasitas Sekrup kayu 5,1 mm x 63 mm pengencangan Sekrup mesin Kecepatan Tinggi (2) 0 - 1.700 min tanpa beban Rendah (1) 0 - 450 min Panjang keseluruhan 179 mm 149 mm...
  • Page 22 Jangan gunakan mesin listrik dalam Cegah penyalaan yang tidak disengaja. lingkungan yang mudah meledak, misalnya Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah mati (off) sebelum menghubungkan mesin menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut.
  • Page 23 Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain, seperti penjepit Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup mesin listrik yang tepat untuk keperluan atau benda logam kecil lainnya, yang dapat Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan menghubungkan satu terminal ke terminal pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada...
  • Page 24 (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) SIMPAN PETUNJUK INI. produk yang menggunakan baterai. Jangan membongkar kartrid baterai. PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau singkat, segera hentikan penggunaan. Hal baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan tersebut dapat menimbulkan risiko panas baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 25 Tip untuk menjaga agar umur Sistem perlindungan baterai pemakaian baterai maksimum Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama baterai. Sistem ini memutus daya ke motor secara sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan otomatis untuk memperpanjang umur pemakaian ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa baterai. mesin kurang tenaga.
  • Page 26 Menyalakan lampu depan Perubahan kecepatan ► Gbr.4: 1. Lampu ► Gbr.6: 1. Tuas pengubah kecepatan PERHATIAN: PERHATIAN: Jangan melihat lampu atau Selalu posisikan tuas pengubah sumber cahaya secara langsung. kecepatan sepenuhnya pada posisi yang tepat. Jika anda menggunakan mesin dengan tuas Tarik picu saklar untuk menyalakan lampu. Lampu tetap pengubah kecepatan berada di posisi tengah antara menyala selama picu saklar ditarik. Lampu akan padam sisi “1” dan sisi “2”, mesin bisa rusak. kira-kira 10 detik setelah melepas picu saklar.
  • Page 27 Memasang pemegang mata obeng PERAKITAN Pilihan Aksesori ► Gbr.12: 1. Pemegang mata obeng 2. Mata obeng PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum Pasang penahan mata obeng pada tonjolan di melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. bagian bawah mesin sisi sebelah kanan atau kiri dan kencangkan dengan sekrup. Memasang atau melepas mata Ketika tidak menggunakan mata obeng, simpan dalam obeng/mata bor penahan mata obeng. Mata obeng sepanjang 45 mm dapat disimpan di sana. Untuk Model DF333D (aksesori pilihan) ► Gbr.8: 1.
  • Page 28: Aksesori Pilihan

    AKSESORI PILIHAN Menggunakan mesin sebagai obeng tangan PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan ► Gbr.14 mesin Makita Anda yang ditentukan dalam Matikan mesin. petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat Pindahkan tuas saklar pembalik arah ke posisi netral. tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada Putar cincin pengubah sehingga panah menunjuk pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tanda tambahan sesuai dengan peruntukkannya.
  • Page 29: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DF333D DF033D Khả năng Thép 10 mm khoan Gỗ 21 mm Khả năng vặn Vít bắt gỗ 5,1 mm x 63 mm xiết Vít máy Tốc độ không Cao (2) 0 - 1.700 min tải Thấp (1) 0 - 450 min Chiều dài tổng thể...
  • Page 30 Không vận hành dụng cụ máy trong môi Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự trước khi bật dụng cụ máy. Việc cờ lê hoặc khóa hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ vẫn còn gắn vào bộ phận quay của dụng cụ máy cháy. Các dụng cụ máy tạo tia lửa điện có thể làm có thể dẫn đến thương tích cá nhân.
  • Page 31 Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa tháo kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy, nếu có hoặc nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc thể tháo rời trước khi thực hiện bất kỳ công nhiệt độ trên 130 °C có thể gây ra cháy nổ.
  • Page 32 ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến thể bị uốn cong dẫn đến nứt hoặc mất kiểm soát, việc thải bỏ pin. gây ra thương tích cá nhân. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có NÀY. thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân.
  • Page 33 Hoạt động công tắc THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy ► Hình3: 1. Cần khởi động công tắc đèn chỉ báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô tình rơi ra khỏi dụng cụ, gây thương tích cho bạn THẬN TRỌNG: Trước khi lắp hộp pin vào hoặc người khác xung quanh. dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động THẬN TRỌNG: Không được dùng sức lắp...
  • Page 34 Thay đổi tốc độ Định vị Tốc độ Mô-men xoay Vận hành cần thay đổi phù hợp tốc độ ► Hình6: 1. Cần thay đổi tốc độ Thấp Vận hành tải THẬN TRỌNG: nặng Luôn để cần thay đổi tốc độ vào thật đúng vị trí. Nếu bạn vận hành dụng cụ với Thấp Vận hành tải cần thay đổi tốc độ đặt ở một nửa giữa vị trí “1” và...
  • Page 35 Thao tác bắt vít LƯU Ý: Nếu mũi vít không được đẩy đủ sâu vào trụ ngoài, trụ ngoài sẽ không trở lại vị trí ban đầu và không giữ chặt được mũi vít. Trong trường hợp này, THẬN TRỌNG: Chỉnh vòng điều chỉnh đến cố lắp lại mũi vít theo các hướng dẫn ở trên. mức lực xoắn phù hợp với công việc của bạn. LƯU Ý: Sau khi đẩy mũi vít vào, đảm bảo rằng mũi THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng mũi bắt vít vít được giữ chặt. Nếu mũi vít rời ra, đừng sử dụng được lắp thẳng đứng vào đầu vít, nếu không vít nó nữa.
  • Page 36 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN cầm tay THẬN TRỌNG: ► Hình14 Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với Tắt dụng cụ. dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong Chuyển cần công tắc đảo chiều đến vị trí chính giữa. hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Xoay vòng điều chỉnh sao cho mũi tên chỉ đến vạch phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro chỉ thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc Thực hiện xoay dụng cụ.
  • Page 37 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DF333D DF033D ความสามารถ โลหะ 10 mm ในการเจาะ ไม ้ 21 mm ความสามารถ สกร ู ย ึ ด ไม ้ 5.1 mm x 63 mm ในการข...
  • Page 38 3. อย่ า ให้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ถู ก น� ้ า หรื อ อยู ่ ใ นสภาพเปี ย กชื ้ น จุ ด ประสงค์ ก ารใช้ ง าน น� ้ า ที ่ ไ หลเข้ า ไปในเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า จะเพิ ่ ม ความเสี ่ ย ง เครื...
  • Page 39 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ เกิ น ไป หรื อ สวมเครื ่ อ งประดั บ ดู แ ลไม่ ใ ห้ เ ส้ น ผมและ ออกจากเครื...
  • Page 40 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น 2. ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ย ื น อย่ า งมั ่ น คง หากใช้ ง าน โลหะอื...
  • Page 41 แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น การติ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ ใ นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ไ ม่ ใ ช่ ต ามที ่ ร ะบุ อ าจ...
  • Page 42 ข้ อ ควรระวั ง : หมายเหตุ : ขึ ้ น อยู ่ ก ั บ สภาพการใช้ ง านและอุ ณ หภู ม ิ ให้ ด ั น ตลั บ แบตเตอรี ่ เ ข้ า จนสุ ด จนไม่ เ ห็ น โดยรอบ การแสดงสถานะอาจจะแตกต่ า งจากปริ ม าณ ส่...
  • Page 43 การเปลี ่ ย นความเร็ ว ต � า แหน ่ ง ของ ความเร ็ ว แรงบ ิ ด การท � า งานท ี ่ ก ้ า นเปล ี ่ ย น เหมาะสม หมายเลข 6: 1. ก้ า นเปลี ่ ย นความเร็ ว ►...
  • Page 44 หมายเหตุ : สามารถใช้ ด อกไขควงได้ ท ั ้ ง ประเภทคอสั ้ น การใช้ ง าน (A=12 mm, B=9 mm) และประเภทคอยาว (A=17 mm, B=14 mm) ข้ อ ควรระวั ง : ให้ แ น่ ใ จว่ า ใส่ ต ลั บ แบตเตอรี ่ เ ข้ า จนสุ ด จนกระทั...
  • Page 45 ขยั บ ก้ า นสวิ ต ช์ ถ อยหลั ง กลั บ สู ่ ต � า แหน่ ง ปกติ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น หมุ น แหวนปรั บ โดยให้ ล ู ก ศรชี ้ ไ ปที ่ เ ครื ่ อ งหมาย...
  • Page 46 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 48 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885672A377 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20191021...

This manual is also suitable for:

Df033dDf333dDf033dsme

Table of Contents