Makita DF030D Instruction Manual
Makita DF030D Instruction Manual

Makita DF030D Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DF030D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Driver Drill
GB
Дриль із бездротовим приводом
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator
RO
Akku-Bohrschrauber
DE
Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací šroubovák
CZ
DF030D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF030D

  • Page 1 Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DF030D...
  • Page 2 008797 008801 008798 008802 008803 008804 004521 008799 008800 008805 008806 008807...
  • Page 3 008808 008809...
  • Page 4: Specifications

    ) : 70 dB(A) or less EC Declaration of Conformity Uncertainty (K) : 3 dB(A) Makita Corporation responsible The noise level under working may exceed 80 dB(A) manufacturer declare that the following Makita Wear ear protection machine(s): ENG202-3 Vibration Designation of Machine: vibration...
  • Page 5: Specific Safety Rules

    30th January 2009 injury. ENC007-4 IMPORTANT SAFETY 000230 INSTRUCTIONS Tomoyasu Kato Director Makita Corporation FOR BATTERY CARTRIDGE 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) GEA010-1 battery charger, (2) battery, and (3) product General Power Tool Safety using battery.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled. CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • Always check the direction of rotation before • battery cartridge is removed before adjusting or operation.
  • Page 7: Operation

    A=17mm the screw head, or the screw and/or bit may be the procedure (1). B=14mm damaged. (Note) Makita bits are these types. NOTE: To install these types of bits, follow When driving wood screws, predrill pilot holes to • A=12mm the procedure (2).
  • Page 8: Maintenance

    Using the tool as a hand screwdriver If you need any assistance for more details regarding Fig.11 these accessories, ask your local Makita Service Center. Switch off the tool. Drill bits • Move the lock button to the locked position A.
  • Page 9: Технічні Характеристики

    Режим роботи: Свердління металу ЄС Вібрація (a ) : 2,5 м/с або менше год,D Похибка (К): 1,5 м/с Наша компанія, Makita Corporation, як відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita: Позначення обладнання: Дриль із бездротовим приводом № моделі/ тип: DF030D...
  • Page 10 у нашого Не торкайтесь руками частин, що уповноваженого представника в Європі, а саме: обертаються. Makita International Europe Ltd, Не залишайте інструмент працюючим. Michigan, Drive, Tongwell, Працюйте з інструментом тільки тоді, коли Milton Keynes, MK15 8JD, Англія тримаєте його в руках.
  • Page 11: Інструкція З Використання

    великого струму, перегріву, можливих випадково випасти з інструмента та поранити опіків та навіть виходу з ладу. вас або людей, що знаходяться поряд. Не слід зберігати інструмент та касету з Не застосовуйте силу, вставляючи касету з • акумулятором в містах, де температура акумулятором.
  • Page 12 типа слід виконати процедуру (1). пересувати у належне положення. Якщо (Примітка) Свердла виробництва B=14мм інструмент експлуатується, коли важіль зміни Makita таких типів. швидкості пересунутий наполовину між положенням "1" та "2", інструмент може бути Для встановлення свердел цього пошкоджений. A=12мм типа слід виконати процедуру (2).
  • Page 13 Інструмент слід міцно тримати однією рукою за ручку, продуктивність інструменту та вкоротити термін а другою - за низ касети з акумулятором для того, його експлуатації. щоб контролювати обертальні рухи. Під час пробивання отвору до • інструмента/наконечника прикладається Операції з вгвинчування величезне...
  • Page 14: Технічне Обслуговування

    У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Свердла • Викрутки • Ключ • Наконечник • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Чохол • Пластмасова валіза для транспортування •...
  • Page 15 Makita: Emisja drgań (a ) : 2,5 m/s lub poniżej Opis maszyny: Niepewność (K) : 1,5 m/s Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka ENG901-1 Model nr/ Typ: DF030D Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • jest produkowane seryjnie oraz zmierzona zgodnie ze standardową metodą...
  • Page 16 Europę, wtedy, gdy jest trzymane w rękach. którym jest: Nie dotykać końcówki wiertła lub części Makita International Europe Ltd, obrabianej bezpośrednio po operacji; mogą Michigan, Drive, Tongwell, one być bardzo gorące i przypalić skórę. Niektóre materiały...
  • Page 17: Opis Działania

    Narzędzia akumulatora wolno Włączanie przechowywać miejscach, których Rys.2 temperatura osiąga bądź przekracza 50 ゚ C UWAGA: (122 ゚ F). Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • Akumulatorów nie wolno palić, również tych zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika poważnie uszkodzonych całkowicie działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do zużytych.
  • Page 18 Do Aby montować końcówki tych typów A=17mm wykonania konkretnego zadania używaj właściwej postępuj zgodnie z procedurą (1). prędkości. B=14mm (Uwaga) Typy końcówek firmy Makita. UWAGA: Aby montować końcówki tego typu, Dźwignię zmiany prędkości należy zawsze •...
  • Page 19 • narzędzie/wiertło wywierana jest olbrzymia siła. przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Gdy wiertło zaczyna przebijać na wylot otwór w wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. elemencie, należy zachować ostrożność i mocno trzymać narzędzie. Zablokowane wiertło można łatwo wyjąć, •...
  • Page 20: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Page 21 ENH101-12 Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB (A) Declaraţie de conformitate CE Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, ENG202-3 declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Vibraţii Destinaţia utilajului: Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Maşină...
  • Page 22 Makita International Europe Ltd, evitaţi contactul pielea. Respectaţi Michigan, Drive, Tongwell, instrucţiunile de siguranţă ale furnizorului Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia PĂSTRAŢI ACESTE 30 ianuarie 2009 INSTRUCŢIUNI AVERTISMENT: 000230 Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea Tomoyasu Kato regulilor din manualul de instrucţiuni poate cauza Director vătămări personale grave...
  • Page 23 Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime Aprinderea lămpii frontale de exploatare a acumulatorului Fig.3 Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a ATENŢIE: se descărca complet. Nu priviţi în fasciculul luminos şi nu priviţi direct în • Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi sursa de lumină.
  • Page 24 Pentru a instala aceste tipuri de scule, cuplajul anclanşează. A=17mm urmaţi procedura (1). B=14mm (Notă) Sculele Makita sunt de acest tip. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi introdus drept capul de • Pentru a instala aceste tipuri de scule, înşurubat în capul şurubului, în caz contrar şurubul A=12mm urmaţi procedura (2).
  • Page 25 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la ATENŢIE: Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Aplicarea unei forţe excesive asupra maşinii nu va • de schimb Makita. grăbi operaţiunea de găurire. De fapt, presiunea excesivă...
  • Page 26: Technische Daten

    Marke Makita: Schwingungsabgabe (a ) : 2,5 m/s oder weniger Bezeichnung des Geräts: Abweichung (K): 1,5 m/s Akku-Bohrschrauber ENG901-1 Modelnr./ -typ: DF030D deklarierte Schwingungsbelastung wurde • in Serie gefertigt werden und gemäß der Standardtestmethode gemessen und den folgenden EG-Richtlininen entspricht: kann für...
  • Page 27 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. Bevollmächtigten in Europa: Nähern Hände nicht sich Makita International Europe Ltd, drehenden Teilen. Michigan, Drive, Tongwell, Lassen Werkzeug nicht Milton Keynes, MK15 8JD, England unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten.
  • Page 28 hohem Kriechstrom, Überhitzung, Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine • möglichen Verbrennungen und sogar zu Gewalt Wenn Block nicht leicht einer Zerstörung des Geräts führen. hineingleitet, wird er nicht richtig eingesetzt. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Einschalten Orten aufbewahrt werden, an denen die Abb.2 Temperatur 50 ゚...
  • Page 29: Montage

    ACHTUNG: A=17mm befolgen Sie die Prozedur (1). Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Drehzahl • (Hinweis) Makita-Einsätze sind von B=14mm immer ganz in die richtige Position. Wenn Sie das dieser Art. Werkzeug betreiben und sich dieser Hebel zur Änderung der Drehzahl zwischen der Einstellung Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen...
  • Page 30 Schraubendreherbetrieb zur Beschädigung der Spitze Ihres Bohrers, zur Verminderung der Wirksamkeit des Werkzeugs Abb.10 und zur Verkürzung seiner Lebensdauer. ACHTUNG: Beim Lochdurchschlag wirken enorme Kräfte auf • Stellen Sie den Justierungsring auf die für Ihre • das Werkzeug/den Bohrer. Halten Arbeit geeignete Drehmomentstufe.
  • Page 31: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 32: Részletes Leírás

    A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 ENH101-12 dB(A) értéket Viseljen fülvédőt. EK Megfelelőségi nyilatkozat ENG202-3 Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Vibráció gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), gép(ek): az EN60745 szerint meghatározva: Gép megnevezése:...
  • Page 33 Makita International Europe Ltd, megégethetik. Michigan, Drive, Tongwell, Némelyik anyag mérgező vegyületet Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemről. Kövesse az 2009. január 30. anyag szállítójának biztonsági utasításait. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ 000230 UTASÍTÁSOKAT...
  • Page 34: Működési Leírás

    Ne használja az akkumulátort, ha leesett vagy kioldókapcsolót a leállításhoz. erős ütés érte. Az elülső lámpa bekapcsolása Fig.3 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ VIGYÁZAT: UTASÍTÁSOKAT nézzen fénybe vagy közvetlenül • Tippek a maximális élettartam eléréséhez fényforrásba. Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen Húzza meg a kioldókapcsolót a lámpa bekapcsolásához.
  • Page 35 Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez Ellenőrizze, hogy a csavarhúzóbetét egyenesen • A=17 mm kövesse az (1). lett behelyezve a tokmányba, mert ellenkező (Megjegyzés) A Makita betétek ilyen B=14 mm esetben a csavar és/vagy a betét károsodhat. típusúak. MEGJEGYZÉS: Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez Facsavar behajtásakor...
  • Page 36 A szerszám használata kézi Fúróhegyek • csavarbehajtóként Csavarhúzóbetétek • Dugókulcsbetétek Fig.11 • Betétdarab Kapcsolja ki a szerszámot. • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és töltők Állítsa a reteszelő gombot az A reteszelt pozícióba. • Oldaltáska Kapcsolja ki a szerszámot. • Műanyag szállítóbőrönd •...
  • Page 37: Technické Údaje

    Vyhlásenie o zhode so smernicami Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB(A) Európskeho spoločenstva Používajte chrániče sluchu. ENG202-3 Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Vibrácie prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Makita: určená podľa normy EN60745: Označenie zariadenia:...
  • Page 38 30. január 2009 VAROVANIE: NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie 000230 bezpečnostných zásad uvedených v tomto návode Tomoyasu Kato môže viesť k vážnemu zraneniu. Riaditeľ ENC007-4 Makita Corporation DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO POKYNY GEA010-1 Všeobecné bezpečnostné PRE JEDNOTKU predpisy pre elektronáradie AKUMULÁTORA...
  • Page 39: Popis Funkcie

    Rady pre udržanie maximálnej životnosti POZNÁMKA: akumulátora Na utretie nečistôt z šošovky svetla používajte • Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne suchú handričku. Dávajte pozor, aby ste šošovku vybije. svetla nepoškrabali, môže sa tým zmenšiť jeho Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite svietivosť.
  • Page 40 • skrutky, v opačnom prípade sa môže skrutka alebo Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte A=17mm skrutkovač poškodiť. postup (1). (Poznámka) Vrtáky Makita sú tými B=14mm POZNÁMKA: druhmi vrtákov. Pri skrutkovaní závrtiek predvŕtajte vodiaci otvor, • aby bolo skrutkovanie ľahšie a zabránili ste Pri vkladaní...
  • Page 41 účinnosti POZOR: nástroja a skráteniu jeho životnosti. V čase prerážania otvorom pôsobí na nástroj/vrták Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • • veľká sila. Nástroj držte pevne a buďte opatrní, keď doporučujeme používať toto príslušenstvo vrták začne prenikať...
  • Page 42 Noste ochranu sluchu Prohlášení ES o shodě ENG202-3 Společnost Makita Corporation jako odpovědný Vibrace výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená popis zařízení: podle normy EN60745: Akumulátorový vrtací šroubovák Pracovní režim: Vrtání do kovu č.
  • Page 43: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    30. ledna 2009 VAROVÁNÍ: NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržování bezpečnostních zásad uvedených v tomto návodu 000230 může vést k vážnému zranění. Tomoyasu Kato ENC007-4 ředitel Makita Corporation DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ 3-11-8, Sumiyoshi-cho, POKYNY Anjo, Aichi, JAPAN GEA010-1 AKUMULÁTOR Obecná bezpečnostní Před použitím akumulátoru přečtěte upozornění...
  • Page 44: Popis Funkce

    Akumulátor nabíjejte při pokojové teplotě v stisknutí v poloze B proti směru hodinových ručiček. rozmezí od 10 ゚ C do 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Je-li páčka přepínače směru otáčení v neutrální poloze, Před nabíjením nechejte horký akumulátor nelze stisknout spoušť...
  • Page 45 Při instalaci těchto typů nástavců dojít k poškození šroubu a/nebo nástavce. A=17 mm použijte postup (1). POZNÁMKA: (Poznámka) Makita dodává tyto typy B=14 mm nástavců. Při šroubování vrutů do dřeva předvrtejte do • materiálu otvory, aby se usnadnilo šroubování a Při instalaci těchto typů...
  • Page 46 Uvíznutý vrták lze jednoduše uvolnit přepnutím • přepínače směru otáčení do opačné polohy. Pokud však nástroj nedržíte pevně, může nečekaně POZOR: vyskočit. Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • Malé díly vždy upínejte do svěráku či do • doporučujeme používat toto příslušenství...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884796C972...

Table of Contents