Makita CW004G Instruction Manual

Cordless cooler & warmer box
Hide thumbs Also See for CW004G:
Table of Contents
  • Használati Kézikönyv
  • Návod K Obsluze
  • Manual de Instrucţiuni
  • Betriebsanleitung
  • Manuali I Përdorimit
  • Експлоатация
  • Упатство За Употреба
  • Руководство По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Cooler & Warmer Box
EN
Akumulatorowa Chłodziarka/Podgrzewacz INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Kábel nélküli hűtő- és melegítődoboz
HU
Akumulátorový chladiaci a ohrievací box NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový chladicí a ohřívací box
CS
Акумуляторний холодильник / підігрівач ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
Ladă frigorifică cu funcție de răcire și de
RO
încălzire, fără cablu
Akku-Kühl- und Warmhaltebox
DE
Akumulatorski hladilno/grelni zaboj
SL
Kuti ftohëse dhe ngrohëse me bateri
SQ
Акумулаторна охлаждаща/затопляща кутия
BG
Bežična kutija za hlađenje i grijanje
HR
Безжична кутија за ладење и греење
МК
Акумулаторска кутија за хлађење и загревање УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 164
SR
Аккумуляторный холодильник с
RU
системой обогрева
CW004G
NAVODILA ZA UPORABO 104
РЪКОВОДСТВО ЗА
PRIRUČNIK S UPUTAMA 140
7
18
31
43
55
66
79
91
127
177

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CW004G

  • Page 1: Table Of Contents

    Bežična kutija za hlađenje i grijanje PRIRUČNIK S UPUTAMA 140 Безжична кутија за ладење и греење УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 151 МК Акумулаторска кутија за хлађење и загревање УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 164 Аккумуляторный холодильник с РУКОВОДСТВО ПО системой обогрева ЭКСПЛУАТАЦИИ CW004G...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.8 Fig.4...
  • Page 4 Fig.13 Fig.9 30° 30° 30° 30° Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 5 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23...
  • Page 6 Fig.24...
  • Page 7 If the appliance is not used for a long period of time, the battery must be removed from the appliance. • Do not short the battery cartridge. INTRODUCTION Specifications Model: CW004G Input Battery cartridge D.C. 18 V D.C. 36 V - 40 V max AC adapter Refer the indication on the AC adapter.
  • Page 8 Selectable temperature °C °F Applicable battery cartridge and charger Battery cartridge D.C.18 V Model BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B D.C. 36 V - 40 V max Model BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Charger D.C.18 V Model DC18RC / DC18RD / DC18RE /...
  • Page 9: Instruction Manual

    When operating as dual chamber Voltage Battery cartridge Operating time for each control temperature (hours) (When using two of the same Ambient temperature is 30°C (85°F) battery cartridges) -18°C (0°F) 5°C (40°F) D.C. 18 V BL1815N BL1820B BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B D.C.
  • Page 10 29. If the fuse of the cigarette lighter adapter blows, always replace with new one specified 12. Do not use this appliance in the refrigerator by Makita. Contact your local Makita Service vehicle or refrigerator chamber. Dew conden- Center for details.
  • Page 11 42. Do not put such as medicines or academic Follow all charging instructions and do not materials in the appliance. This appliance can- charge the battery pack or appliance outside the temperature range specified in the instruc- not storage the materials that require strict tem- tions.
  • Page 12 The food or drink may rot. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita appliance and NOTE: When operating the appliance in high humid charger. environment, dew condensation may occur on the appliance.
  • Page 13 Align the tongue on the battery cartridge with the groove in NOTE: When both of the cigarette lighter adapter the housing and slip it into place. Insert it all the way until it and the battery cartridge are installed, the appliance locks in place with a little click.
  • Page 14 Putting food or drink in the appliance Operating the appliance Turning on the appliance CAUTION: Cool the chamber sufficiently before putting the ice cream or frozen food in the Press the power button to turn on the appliance. Press chamber. Do not put the ice cream or frozen food with other food and drink.
  • Page 15 When the error codes other than the above is displayed: (Only for battery cartridges with the Turn off and restart the appliance. If the error still occurs, take the appliance to Makita Authorized or indicator) Factory Service Centers. Press the check button on the battery cartridge to indi- Protection system for the car battery cate the remaining battery capacity.
  • Page 16 Before connecting USB device to If no improvement can be found by restoring protection the appliance, always backup your data of USB system, then contact your local Makita Service Center. device. Otherwise your data may be lost by any possibility.
  • Page 17 Put the belt through the holes and buckle the belt as CAUTION: These accessories or attachments shown in the figure. are recommended for use with your Makita appli- ► Fig.22 ance specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 18 Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego akumulator. • • Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora. WPROWADZENIE Dane techniczne Model: CW004G Wejście Akumulator Prąd stały 18 V Prąd stały 36 V–40 V maks. Zasilacz sieciowy Wskazania podano na zasilaczu sieciowym. (akcesorium opcjonalne) (Napięcie wejściowe różni się w zależności od kraju).
  • Page 19 Dostępne ustawienia temperatury °C °F Kompatybilne akumulatory i ładowarki Akumulator Model 18 V, prąd stały BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Model 36 V– BL4020 / BL4025 / BL4040 / 40 V (maks.), prąd stały BL4050F / BL4080F Ładowarka Model 18 V, prąd stały DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC Model 36 V–...
  • Page 20 Podczas pracy w trybie dwukomorowym Napięcie Akumulator Czas pracy dla poszczególnych temperatur zadanych (w godzinach) (w przypadku korzystania Temperatura otoczenia wynosi 30°C (85°F) z dwóch takich samych akumulatorów) -18°C (0°F) 5°C (40°F) Prąd stały 18 V BL1815N BL1820B BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B Prąd stały 36 V–40 V maks. BL4020 BL4025 BL4040...
  • Page 21 Wymianę lampek oświetlających należy zlecić 14. Nie używać zasilacza sieciowego na zewnątrz. wykwalifikowanemu personelowi. Wymianę W przeciwnym razie może dojść do porażenia wszystkich części, w tym lampek oświetlają- prądem elektrycznym. cych, powinien przeprowadzać wykwalifiko- 15. Nie wkładać folii aluminiowej ani innych mate- wany personel. riałów przewodzących do urządzenia, aby 10.
  • Page 22 45. Na czas czyszczenia lub nieużywania urzą- tera gniazda zapalniczki należy wymienić je dzenia wyjąć akumulator i odłączyć wtyczkę na nowe zgodnie z zaleceniami firmy Makita. przewodu zasilającego. W celu uzyskania szczegółowych informacji 46. Do czyszczenia urządzenia nie używać che- należy skontaktować...
  • Page 23 Ważne zasady bezpieczeństwa dotyczące 13. Używać akumulatorów tylko z produktami akumulatora określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegaw- wyciek elektrolitu.
  • Page 24 Wskazówki dotyczące zacho- Podłączanie źródła zasilania wania maksymalnej trwałości W przypadku korzystania z akumulatora akumulatora Akumulator należy naładować zanim zostanie do końca rozładowany. Po zauważeniu spadku mocy urządzenia należy przerwać pracę i nała- PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem dować akumulator. akumulatora zawsze należy wyłączyć...
  • Page 25 W przypadku korzystania z adaptera W przypadku korzystania z zasilacza gniazda zapalniczki sieciowego PRZESTROGA: Nie używać adaptera gniazda PRZESTROGA: Nie używać zasilacza sieciowego, zapalniczki, jeśli wtyczkę można z łatwością odłą- jeśli wtyczkę można z łatwością odłączyć, połączenie jest czyć, połączenie jest niestabilne lub wtyczki nie niestabilne lub wtyczki nie można prawidłowo podłączyć.
  • Page 26 Otwieranie i zamykanie drzwiczek Ustawianie zadanej temperatury Pociągnąć zatrzask, aby zwolnić i otworzyć drzwiczki. Nacisnąć przycisk ustawiania temperatury , aby Drzwiczki można otwierać z obu stron. wybrać zadaną temperaturę. Dostępne ustawienia ► Rys.6 zadanej temperatury znajdują się w rozdziale „DANE TECHNICZNE”. Pociągnąć oba zatrzaski, aby zwolnić drzwiczki i odłą- Urządzenie rozpoczyna chłodzenie/podgrzewanie po czyć je od korpusu. około 5 sekundach bezczynności. Następnie wskazanie ► Rys.7 temperatury zadanej przestaje migać, a na wyświetla- czu pojawia się bieżąca temperatura. PRZESTROGA: Upewnić się, że drzwiczki zostały zamknięte, a zatrzaski zablokowane. W WSKAZÓWKA: Temperatura zadana jest przeciwnym razie drzwiczki mogą się nagle otworzyć, przybliżona. co może spowodować obrażenia ciała. Bieżąca temperatura może wielokrotnie spadać poniżej temperatury zadanej i ją przekraczać. Jest to PRZESTROGA: Nie otwierać...
  • Page 27 — W przypadku wyświetlenia kodu błędu innego Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu niż powyższe: wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki Należy wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. Jeśli błąd nadal występuje, należy przekazać ► Rys.13: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny urządzenie do autoryzowanego lub fabrycznego centrum serwisowego firmy Makita. Lampki wskaźnika Pozostała energia Układ zabezpieczeń akumulatora akumulatora samochodu Świeci się Wyłączony Miga Urządzenie zostaje automatycznie zatrzymane po 75–100% obniżeniu napięcia wejściowego w samochodzie do...
  • Page 28 USB urządzenia do złącza USB w komputerze. Mogłoby to doprowadzić do usterki. Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- UWAGA: Przed podłączeniem urządzenia USB do urządze- wać się z centrum serwisowym Makita. nia zawsze należy wykonać kopię zapasową danych z urzą- dzenia USB. W przeciwnym razie dane mogą zostać utracone. Funkcja ponownego uruchamiania UWAGA: Jeśli urządzenia nie są używane lub ładowanie zostało zakończone, odłączyć kabel Gdy urządzenie jest zasilane za pośrednictwem zasila-...
  • Page 29 środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Przenoszenie W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Uchwyt do przenoszenia wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Podczas przenoszenia urządzenia obiema rękami oba autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi uchwyty muszą być uniesione. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- ► Rys.20 nych Makita. Czyszczenie Uchwyt wózka Podczas przemieszczania urządzenia na kółkach • Regularnie usuwać plamy z oleju w komorze. należy unieść uchwyt wózka. • Czyścić wnętrze komory, aby zapobiec powstawa- ► Rys.21 niu nieprzyjemnego zapachu. • Regularnie usuwać pył z filtra z gąbki, aby zwięk- Pasek naramienny szyć wydajność chłodzenia.
  • Page 30 AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z urzą- dzeniem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Zasilacz sieciowy • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu urządzenia jako akcesoria standardowe. Mogą się one różnić w zależności od kraju. 30 POLSKI...
  • Page 31 Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat. Ha a készülék hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort ki kell venni a készülékből. • • Ne zárja rövidre az akkumulátort. BEVEZETÉS Műszaki adatok Típus: CW004G Bemenet Akkumulátor 18 V, egyenáram 36 V - 40 V max., egyenáram AC-adapter Lásd a jelzést az AC-adapteren. (Opcionális tartozék) (A bemeneti feszültség országtól függően változik.)
  • Page 32 Választható hőmérséklet °C °F Alkalmazható akkumulátorok és töltők Akkumulátor 18 V-os egyenáramú típus BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B 36 V - 40 V max., egyenáramú típus BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Töltő 18 V-os egyenáramú típus DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC 36 V - 40 V max., egyenáramú típus DC40RA / DC40RB / DC40RC...
  • Page 33: Használati Kézikönyv

    Kétrekeszes működés esetén Feszültség Akkumulátor Üzemidő az egyes vezérlési hőmérsékletekhez (órák) (Két azonos akkumulátor Környezeti hőmérséklet 30 °C (85 °F) használata esetén) -18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) 18 V, egyenáram BL1815N BL1820B BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B 36 V - 40 V max., egyenáram BL4020 BL4025 BL4040 BL4050F 11,0...
  • Page 34 29. Ha a szivargyújtó adapter biztosítéka kiég, 13. Ha a készüléket gépjárműben használja, ügyel- mindig a Makita által kijelölt, új biztosítékkal jen arra, hogy stabil helyre, például a csomag- cserélje ki. További részletekért forduljon a térbe vagy a hátsó ülések lábához tegye, és helyi Makita szervizközponthoz.
  • Page 35 39. Ne tegyen a készülékbe élőlényeket, például Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa háziállatokat. A készülék nem képes élőlényeket távol a többi fémtárgytól, például iratkapcsok- tól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavarok- életben tartani. tól vagy egyéb olyan apró fémtárgyaktól, ame- 40. Ne tegyen vizet stb. közvetlenül a készülékbe. lyek összeköttetést hozhatnak létre a pólusok A víz bekerülhet a készülék belsejébe, és meghi- között. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása...
  • Page 36 és ártalmatlanítsa egy biz- Rekeszelválasztó Belső kosár tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- Belső tálca Hordozó fogantyú tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 13. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Üvegnyitó Szellőzőnyílás jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Kerék 10 USB fedele látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe 11 „DC IN” aljzat fedele...
  • Page 37 Szivargyújtó adapterrel történő HOGYAN HASZNÁLJUK üzemeltetés VIGYÁZAT: Amikor a készülék melegítés VIGYÁZAT: Ne használja a szivargyújtó adap- üzemmódban van, ne tegyen a rekeszbe könnyen tert, ha a csatlakozódugó könnyen kihúzható, ha romló élelmiszert. Az étel vagy ital megromolhat. a csatlakozás labilis, vagy ha a dugó nem csatla- koztatható...
  • Page 38 AC-adapterrel való működés esetén Az ajtó nyitása vagy zárása Húzza felfelé a reteszt az ajtó kioldásához és kinyitásá- VIGYÁZAT: Ne használja az AC-adaptert, ha a hoz. Az ajtó mindkét oldalról nyitható. csatlakozódugó könnyen kihúzható, ha a csatla- ► Ábra6 kozás labilis, vagy ha a dugó nem csatlakoztat- Húzza felfelé mindkét reteszt a kioldáshoz, és vegye le ható megfelelően. az ajtót a készülékházról. VIGYÁZAT: Használja a készülékhez mellékelt ► Ábra7 AC-adaptert. Bármilyen más AC-adapter használata tüzet okozhat.
  • Page 39 A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA MEGJEGYZÉS: A vezérlési hőmérséklet megközelítő értéket mutat. Az aktuális hőmérséklet többször is a vezérlési Az akkumulátor töltöttségének jelzése hőmérséklet felett és alatt lehet. Ennek oka, hogy a készülék be- és kikapcsolja a hűtési/melegítési műveletet, hogy a hőmérsékletet közelebb hozza a Az akkumulátor jelzőfényei mutatják az akkumulátor fenn- vezérlési hőmérséklethez. maradó kapacitását. A fennmaradó akkumulátor kapacitás az alábbi táblázatban található számok szerint jelenik meg. Az aktuális hőmérséklet és a vezérlési hőmérséklet ► Ábra12: 1. Akkumulátor 2. Akkumulátor jelzőfénye közötti különbség a használati körülményektől, a működési beállításoktól és a készülékbe helyezett Akkumulátor jelzőfényének állapota Töltöttségi szint dolgoktól függően növekedhet. 50%-tól 100%-ig MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy az aktuális hőmérséklet a használati környezet miatt (extrém meleg/hideg) nem éri el a vezérlési hőmérsékletet. 20%-tól 50%-ig MEGJEGYZÉS: Amikor az aktuális hőmérséklet eléri a vezérlési hőmérsékletet, a készülék megtartja ezt a 0%-tól 20%-ig hőmérsékletet. MEGJEGYZÉS: Ha a kompresszor leáll, utána a Töltse fel az saját rendszere védelme érdekében 3 percig nem akkumulátort.
  • Page 40 Mélykisütés elleni védelem leállt. Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja be ismét Amikor az akkumulátor kapacitása lecsökken, a készü- az újraindításhoz. lék automatikusan leáll. Vegye ki az akkumulátort a készülékből, és töltse fel. Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki azt/azokat újratöltött akkumulátorral. Hibakód Hagyja, hogy a készülék és az akkumulátor(ok) lehűljenek. Az egyes hibák esetén a hőmérséklet-kijelzőn a követ- Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- kező kódok jelennek meg. reállítása után sem, forduljon a helyi Makita — F1: A készülék 30°-os vagy annál nagyobb Szervizközponthoz. mértékben eltér a vízszintestől. Miután a készülék újra vízszintes helyzetbe került, Újraindítási funkció az újraindítás kb. 3 percig tart. Az F1 kód csak akkor jelenik meg, ha a készülék Amikor a készülék AC-adapterrel vagy a szivargyújtó hűtési üzemmódban működik. adapterrel működik, az újraindítási funkció aktiválódik. ► Ábra14 Ha a készülék nem a bekapcsológomb megnyomása —...
  • Page 41 Az ajtó kinyitásával a LED-lámpák automatikusan bekapcsolnak, majd kikapcsolnak, amikor az ajtó MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, lecsukódik. benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Szemeteszsákkampó Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. Rá lehet akasztani a szemeteszsákot. A termék BIZTONSÁGÁNAK és ► Ábra19: 1. Szemeteszsákkampó MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 41 MAGYAR...
  • Page 42 Csúsztassa a szűrőfedelet az ábrán látható nyíl irányába, majd vegye le a szűrőfedelet. Vegye ki a szivacsszűrőt, és tisztítsa ki. ► Ábra23 Helyezze vissza a szivacsszűrőt és a szűrőfedelet. ► Ábra24 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita készülékhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • AC-adapter • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt alkatrészek egy része a készülékhez mellékelt standard tartozék lehet. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Page 43 Akumulátor pri likvidácii odstráňte zo spotrebiča a zlikvidujte ho na bezpečnom mieste. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. • Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, musí sa z neho vybrať akumulátor. • Akumulátor neskratujte. ÚVOD Technické špecifikácie Model: CW004G Vstup Akumulátor Jednosmerný prúd 18 V Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max AC adaptér Pozrite si údaje na AC adaptéri. (voliteľné príslušenstvo) (Vstupné napätie sa líši v závislosti od krajiny.) Adaptér na zapaľovač cigariet...
  • Page 44 Nastaviteľná teplota °C °F Použiteľné akumulátory a nabíjačky Akumulátor Model s jednosmerným napä- BL1815N / BL1820B / BL1830B / tím 18 V BL1840B / BL1850B / BL1860B Model s jednosmerným prúdom BL4020 / BL4025 / BL4040 / 36 V – 40 V max. BL4050F / BL4080F Nabíjačka Model s jednosmerným napä- DC18RC / DC18RD / DC18RE / tím 18 V DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC...
  • Page 45 Pri prevádzke ako dvojkomorový Napätie Akumulátor Prevádzkový čas pre každú regulovanú teplotu (hodiny) (Pri použití dvoch rovnakých Teplota okolia je 30 °C (85 °F) akumulátorov) –18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) Jednosmerný prúd 18 V BL1815N BL1820B BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B...
  • Page 46 13. Pri používaní spotrebiča v aute sa uistite, na zapaľovač cigariet, vždy ju vymeňte za že spotrebič je nainštalovaný na stabilnom novú, špecifikovanú spoločnosťou Makita. mieste, ako je batožinový priestor alebo Podrobnosti vám poskytne miestne servisné spodná časť zadných sedadiel, a upevnite ho.
  • Page 47 36. Pri vkladaní jedla alebo nápojov do spotrebiča Spotrebiče používajte iba s určeným typom vložte vopred studený alebo horúci predmet. Tento akumulátora. Pri použití akýchkoľvek iných aku- spotrebič nedokáže ochladiť ani zohriať za krátky čas. mulátorových jednotiek vzniká riziko poranenia alebo požiaru. 37. Neprepĺňajte potraviny a nápoje v spotrebiči. Výkon chladenia môže byť znížený, čo môže Keď sa akumulátor práve nepoužíva, skladujte ho mimo iných kovových predmetov ako spôsobiť pokazenie jedla a nápojov.
  • Page 48 Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký POZOR: Používajte len originálne akumulá- tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či tory od spoločnosti Makita. Používanie akumu- dokonca poruchu. látorov, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo Spotrebič ani akumulátor neskladujte a nepou- upravených akumulátorov môže spôsobiť výbuch žívajte na miestach s teplotou presahujúcou 50 akumulátora a následný požiar, zranenie osôb alebo °C (122 °F).
  • Page 49 Pri prevádzke na adaptér na SPÔSOB POUŽITIA zapaľovač cigariet POZOR: Keď je spotrebič v režime ohrevu, POZOR: Adaptér na zapaľovač cigariet nepo- do komory nevkladajte veci, ktoré sa ľahko kazia. užívajte, ak sa zástrčka ľahko odpája, ak pripo- Jedlo alebo nápoje sa môžu pokaziť. jenie nie je pevné alebo ak zástrčku nie je možné správne pripojiť.
  • Page 50 Pri prevádzke s AC adaptérom Otváranie alebo zatváranie dvierok Potiahnutím západky uvoľnite a otvorte dvierka. Dvierka POZOR: AC adaptér nepoužívajte, ak sa je možné otvárať z oboch strán. zástrčka ľahko odpája, ak pripojenie nie je pevné ► Obr.6 alebo ak zástrčku nie je možné správne pripojiť. Potiahnutím oboch západiek uvoľníte a vyberiete dvierka z tela. POZOR: Použite AC adaptér dodaný so spot- ► Obr.7 rebičom. Použitie akéhokoľvek iného AC adaptéra môže spôsobiť požiar.
  • Page 51 OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: Regulovaná teplota je približná. Aktuálna teplota sa môže opakovane dostávať nad a pod regulovanú teplotu. Je to spôsobené tým, že Indikácia zvyšnej kapacity spotrebič zapína a vypína chladenie/ohrievanie, aby sa teplota priblížila k regulovanej teplote. akumulátora Rozdiel medzi aktuálnou teplotou a regulovanou teplotou sa môže zvýšiť v závislosti od podmienok Indikátor akumulátora zobrazuje zostávajúcu kapacitu používania, prevádzkových nastavení a položiek, akumulátora. Zostávajúca kapacita akumulátora je ktoré do spotrebiča vložíte. zobrazená v nasledujúcej tabuľke. ► Obr.12: 1. Akumulátor 2. Indikátor akumulátora POZNÁMKA: Aktuálna teplota nemusí dosiahnuť regulovanú teplotu v závislosti od prostredia používa- Stav indikátora akumulátora Zostávajúca nia (veľmi horúce/studené) atď. kapacita POZNÁMKA: Spotrebič udržiava teplotu, keď aktu- 50 % až 100 % álna teplota dosiahne regulovanú teplotu. POZNÁMKA: Keď sa kompresor zastaví, kompre- 20 % až 50 % sor sa znova spustí najskôr po 3 minútach, aby sa chránil. POZNÁMKA: Pri prevádzke spotrebiča v prostredí 0 % až 20 % s vysokou vlhkosťou môže na spotrebiči dochádzať ku kondenzácii pary. Nejde o poruchu spotrebiča. Na Akumulátor nabite. zotretie kondenzovanej vody zo spotrebiča použite suchú handričku.
  • Page 52 Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité Kód chyby akumulátory. Nechajte zariadenie aj akumulátory vychladnúť. Pri špecifických chybách sa na displeji teploty zobrazí nasledujúci kód. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu — F1: Spotrebič je naklonený o 30° alebo viac z stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- vodorovnej polohy. nosti Makita. Keď sa spotrebič vráti do vodorovnej polohy, opä- Funkcia opätovného spustenia tovne sa spustí približne po 3 minútach. Kód F1 sa zobrazuje iba vtedy, keď spotrebič pracuje v režime chladenia. Keď je spotrebič v prevádzke s AC adaptérom alebo ► Obr.14 adaptérom na zapaľovač cigariet, aktivuje sa funkcia opätovného spustenia. — F2: Vybitá batéria.
  • Page 53 Kontrolka UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť LED kontrolky sa automaticky rozsvietia pri otvorení zmenu farby, deformácie alebo praskliny. dvierok a zhasnú, keď sa dvierka zatvoria. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a Háčik na vrece na odpadky BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Používa sa na zavesenie vreca na odpadky. servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné ► Obr.19: 1. Háčik na vrece na odpadky diely značky Makita. 53 SLOVENČINA...
  • Page 54 Po vyčistení nezabudnite penový filter znovu vložiť do spotrebiča. Používanie spot- rebiča bez penového filtra môže viesť k poruche. Posuňte kryt filtra v smere šípky znázornenej na obrázku a potom kryt filtra zložte. Vyberte penový filter a vyčistite penový filter. ► Obr.23 Vložte penový filter a kryt filtra späť. ► Obr.24 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš spotrebič Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • AC adaptér •...
  • Page 55 Při likvidaci akumulátoru jej vyjměte ze zařízení a zlikvidujte jej na bezpečném místě. Při likvidaci aku- mulátoru postupujte podle místních předpisů. • Není-li zařízení používáno po delší dobu, je nutné z něj vyjmout akumulátor. Akumulátor nezkratujte. • ÚVOD Specifikace Model: CW004G Vstup Akumulátor 18 V DC 36 V – 40 V DC max Adaptér střídavého proudu Viz označení na adaptéru střídavého proudu. (Volitelné příslušenství) (Vstupní napětí se liší v závislosti na zemi.) Adaptér pro zapalovač cigaret...
  • Page 56 Volitelná teplota °C °F Použitelný akumulátor a nabíječka Akumulátor Model 18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Model 36 V – 40 V DC max. BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Nabíječka Model 18 V DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC Model 36 V – 40 V DC max.
  • Page 57: Návod K Obsluze

    Při provozu jako dvojitá komora Napětí Akumulátor Provozní doba pro každou kontrolovanou teplotu (hodiny) (Při použití dvou stejných Okolní teplota je 30 °C (85 °F) akumulátorů) -18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) 18 V DC BL1815N BL1820B BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B...
  • Page 58 13. Při používání zařízení v autě zajistěte instalaci zapalovač cigaret, vždy ji vyměňte za novou zařízení na stabilní místo, jako je zavazadlový pojistku předepsanou společností Makita. prostor nebo nožky zadních sedadel, a upev- Podrobnosti vám na vyžádání sdělí v místním něte jej.
  • Page 59 41. Nevkládejte chladivo do porušeného sáčku. Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku- V případě úniku chladiva do zařízení může dojít mulátor nebo zařízení. U poškozených nebo ke korozi kovové části zařízení. Pokud chladivo upravených akumulátorů může dojít k neočekáva- vyteče, otřete jej vlhkým měkkým hadříkem a poté nému chování, které může mít za následek požár, vytřete do sucha měkkým hadříkem. výbuch nebo riziko poranění. 42. Do zařízení nevkládejte léky nebo výzkumné Akumulátor nebo zařízení nevystavujte ohni látky. Toto zařízení nemůže skladovat materiály, ani nadměrným teplotám. Při vystavení žáru které vyžadují přísnou kontrolu teploty. ohně nebo teplotám nad 130 °C může dojít k výbuchu. 43.
  • Page 60 17 Vypouštění 18 Tlačítko napájení ních předpisů. 19 Kontrolka „DC IN“ 20 Jednotka teploty (stupně 13. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Fahrenheita) cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobků může 21 Jednotka teploty (stupně 22 Kontrolka režimu ohřívání Celsia) způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu. 23 Kontrolka režimu 24 Tlačítko nastavení teploty chlazení...
  • Page 61 Chcete-li vložit akumulátor, otevřete kryt akumulátoru. POZNÁMKA: Když jsou nainstalovány jak adaptér ► Obr.2 pro zapalovač cigaret, tak i akumulátor, zařízení fun- Vyrovnejte jazýček na bloku akumulátoru s drážkou v krytu a guje na napájení z adaptéru pro zapalovač cigaret. zasuňte akumulátor na místo. Akumulátor zasuňte na doraz, POZNÁMKA: Energie akumulátoru se mírně spotře- až zacvakne na své místo. Poté zavřete kryt akumulátoru. bovává, i když je zařízení napájeno z adaptéru pro Chcete-li akumulátor vyjmout, vysuňte jej se součas- zapalovač cigaret. ným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. POZNÁMKA: Zařízení nenabíjí akumulátor. ► Obr.3: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko 3. Akumulátor POZNÁMKA: Když zařízení přepne napájení, kom- presor se zastaví asi na 3 minuty, aby se chránil. UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl vidět červený indikátor. Pokud tak neučiníte, může ze zařízení náhodně vypadnout a způso- Při provozu s adaptérem střídavého bit vám nebo osobám ve vašem okolí způsobí zranění. proudu UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte násilím.
  • Page 62 Vkládání jídla nebo pití do zařízení Používání zařízení Zapnutí zařízení UPOZORNĚNÍ: Před vložením zmrzliny nebo zmrazených potravin do komory komoru dosta- Stiskem tlačítka napájení můžete zařízení zapnout. tečně ochlaďte. Nevkládejte zmrzlinu nebo mražené potraviny s jinými potravinami a nápoji. Jinak by se Opětovným stiskem tlačítka napájení můžete zaří- zmrzlina a zmrazené potraviny mohly rozpustit. zení vypnout. UPOZORNĚNÍ: Nevkládejte do komory věci, Volba kontrolované teploty které snadno podléhají zkáze, když je zařízení v režimu ohřívání. Jídlo nebo nápoje se mohou zkazit.
  • Page 63 F4: Vstupní napětí vozidla je vyšší než jmeno- vybití akumulátoru. vité napětí. — Když se zobrazí jiné chybové kódy než výše (Pouze pro akumulátory s diodovým uvedené: Vypněte a restartujte zařízení. Pokud se chyba ukazatelem) opakuje, odneste zařízení do autorizovaného nebo továrního servisního střediska Makita. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Systém ochrany akumulátoru vozidla na několik sekund rozsvítí. ► Obr.13: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Zařízení se automaticky zastaví, když vstupní napětí vozidla klesne na dané prahové napětí. Kontrolky Zbývající...
  • Page 64 POZOR: Než připojíte zařízení USB k zařízení, Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne vždy si nejprve zazálohujte data na zařízení USB. žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- V opačném případě může dojít ke ztrátě vašich dat. disko Makita. POZOR: Pokud nepoužíváte zařízení nebo po Funkce opětovného spuštění jeho nabití, vyjměte kabel USB a uzavřete otvor USB krytem. Když je zařízení v provozu s adaptérem střídavého POZNÁMKA: Zařízení nemusí být vhodné pro napá-...
  • Page 65 VOLITELNÉ poloze. Přenášení zařízení pouze za pomoci ramen- ního pásu způsobuje nestabilitu. Ramenní pás se PŘÍSLUŠENSTVÍ může uvolnit a zařízení může poté narazit na před- měty nebo způsobit zranění. UPOZORNĚNÍ: Nevystavujte ramenní pás UPOZORNĚNÍ: Pro zařízení Makita popsané v nadměrné zátěži. Jinak může dojít k pádu. tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslu- Protáhněte pás otvory a zapněte jej, jak je znázorněno šenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění na obrázku. osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené ► Obr.22 účely.
  • Page 66 Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. • Якщо прилад не буде використовуватися протягом тривалого періоду часу, вийміть з нього акумулятор. • Не закоротіть касету з акумулятором. ВСТУП Технічні характеристики Модель: CW004G Струм на вході Касета з акумулятором 18 В пост. струму Максимум 36–40 В пост. струму Адаптер змінного струму Див. маркування на адаптері змінного струму. (додаткове приладдя) (Величина вхідної напруги різниться залежно від країни.)
  • Page 67 Доступні для вибору значення температури °C °F Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором Модель 18 В пост. тока BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Модель 36 В – BL4020 / BL4025 / BL4040 / макс. 40 В пост. струму BL4050F / BL4080F Зарядний пристрій Модель 18 В пост. тока DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC...
  • Page 68 У режимі двох камер Напруга Касета з акумулятором Час роботи для кожного значення контрольної температури (годин) (за використання двох одна- Температура навколишнього середовища 30 °C (85 °F) кових касет з акумулятором) –18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) 18 В пост. струму BL1815N BL1820B BL1830B...
  • Page 69 Додаткові застереження щодо 16. Упевніться, що діапазон напруги відпові- дає зазначеному на паспортній табличці холодильника / підігрівача приладу, вилка шнура живлення відпо- відає розетці, а розетку належним чином Уважно прочитайте посібник перед почат- заземлено. ком експлуатації. 17. Використовуйте адаптер змінного струму Не...
  • Page 70 29. Якщо запобіжник адаптера автомобільного 44. Під час перенесення приладу тримайте його прикурювача перегорів, його слід замі- дверцятами догори. Не переносьте прилад нити на новий, указаний компанією Makita. догори дном. Недотримання цієї вимоги може Зверніться до місцевого сервісного цен- призвести до несправності. тру компанії Makita для отримання більш...
  • Page 71 мулятором, слід прочитати всі інструкції та акумуляторів. застережні знаки щодо (1) зарядного при- 13. Використовуйте акумулятори лише з строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) виробами, указаними компанією Makita. виробів, що працюють від акумулятора. Установлення акумуляторів у невідповідні Не розбирайте касету з акумулятором і не вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 72 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки ори- гінальні акумулятори Makita. Використання будь-яких акумуляторів, окрім оригінальних аку- ОБЕРЕЖНО: Не кладіть у камеру продукти, муляторів Makita, або акумуляторів, конструкцію які швидко псуються, коли прилад працює яких було змінено, може призвести до вибуху в режимі підігрівання. Харчі або напої можуть акумулятора та спричинити пожежу, травму або зіпсуватися. пошкодження. У зв’язку із цим також буде анульо- вано гарантію Makita на прилад Makita і на заряд- ПРИМІТКА: У разі використання в умовах високої ний пристрій. вологості на приладі може утворюватися конден- сат. Це не свідчить про несправність приладу. Поради з забезпечення макси- Витріть конденсат з приладу сухою тканиною. мального строку експлуатації...
  • Page 73 ПРИМІТКА: Можна встановити дві касети з акуму- ПРИМІТКА: Якщо на прилад одночасно вста- лятором, хоча для роботи приладу використову- новлено адаптер автомобільного прикурювача ється одна касета з акумулятором. та касету з акумулятором, живлення приладу здійснюватиметься через адаптер автомобільного ПРИМІТКА: Якщо встановлено два акумулятори прикурювача. одного типу, спершу використовуватиметься аку- ПРИМІТКА: Незначна частина заряду акумулятора мулятор з меншим залишковим ресурсом. витрачається, навіть якщо прилад живиться через ПРИМІТКА: Якщо встановлено два акумулятори адаптер автомобільного прикурювача. різних типів, спершу використовуватиметься аку- мулятор з максимальною напругою 36–40 В пост. ПРИМІТКА: Прилад не забезпечує заряджання струму (XGT). касети з акумулятором. ПРИМІТКА: Коли прилад перемикається на Живлення від автомобільного інше джерело живлення, компресор зупиня- ється приблизно на 3 хвилини для захисту від прикурювача перевантаження. ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте адаптер Живлення через адаптер змінного автомобільного прикурювача, якщо штекер струму...
  • Page 74 У разі використання приладу в режимі однієї камери вийміть Розташування харчів або напоїв у перегородку або встановіть її так, як показано на малюнку, приладі щоб прилад не виявив датчики перегородки. Датчики розта- шовані на нижньому торці перегородки та на дні камери. ► Рис.9 ОБЕРЕЖНО: Перш ніж класти в камеру морозиво чи заморожені продукти, її слід УВАГА: Завжди перевіряйте контрольну добре охолодити. Не кладіть морозиво чи замо- температуру після встановлення або зняття рожені продукти разом з іншими продуктами чи перегородки. Контрольна температура зміню- напоями. У такому разі морозиво чи заморожені ється автоматично під час встановлення або продукти можуть розтанути. зняття перегородки. Неочікувані зміни контрольної ОБЕРЕЖНО: температури можуть призвести до псування харчів...
  • Page 75 Режим однієї камери (Тільки для касет з акумуляторами, які мають індикатор) У режимі однієї камери дисплей температури вигля- дає так, як показано на рисунку. Прилад охолоджує / Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором підігріває всю камеру до контрольної температури. для відображення залишкового ресурсу акумуля- ► Рис.10 тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. ► Рис.13: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки Режим двох камер У режимі двох камер дисплей температури виглядає Індикаторні лампи Залишковий так, як показано на рисунку. Ви можете встановити ресурс значення температури окремо для лівої та правої камер. Горить Вимк. Блимає ► Рис.11 від 75 до Ви можете також не задавати температуру, натис- 100% нувши кнопку налаштування . Якщо для камери від 50 до...
  • Page 76 — F4: вхідна напруга, яку забезпечує автомо- Функція перезапуску біль, є більшою за номінальну. — Якщо відображаються інші коди помилок: Якщо живлення приладу здійснюється через адап- вимкніть і перезапустіть прилад. Якщо помилка тер змінного струму або адаптер автомобільного не зникає, віднесіть прилад до авторизованого прикурювача, вмикається функція перезапуску. або заводського сервісного центру Makita. Якщо прилад зупиниться з будь-якої причини, крім натис- кання кнопки живлення, він автоматично ввімкнеться Система захисту автомобільного після відновлення живлення через адаптер змінного акумулятора струму або адаптер автомобільного прикурювача. Якщо прилад працює лише від касети з акумулято- Прилад автоматично зупиняється, якщо вхідна ром, функція перезапуску не працює. напруга, яку забезпечує автомобіль, є нижчою за Режим без звуку...
  • Page 77 води всередину приладу. Під час перенесення приладу обома руками підні- міть обидві ручки для перенесення. УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, ► Рис.20 бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- вини. Їх використання може призвести до зміни Ручка візка кольору, деформації або появи тріщин. Підніміть ручку візка для транспортування приладу Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- на колесах. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ► Рис.21 або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 77 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 78 Використання приладу без губчастого фільтра може спричинити несправність. Посуньте кришку фільтра в напрямку, пока- заному на рисунку стрілкою, і зніміть кришку фільтра. Вийміть губчастий фільтр і очистьте його. ► Рис.23 Встановіть губчастий фільтр і кришку фільтра на місце. ► Рис.24 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й обладнання рекомендовано використовувати з приладом Makita, зазначеним у цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого допоміжного приладдя й обладнання може призвести до трав- мування. Використовуйте допоміжне приладдя й обладнання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Адаптер змінного струму • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту приладу як стандартне при-...
  • Page 79 Dacă aparatul nu este utilizat o perioadă lungă de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta. • • Nu scurtcircuitați cartușul acumulatorului. INTRODUCERE Specificații Model: CW004G Intrare Cartușul acumulatorului 18 V cc. Max. 36 V - 40 V cc. Adaptor c.a. Consultați indicația de pe adaptorul c.a.
  • Page 80 Temperatură selectabilă °C °F Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile Cartuşul acumulatorului Model de 18 V c.c. BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Model de max. 36 V - 40 V cc. BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Încărcător Model de 18 V c.c.
  • Page 81: Manual De Instrucţiuni

    Când este operată ca o cameră dublă Tensiune Cartușul acumulatorului Timpul de operare pentru fiecare temperatură de control (ore) (Când se folosesc două car- Temperatura ambientală este de 30 °C (85 °F) tușe de acumulator identice) -18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) 18 V cc.
  • Page 82 înlocuiți-o întotdeauna cu în timpul condusului, aparatul poate cădea și se una nouă specificată de Makita. Contactați poate deplasa, provocând răniri. centrul local de service Makita pentru detalii. 14. Nu utilizați adaptorul c.a. în aer liber. În caz 30. Pentru a evita deteriorarea compresorului, nu contrar, există riscul de electrocutare. apăsați frecvent butonul de pornire. La por- 15.
  • Page 83 Avertizări de siguranță pentru 33. Aveți grijă să nu vă prindeți degetul când închideți și deschideți ușa și capacul aparatul care funcționează cu acumulatorului. acumulator 34. Aveți grijă să nu se descarce acumulatorul în timp ce mențineți alimentele și băuturile reci Utilizarea și îngrijirea aparatului care sau calde.
  • Page 84 50 °C (122 °F). ATENŢIE: Folosiți numai acumulatori Makita Nu incinerați cartușul acumulatorului chiar originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali dacă acesta este grav deteriorat sau complet sau acumulatorii care au suferit modificări se pot uzat. Cartușul acumulatorului poate exploda în aprinde, provocând incendii, vătămări corporale și foc.
  • Page 85 Pentru a instala cartușul acumulatorului, deschideți Descrierea componentelor capacul acumulatorului. ► Fig.2 ► Fig.1 Aliniați limba de pe cartușul acumulatorului cu canelura Panou de control Lampă LED din carcasă și introduceți-l în locaș. Introduceți-l com- plet, până când se înclichetează în locaș. Apoi închideți Separator Coș interior capacul acumulatorului. Tavă interioară Mâner de transport Pentru a scoate cartușul acumulatorului, glisați-l afară Deschizător Fantă de ventilație din aparat în timp ce glisați butonul de pe partea fron- tală a cartușului. Roată 10 Capac USB ► Fig.3: 1. Indicator roșu 2. Buton 3. Cartușul 11 Capacul prizei „IN cc.” 12 Priză „IN cc.” acumulatorului 13 Capacul acumulatorului 14 Ușă...
  • Page 86 NOTĂ: Adaptorul pentru priză tip brichetă este NOTĂ: Atunci când sunt instalate atât adaptorul c.a., pentru acumulatorul vehiculului de 12 V / 24 V cc. cât și cartușul acumulatorului, aparatul funcționează Adaptorul pentru priză tip brichetă nu poate fi folosit cu ajutorul energiei de la adaptorul c.a. cu alte surse de alimentare cc. NOTĂ: Energia acumulatorului este consumată ușor NOTĂ: Nu utilizați aparatul cu cheia de contact chiar dacă aparatul funcționează cu ajutorul adapto- sau butonul de contact în poziția „ACC”.
  • Page 87 Separator Modul cu o singură cameră În modul cu o singură cameră, afișajul temperaturii Utilizând separatorul, aparatul operează în modul cu cameră dublă. devine așa cum se arată în figură. Aparatul răcește/ În modul cu cameră dublă, puteți seta o temperatură încălzește întreaga cameră la temperatura de control. diferită pentru fiecare cameră. Consultați secțiunea ► Fig.10 pentru selectarea temperaturii de control. Pentru a instala separatorul, aliniați canelurile din sepa- Modul cu două camere rator cu șinele de pe cameră și glisați-l în poziție. ► Fig.8 În modul cu două camere, afișajul temperaturii devine Atunci când operați aparatul în modul cu o singură cameră, scoa- așa cum este prezentat în figură. Puteți seta tempera- teți sau depozitați separatorul ca în imagine, astfel încât aparatul tura pentru camera din stânga și camera din dreapta să nu detecteze senzorii din separator. Senzorii sunt poziționați separat. în capătul inferior al separatorului și în partea de jos a camerei. ► Fig.11 ► Fig.9 De asemenea, puteți alege să nu setați temperatura apăsând butonul de setări . Afișajul temperaturii arată NOTĂ: Confirmați întotdeauna temperatura de control „ - - ” dacă camera nu are temperatură de control.
  • Page 88 — Atunci când se afișează alte coduri de eroare decât cele de mai sus: Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- Opriți și reporniți aparatul. Dacă eroarea continuă torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale să apară, duceți aparatul la centrele de service acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de autorizate sau proprii Makita. câteva secunde. ► Fig.13: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Sistem de protecție pentru acumulatorul autoturismului Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Aparatul se oprește automat atunci când tensiunea de intrare a autoturismului coboară sub pragul specific de...
  • Page 89 Funcția de repornire Scurgere Atunci când aparatul funcționează cu ajutorul adapto- Când curățați camera sau când se acumulează apă în rului c.a. sau al adaptorului pentru priză tip brichetă, cameră, deschideți capacul scurgerii pentru a evacua funcția de repornire este activată. apa. După ce ați evacuat apa, uscați bine camera. Dacă aparatul se oprește prin orice alt mijloc decât apăsa- Fixați întotdeauna bine capacul scurgerii înainte de a rea butonului de pornire, aparatul pornește automat atunci utiliza aparatul. când este reluată alimentarea cu energie electrică a adap- ► Fig.16 torului c.a. sau a adaptorului pentru priză tip brichetă. Articole de depozitare Atunci când aparatul funcționează doar cu cartușul acumulatorului, funcția de repornire nu este activată. Tava interioară poate fi plasată în partea superioară a Modul silențios camerei. Coșul interior poate fi plasat numai în partea dreaptă a Apăsați și mențineți apăsat butonul de setări și butonul camerei. pentru setarea temperaturii din partea dreaptă pentru Tava interioară și coșul interior pot fi utilizate împreună. a intra în modul silențios. Toate sunetele emise în timpul Aparatul poate fi disponibil și fără tava interioară și funcționării, cu excepția sunetelor de eroare, sunt oprite. coșul interior. În modul silențios, apăsați și mențineți apăsat butonul ► Fig.17: 1. Tavă interioară 2. Coș interior de setări...
  • Page 90 în aparat. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curățarea • Curățați periodic petele de ulei din cameră. •...
  • Page 91 Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. EINLEITUNG Technische Daten Modell: CW004G Eingang Akku Gleichstrom 18 V 36 V - max. 40 V Gleichstrom Netzteil Beachten Sie die Angaben auf dem Netzteil.
  • Page 92 Wählbare Temperatur °C °F Zutreffende Akkus und Ladegeräte Akku 18-V-Gleichstrom-Modell BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B 36 V - 40 V max.-Gleichstrom-Modell BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Ladegerät 18-V-Gleichstrom-Modell DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC 36 V - 40 V max.-Gleichstrom-Modell...
  • Page 93: Betriebsanleitung

    Bei Betrieb im Zweikammermodus Spannung Akku Betriebszeit für jede Kontrolltemperatur (Stunden) (Bei Benutzung zweier glei- Die Umgebungstemperatur beträgt 30 °C (85 °F) cher Akkus) -18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) Gleichstrom 18 V BL1815N BL1820B BL1830B BL1840B BL1850B BL1860B 36 V - max.
  • Page 94 Wenden Sie sich an eine qualifizierte 15. Führen Sie keine Metallfolie oder andere lei- Fachkraft, wenn Sie die Beleuchtungslampen tende Materialien in das Gerät ein, um einen austauschen möchten. Alle Teile, einschließ- Brand oder Kurzschluss zu verhindern. lich der Beleuchtungslampe, sollten von einer 16.
  • Page 95 44. Halten Sie das Gerät beim Tragen mit der durchbrennt, ersetzen Sie sie immer durch eine Klappe nach oben. Tragen Sie das Gerät neue, von Makita angegebene, Sicherung. Wenden nicht verkehrt herum. Anderenfalls kann es zu Sie sich für weitere Informationen an Ihre örtliche Fehlfunktionen kommen.
  • Page 96 Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) 13. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen angebracht sind. der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 97 BENUTZUNG VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert wor- VORSICHT: Legen Sie keine leicht verderb- den sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus lichen Gegenstände in die Kammer, wenn das resultierenden Bränden, Personenschäden und Gerät im Heizmodus ist. Die Lebensmittel oder Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die...
  • Page 98 HINWEIS: Bis zu zwei Akkus können eingesetzt HINWEIS: Wenn sowohl der werden, obwohl das Gerät nur einen Akku für den Zigarettenanzünderadapter als auch der Akku Betrieb benutzt. installiert sind, wird das Gerät mit dem Strom des Zigarettenanzünderadapters betrieben. HINWEIS: Falls zwei Akkus desselben Typs installiert sind, wird der Akku mit der geringeren Restkapazität HINWEIS: Der Akkustrom wird geringfügig ver- zuerst verwendet. braucht, auch wenn das Gerät mit dem Strom aus dem Zigarettenanzünderadapter betrieben wird. HINWEIS: Falls zwei Akkus unterschiedlichen Typs installiert sind, wird zuerst der Akku D.C. 36 V - 40 V HINWEIS: Das Gerät lädt den Akku nicht auf.
  • Page 99 Bei Betrieb im Einzelkammermodus entfernen oder lagern Sie Einfüllen von Lebensmitteln oder die Trennwand wie abgebildet, damit das Gerät die Sensoren Getränken in das Gerät in der Trennwand nicht erkennt. Die Sensoren sind am unteren Ende der Trennwand und am Boden der Kammer positioniert. ► Abb.9 VORSICHT: Kühlen Sie die Kammer ausrei- chend ab, bevor Sie Speiseeis oder Tiefkühlkost ANMERKUNG: Überprüfen Sie immer...
  • Page 100 Einzelkammermodus (Nur für Akkus mit Anzeige) Im Einzelkammermodus sieht die Temperaturanzeige Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- so aus, wie in der Abbildung gezeigt. Das Gerät kühlt/ Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten heizt die gesamte Kammer auf die Kontrolltemperatur. wenige Sekunden lang auf. ► Abb.10 ► Abb.13: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Zweikammermodus Anzeigelampen Restkapazität Im Zweikammermodus sieht die Temperaturanzeige so aus, wie in der Abbildung gezeigt. Sie können die Erleuchtet Blinkend Temperatur für die linke und rechte Kammer getrennt einstellen.
  • Page 101 — Wenn andere als die oben genannten Neustartfunktion Fehlercodes angezeigt werden: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn das Gerät mit dem Netzteil oder dem Falls der Fehler weiterhin auftritt, bringen Sie Zigarettenanzünderadapter betrieben wird, wird die das Gerät zu einem autorisierten Makita- oder Neustartfunktion aktiviert. Werks-Servicecenter. Falls das Gerät auf andere Weise als durch Drücken der Ein-Aus-Taste stehen bleibt, schaltet sich das Gerät auto- Schutzsystem für die Autobatterie matisch ein, wenn die Stromversorgung des Netzteils oder des Zigarettenanzünderadapters wiederhergestellt ist.
  • Page 102 Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder Trolley-Handgriff dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Heben Sie den Trolley-Handgriff an, wenn Sie das Gerät mit Rädern tragen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ► Abb.21 Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 102 DEUTSCH...
  • Page 103 Sie dann die Filterabdeckung ab. Nehmen Sie den Schwammfilter ab, und reinigen Sie den Schwammfilter. ► Abb.23 Installieren Sie den Schwammfilter und die Filterabdeckung wieder. ► Abb.24 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Gerät empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Netzteil •...
  • Page 104 Upoštevajte lokalne predpise glede odlaganja baterij. • Če naprave ne boste uporabljali dalj časa, morate odstraniti akumulator. • Ne povzročite kratkega stika akumulatorske baterije. UVOD Tehnični podatki Model: CW004G Vhod Akumulatorska baterija D.C. 18 V D.C. največ 36 V – 40 V Adapter za izmenični tok Glejte navedbo na adapterju za izmenični tok. (izbirna dodatna oprema) (Vhodna napetost se razlikuje glede na državo.)
  • Page 105 Možnost izbire temperature °C °F Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik Baterijski vložek Model D.C. 18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Model D.C. 36 V – 40 V maks. BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Polnilnik Model D.C. 18 V DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC...
  • Page 106 Ko deluje kot dvokomorni sistem Napetost Akumulatorska baterija Čas delovanja za vsako kontrolno temperaturo (ure) (Pri uporabi dveh enakih Okoljska temperatura je 30 °C (85 °F) akumulatorskih baterij) –18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) D.C. 18 V BL1815N BL1820B BL1830B BL1840B...
  • Page 107 29. Če pregori varovalka adapterja za cigaretni vži- povzročijo okvare. galnik, jo vedno zamenjajte z novo, ki jo določi Makita. Za podrobnosti se obrnite na lokalni 13. Pri uporabi naprave v avtomobilu poskrbite, da servisni center Makita. boste napravo namestili na stabilno mesto, kot je prtljažni prostor ali noge zadnjih sedežev, in...
  • Page 108 42. V napravo ne dajajte zdravil ali akademskega Akumulatorskega sklopa oziroma naprave gradiva. V tej napravi se ne morejo shranjevati ne izpostavljajte ognju ali previsoki tempera- turi. Izpostavljenost ognju ali temperaturam nad materiali, ki zahtevajo strog nadzor temperature. 130 °C lahko povzroči eksplozijo. 43. Pri prenašanju napravo trdno držite. V naspro- tnem primeru lahko padec povzroči okvaro Upoštevajte vsa navodila glede polnjenja in akumulatorskega sklopa oziroma naprave naprave ali pa padec na vaše noge povzroči ne polnite zunaj določenega temperaturnega poškodbo.
  • Page 109 Upoštevajte lokalne pred- 15 Zapah 16 Ročaj za voziček pise glede odlaganja baterij. 17 Odtok 18 Gumb za vklop/izklop 13. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi Makita. 19 Svetilka „DC IN“ 20 Enota za temperaturo Če namestite baterije v neskladne izdelke, lahko pride do (stopinja Fahrenheita) požara, pregrevanja, eksplozije ali puščanja elektrolita. 21 Enota za temperaturo 22 Lučka za način ogrevanja...
  • Page 110 Če želite namestiti akumulatorsko baterijo, odprite OBVESTILO: Adapter za cigaretni vžigalnik je pokrov baterije. namenjen za avtomobilski akumulator z D.C. 12 ► Sl.2 V/24 V. Adapterja za cigaretni vžigalnik ni mogoče Poravnajte jeziček na akumulatorski bateriji z utorom uporabljati z drugimi viri napajanja z enosmernim na ohišju in jo potisnite na ustrezno mesto. Potisnite ga tokom. do konca, da se zaskoči s klikom. Nato zaprite pokrov OBVESTILO: Naprave ne uporabljajte s ključem predala za baterijo. motorja ali stikalom motorja v stanju „ACC“. V Če želite odstraniti akumulatorsko baterijo, jo potisnite nasprotnem primeru se lahko baterija izprazni. iz naprave in pri tem pomikajte gumb na sprednjem delu baterije.
  • Page 111 Ločevalnik OPOMBA: Če sta nameščena adapter na izmenični tok in akumulatorska baterija, naprava deluje z napa- Z uporabo ločevalnika naprava deluje v dvokomornem načinu. janjem iz adapterja na izmenični tok. V dvokomornem načinu lahko za vsako komoro nasta- OPOMBA: Baterija se rahlo porablja, čeprav naprava vite različno temperaturo. Glejte razdelek za izbiro deluje z napajanjem iz adapterja na izmenični tok. kontrolne temperature. Če želite namestiti ločevalnik, poravnajte utore v loče- OPOMBA: Naprava ne polni akumulatorske baterije. valniku z vodiloma na komori in ga potisnite na svoje OPOMBA: Ko naprava preklopi napajanje, se kom- mesto. presor ustavi za približno 3 minute, da se zaščiti. ► Sl.8 Ko delujete v enokomornem načinu, odstranite ali zadr- Polaganje hrane ali pijače v napravo žite ločevalnik, kot je prikazano na sliki, da naprava ne zazna senzorjev v ločevalniku. Senzorji so nameščeni POZOR: na spodnjem delu ločevalnika in na dnu komore. Preden v komoro položite sladoled ► Sl.9 ali zamrznjeno hrano, komoro dovolj ohladite. Sladoleda ali zamrznjene hrane ne polagajte skupaj z OBVESTILO: Po namestitvi ali odstranitvi loče-...
  • Page 112 Koda F1 se prikaže le, ko naprava deluje v načinu hlajenja. ► Sl.14 — F2: Zmanjkuje baterije. — F3: Vhodna napetost avtomobila je nižja od nazivne napetosti. — F4: Vhodna napetost avtomobila je višja od nazivne napetosti. — Ko se prikažejo kode napak, ki niso zgornje: Izklopite in ponovno vklopite napravo. Če se napaka še vedno pojavlja, odnesite napravo v pooblaščene ali tovarniške servisne centre Makita. 112 SLOVENŠČINA...
  • Page 113 USB. Izklopite napravo in jo nato vklopite, da jo znova OPOMBA: Naprava morda ne bo napajala nekaterih zaženete. naprav USB. Napolnite baterijo ali jo zamenjajte z napolnjeno baterijo ► Sl.15 (po potrebi ponovite postopek še za drugo baterijo). Počakajte, da se naprava in baterija ohladita. Odtok Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se obrnite na lokalni servisni center Makita. Ko čistite komoro ali se v komori nabira voda, odprite Funkcija ponovnega zagona pokrov odtoka, da odtočite vodo. Ko odtočite vodo, dobro posušite komoro. Pred uporabo naprave vedno varno pritrdite pokrov odtoka. Ko naprava deluje z adapterjem na izmenični tok ali ► Sl.16 adapterjem za cigaretni vžigalnik, je aktivirana funkcija ponovnega zagona. Predmeti za shranjevanje Če se naprava ustavi na kakršen koli drug način kot...
  • Page 114 Naprava je POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so nestabilna, če jo nosite samo z ramenskim pasom. predvideni za uporabo z napravo Makita, opisano Ramenski pas se lahko odpne ali pa z napravo uda- v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge rite druge predmete in pride do telesnih poškodb.
  • Page 115 Nëse pajisja nuk përdoret për një periudhë të gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga pajisja. • Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë. HYRJE Specifikimet Modeli: CW004G Hyrja Kutia e baterisë D.C. 18 V D.C. 36 V - 40 V maks. Përshtatësi AC Shihni treguesin në...
  • Page 116 Temperaturë e zgjedhur °C °F Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi Kutia e baterisë Modeli D.C.18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Modeli D.C. 36 V - 40 V maks. BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Karikuesi Modeli D.C.18 V...
  • Page 117: Manuali I Përdorimit

    Kur përdoret si dhomëz e dyfishtë Tensioni Kutia e baterisë Koha e përdorimit për çdo temperaturë të kontrollit (orë) (Kur përdorni dy kuti të njëjta Temperatura e ambientit është 30 °C (85 °F) të baterisë) -18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) D.C.
  • Page 118 13. Kur përdorni pajisjen në një makinë, cigares shpërthen, zëvendësojeni gjithmonë sigurohuni që ta instaloni pajisjen në një me një të re të specifikuar nga Makita. Për më vend të qëndrueshëm, si p.sh. në bagazh ose shumë detaje, kontaktoni me qendrën tuaj poshtë...
  • Page 119 38. Mos vendosni gjëra që prishen lehtësisht Kur paketa e baterisë nuk përdoret, mbajeni brenda kur pajisja është në regjimin e larg nga objektet e tjera metalike, si kapëset ngrohjes. Ushqimet ose pijet mund të prishen. e letrave, monedhat, çelësat, gozhdët, vidat ose objektet e tjera metalike të vogla që mund 39.
  • Page 120 Zbatoni rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë. Separatori Koshi i brendshëm 13. Përdorini bateritë vetëm me produktet e Vasketa e brendshme Doreza e transportimit specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në Hapësja Vrima e ajrimit produkte të papajtueshme mund të rezultojë në zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të Rrota 10 Kapaku USB elektroliteve.
  • Page 121 Kur punoni me përshtatësin e MËNYRA E PËRDORIMIT ndezësit të cigares KUJDES: Mos vendosni gjëra që prishen KUJDES: Mos e përdorni përshtatësin e lehtësisht brenda kur pajisja është në regjimin e ndezësit të cigares nëse spina hiqet lehtë nga ngrohjes. Ushqimet ose pijet mund të prishen. priza, nëse lidhja është...
  • Page 122 Kur punoni me përshtatës AC Hapja ose mbyllja e kapakut Tërhiqeni shulin për ta liruar dhe hapur kapakun. KUJDES: Mos e përdorni përshtatësin AC Kapaku mund të hapet nga të dyja anët. nëse spina hiqet lehtë nga priza, nëse lidhja është ► Fig.6 e lirshme ose nëse spina nuk mund të lidhet siç Tërhiqni lart të...
  • Page 123 PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Temperatura e kontrollit është e përafërt. Temperatura aktuale mund kalojë në mënyrë të përsëritur mbi dhe nën temperaturën e kontrollit. Kjo Treguesi i kapacitetit të mbetur të është për shkak se pajisja ndez dhe fik funksionimin baterive e ftohjes/ngrohjes për ta afruar temperaturën me temperaturën e kontrollit. Dallimi midis temperaturës aktuale dhe temperaturës Treguesi i baterisë tregon kapacitetin e mbetur të së kontrollit mund të rritet në varësi të kushteve të baterisë.
  • Page 124 Fikeni dhe rindizeni pajisjen. Nëse gabimi funksionimit, përveç atyre të gabimit, janë çaktivizuar. vazhdon të ndodhë, dërgojeni pajisjen në qendrat Në regjimin në heshtje, shtypni dhe mbani shtypur e shërbimit të autorizuar ose të fabrikës së Makita. butonin e cilësimit dhe butonin e cilësimit të Sistemi mbrojtës për baterinë e makinës temperaturës në të djathtë për të rivendosur tingujt. Të gjithë tingujt e gabimit janë gjithmonë aktivë. Pajisja ndalon automatikisht kur tensioni në hyrje i automjetit bie në tensionin minimal specifik.
  • Page 125 Llambat LED ndizen automatikisht kur kapaku hapet Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, dhe fiken kur ai mbyllet. riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të Grepi i qeseve të plehrave shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Përdoreni për të varur qesen e plehrave. ► Fig.19: 1. Grepi i qeseve të plehrave 125 SHQIP...
  • Page 126 Vendosni filtrin e sfungjerit dhe kapakun e filtrit përsëri. ► Fig.24 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me pajisjen Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të...
  • Page 127 дящо място. Спазвайте местните разпоредби за изхвърляне на акумулаторни батерии. Ако изделието няма да се използва продължително време, батерията трябва да се извади от • него. • Не давайте на късо акумулаторната батерия. ВЪВЕДЕНИЕ Спецификации Модел: CW004G Вход Акумулаторна батерия Постоянно напрежение 18 V Постоянно напрежение 36 V – 40 V макс. AC адаптер Вижте информацията на AC адаптера. (Допълнителна принадлежност) (Входното напрежение се различава в зависимост от държавата.) Адаптер за запалка...
  • Page 128 Избираема температура °C °F Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство Акумулаторна батерия Модел за постоянно напре- BL1815N / BL1820B / BL1830B / жение18 V BL1840B / BL1850B / BL1860B Модел за постоянно напреже- BL4020 / BL4025 / BL4040 / ние 36 V – 40 V макс. BL4050F / BL4080F Зарядно устройство Модел за постоянно напре- DC18RC / DC18RD / DC18RE / жение18 V DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC...
  • Page 129: Експлоатация

    При работа като двойна камера Напрежение Акумулаторна батерия Време на работа за всяка контролна температура (часове) (Когато се използват две Температура на околната среда 30 °C (85 °F) еднакви акумулаторни батерии) -18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) Постоянно напрежение 18 V BL1815N BL1820B BL1830B...
  • Page 130 Обърнете се към квалифициран сервизен 14. Не използвайте AC адаптера на открито. В техник, когато искате да бъдат сменени противен случай това може да доведе до токов осветителните лампи. Всички части, вклю- удар. чително осветителната лампа, трябва да 15. Не поставяйте метално фолио или други бъдат сменяни от квалифициран сервизен проводими...
  • Page 131 45. Когато уредът се почиства или не се изгори, винаги го сменяйте с нов, посочен използва, батерията му трябва да се извади от Makita. Свържете се с местния сервизен и да се изключи щепсела на захранването. център на Makita за подробна информация.
  • Page 132 мине 50 °C (122 °F). Не изгаряйте акумулаторните батерии ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- даже и ако те са сериозно повредени или нални акумулаторни батерии на Makita. При напълно износени. Акумулаторната батерия използване на различни от акумулаторните бате- може да експлодира в огън. рии на Makita или стари акумулаторни батерии Не забивайте пирони, не режете, не смач- може да се получи пръскане на акумулаторната...
  • Page 133 Съвети за поддържане на мак- НАЧИН НА симално дълъг живот на аку- ИЗПОЛЗВАНЕ мулаторните батерии Зареждайте акумулаторните батерии, преди ВНИМАНИЕ: Не поставяйте лесно раз- те да са се разредили напълно. Когато забе- валящи се стоки в камерата, когато уредът е лежите, че...
  • Page 134 ЗАБЕЛЕЖКА: Могат да се поставят до две аку- ЗАБЕЛЕЖКА: Когато е включен адаптерът за мулаторни батерии, въпреки че уредът използва запалка и е поставена акумулаторната батерия, една акумулаторна батерия за работа. уредът работи със захранване от адаптера за запалка. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако са поставени две батерии от един и същи тип, първа ще се използва батерията ЗАБЕЛЕЖКА: Консумира се малко от мощността с по-малък оставащ капацитет. на батерията дори когато уредът работи със захранване от адаптера за запалка. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако са поставени две батерии от различен тип, първа ще се използва батерията с ЗАБЕЛЕЖКА: Уредът не зарежда акумулаторната постоянно напрежение 36 V – 40 V макс. (XGT). батерия. ЗАБЕЛЕЖКА: Когато уредът превключи между При работа с адаптер за запалка източниците на захранване, компресорът ще спре за около 3 минути с цел да се защити. ВНИМАНИЕ: Не използвайте адаптера за При работа с AC адаптер запалка, ако щепселът се изключва лесно, ако съединението...
  • Page 135 Разделител Поставяне на храна или напитки в уреда Чрез използване на разделителя уредът може да работи в двукамерен режим на работа. При двукамерен режим на работа можете да зада- ВНИМАНИЕ: Охладете достатъчно каме- вате различна температура за всяка камера. Вижте рата, преди да поставяте в нея сладолед или раздела за избиране на контролната температура. замразена храна. Не поставяйте сладолед или За да поставите разделителя, подравнете жлебо- замразена храна при други храни и напитки. В вете в разделителя с шините на камерата и го плъз- противен случай сладоледът и замразената храна нете на мястото му. може да се размразят. ► Фиг.8 ВНИМАНИЕ: Не поставяйте лесно раз- При еднокамерен режим на работа извадете или валящи...
  • Page 136 ФУНКЦИОНАЛНО ЗАБЕЛЕЖКА: Контролната температура е приблизителна. ОПИСАНИЕ Текущата температура може да става по-голяма и по-малка от контролната температура. Това се дължи на факта, че уредът включва и изключва Индикация на оставащия операцията охлаждане/затопляне, за да достигне по-близка до контролната температура. капацитет на акумулаторната Разликата между текущата и контролната темпе- батерия ратура може да се увеличи в зависимост от усло- вията на употреба, работните настройки и стоките, Индикаторът на батерията показва оставащия които сте поставили в уреда. капацитет на акумулаторната батерия. Оставащият ЗАБЕЛЕЖКА: Текущата температура може да не капацитет на акумулаторната батерия е показан в достигне контролната температура в зависимост таблицата по-долу. от условията на средата, в която се използва ► Фиг.12: 1. Акумулаторна батерия 2. Индикатор уредът, (много горещо/студено) и т.н. за батерията ЗАБЕЛЕЖКА: Уредът поддържа температу- рата, когато текущата температура достигне Състояние на индикатора на акуму- Оставащ заряд латорната...
  • Page 137 Оставете уреда и батерията(ите) да изстинат. ► Фиг.14 Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане F2: Батерията се изтощава. — на предпазната система в изходно положение, се — F3: Входното напрежение от автомобила е свържете с местния сервизен център на Makita. по-ниско от номиналното напрежение. Функция за рестартиране — F4: Входното напрежение от автомобила е по-високо от номиналното напрежение. Когато уредът работи с AC адаптера или адап- — Когато се изведат кодове за грешка, раз- лични...
  • Page 138 Промяна на мерната единица за Компоненти за съхраняване на температура стоки Можете да променяте мерната единица за темпе- Вътрешната тава може да се постави в горната част ратура °C (градуси по Целзий) или °F (градуси по на камерата. Фаренхайт), като изпълните следната процедура. Вътрешната кошница може да бъде поставена само в дясната страна на камерата. Включете уреда. Вътрешната тава и вътрешната кошница могат да се Натиснете и задръжте бутона за настройки, използват заедно. докато мерната единица (°C или °F) започне да Уредът може да се предоставя също и без вътрешна мига. тава и вътрешна кошница. Натиснете бутона за настройка на температу- ► Фиг.17: 1. Вътрешна тава 2. Вътрешна кошница рата (отляво или отдясно), за да избе- рете единицата. БЕЛЕЖКА: Преди да затворите вратата се уверете, че вътрешната тава застава плътно в Натиснете бутона за настройки...
  • Page 139 с вода уреда при чистене. Не мийте с маркуч. Препоръчва се използ- Избягвайте попадането на вода в уреда. ването на тези аксесоари или накрайници с вашия уред Makita, описан в настоящото БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта, ръководство. Използването на други аксесоари разредител, спирт и др. подобни. Това може...
  • Page 140 Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija. • Ako se uređaj ne upotrebljava dulje vrijeme, bateriju morate ukloniti iz uređaja. • Nemojte kratko spajati baterijski uložak. UVOD Specifikacije Model: CW004G Ulaz Baterijski uložak DC 18 V DC 36 V – 40 V maks. Strujni adapter Pogledajte oznaku na strujnom adapteru. (Dodatni pribor) (Ulazni napon razlikuje se ovisno o zemlji.)
  • Page 141 Mogućnost odabira temperature °C °F Odgovarajući baterijski uložak i punjač Baterija Model D.C.18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Model DC 36 V – 40 V maks. BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Punjač Model D.C.18 V DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC Model DC 36 V – 40 V maks.
  • Page 142 Kada radi kao dvokomorni Napon Baterijski uložak Vrijeme rada za svaku kontrolnu temperaturu (sati) (Kada se koriste dva ista Temperatura okoline je 30 °C (85 °F) baterijska uloška) –18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) DC 18 V BL1815N BL1820B BL1830B BL1840B...
  • Page 143 što je prtljažni prostor ili noge stražnjih cigarete pregori, uvijek ga zamijenite novim sjedala i pričvrstite ga. Ne postavljajte uređaj osiguračem koji je navela tvrtka Makita. Za na sjedalo u nestabilnom stanju. Ako automobil više informacija obratite se svojem lokalnom servisnom centru tvrtke Makita.
  • Page 144 40. Nemojte stavljati vodu i sl. izravno u uređaj. Nemojte upotrebljavati baterijski uložak ili Voda može ući u uređaj i uzrokovati kvar. Ako se uređaj ako su oštećeni ili preinačeni. Oštećene voda nakupila u komori, obrišite je mekom krpom. ili preinačene baterije mogu se neočekivano pona- šati te prouzročiti požar, eksploziju ili ozljede. 41. Nemojte stavljati rashladno sredstvo u ošte- ćenu vrećicu. Ako rashladno sredstvo iscuri u Nemojte izlagati baterijski uložak ili uređaj plamenu ili prekomjernoj temperaturi. Izlaganje uređaj, metalni dio uređaja može korodirati. Ako rashladno sredstvo iscuri, obrišite ga vlažnom...
  • Page 145 Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa Otvarač Ventilacija za zbrinjavanje baterija. Kotač 10 Poklopac za USB 13. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima 11 Poklopac utičnice „DC IN” 12 Utičnica „DC IN” koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- 13 Poklopac baterije 14 Vrata rija u neprikladne proizvode može dovesti do požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja 15 Zasun 16 Ručka kolica elektrolita.
  • Page 146 Da biste umetnuli baterijski uložak, otvorite poklopac NAPOMENA: Kada su umetnuti i prilagodnik za baterije. upaljač za cigarete i baterijski uložak, uređaj pokreće ► Sl.2 snaga iz prilagodnika za upaljač za cigarete. Poravnajte jezičac na baterijskom ulošku s utorom na NAPOMENA: Snaga baterije slabo se koristi čak i ako kućištu i gurnite ga na mjesto. Umetnite bateriju skroz uređaj pokreće snaga iz prilagodnika za upaljač za cigarete. do kraja dok ne sjedne na svoje mjesto uz mali klik. NAPOMENA: Uređaj ne puni baterijski uložak. Zatim zatvorite poklopac baterije. Baterijski uložak uklonite tako da ga klizno pomaknete iz NAPOMENA: Kada uređaj mijenja izvor napajanja, kom- uređaja dok klizno pomičete gumb na prednjoj strani uloška. presor će se zaustaviti na oko 3 minute kako bi se zaštitio. ► Sl.3: 1. Crvena oznaka 2. Gumb 3. Baterijski uložak Prilikom rada sa strujnim adapterom OPREZ: Baterijski uložak uvijek umetnite do kraja tako da se ne može vidjeti crvena oznaka.
  • Page 147 Otvaranje ili zatvaranje vrata NAPOMENA: Kontrolna temperatura je približna vrijednost. Podignite zasun kako biste oslobodili i otvorili vrata. Trenutačna temperatura može se ponavljati, biti iznad Vrata se mogu otvoriti s obje strane. i ispod kontrolne temperature. To je zato što uređaj ► Sl.6 uključuje i isključuje operaciju hlađenja/grijanja kako Podignite oba zasuna kako biste oslobodili i uklonili bi temperaturu približio kontrolnoj temperaturi. vrata s kućišta. Razlika između trenutačne temperature i kontrolne ► Sl.7 temperature može se povećati ovisno o uvjetima uporabe, postavkama rada i predmetima koje stav- OPREZ: Provjerite jesu li vrata zatvorena ljate u uređaj. zasunima.
  • Page 148 F4: Ulazni napon automobila viši je od naziv- nog napona. (Samo za baterijske uloške s — Kada se prikažu kodovi pogrešaka koji nisu indikatorom) navedeni iznad: Isključite i ponovno pokrenite uređaj. Ako se Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- pogreška i dalje pojavljuje, uređaj odnesite u ovla- vjerili preostali kapacitet baterije. Žaruljica indikatora šteni ili tvornički servisni centar tvrtke Makita. zasvijetlit će na nekoliko sekundi. ► Sl.13: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru Zaštitni sustav za akumulator automobila Uređaj se automatski zaustavlja kada ulazni napon Žaruljice indikatora Preostali automobila padne na određeni granični napon. kapacitet Možete promijeniti određeni granični napon „Lo” ili „Hi” slijedeći ovaj postupak.
  • Page 149 Pustite da se uređaj i jedna ili više baterija ohlade. NAPOMENA: Prije priključivanja USB uređaja na Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do pobolj- uređaj uvijek izradite sigurnosnu kopiju podataka šanja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke s USB uređaja. U protivnom se može dogoditi da Makita. dođe do gubitaka podataka. Funkcija ponovnog pokretanja NAPOMENA: Kada se ne upotrebljavaju uređaji ili nakon punjenja, uklonite USB kabel i zatvorite USB poklopac. Kada uređaj radi sa strujnim adapterom ili prilagodni- kom za upaljač za cigarete, aktivira se funkcija ponov-...
  • Page 150 DODATNI PRIBOR uzrokovati ozljede. OPREZ: Nemojte prekomjerno opterećivati remen za rame. U protivnom bi uređaj mogao pasti. OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s uređajem tvrtke Makita Provucite remen kroz rupe i zakopčajte ga kao što je navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg prikazano na slici. drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- ► Sl.22 čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ODRŽAVANJE...
  • Page 151 во отпад. Доколку уредот не се користи подолг временски период, батеријата мора да се извади од уредот. • Не предизвикувајте спој на касетата за батеријата. • ВОВЕД Спецификации Модел: CW004G Влез Касета за батерија D.C. 18 V D.C. 36 V - 40 V макс. Адаптер за наизменична струја Погледнете ја ознаката со спецификации на адаптерот за (Опционален додаток) наизменична струја.
  • Page 152 Температура што може да се избере °C °F Применлива касета за батерија и полнач Касета за батерија Модел D.C.18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Модел D.C. 36 V - 40 V макс. BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Полнач Модел D.C.18 V DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC Модел D.C. 36 V - 40 V макс.
  • Page 153: Упатство За Употреба

    Кога работи како двојна комора Напон Касета за батерија Време на работење за секоја контролна температура (часови) (Кога се користат две исти Амбиенталната температура е 30 °C (85 °F) касети за батерија) -18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) D.C.
  • Page 154 Дополнителни безбедносни 16. Проверете дали опсегот на напонот што се користи е ист со тој што е означен предупредувања за кутијата за на плочката со име, дали приклучокот ладење и греење за кабелот за напојување одговара на штекерот и уверете се дека штекерот е Пред...
  • Page 155 44. Кога го носите уредот, вратничката треба да за цигари прегори, секогаш заменувајте биде свртена нагоре. Не носете го уредот превртен наопаку. Во спротивно, може да го со нив што е одреден од Makita. За подетални информации, контактирајте со дојде до дефект. вашиот локален сервисен центар на Makita.
  • Page 156 однесуваат на фрлање на батеријата во резултира со пожар, прекумерна топлина или отпад. експлозија. 13. Користете ги батериите само со Ако оперативното времето станало производите назначени од Makita. прекумерно кратко, престанете веднаш со Монтирањето батерии на неусогласените работа. Тоа може да резултира со ризик од производи може да резултира со пожар, прегревање, можни изгореници, па дури и...
  • Page 157 КАКО СЕ КОРИСТИ ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети ВНИМАНИЕ: Не ставајте работи што лесно може да резултира со распукување на батеријата, се расипуваат во комората кога уредот е во предизвикувајќи пожар, телесна повреда и режим на греење. Храната или пијалаците може оштетување. Тоа исто така ќе ја поништи да се расипат. гаранцијата за уредот и полначот на Makita. НАПОМЕНА: Кога го користите уредот во Совети за одржување околина со голема влажност, на уредот може максимален работен век на...
  • Page 158 НАПОМЕНА: Може да се монтираат најмногу НАПОМЕНА: Кога се монтирани и адаптер на две касети за батерија, иако уредот користи една запалка за цигари и касета за батерија, уредот касета за батерија за работа. работи на напојувањето од адаптерот на запалката за цигари. НАПОМЕНА: Ако се монтирани две батерии од НАПОМЕНА: Напојувањето од батеријата се ист тип, прво ќе се користи батеријата со помал преостанат капацитет. користи малку дури и ако уредот работи на напојувањето од адаптерот на запалката за НАПОМЕНА: Ако се монтирани две батерии од цигари. различна тип, прво ќе се користи батеријата D.C. 36 V - 40 V макс. (XGT). НАПОМЕНА: Уредот не ја полни касетата за батеријата. Кога го користите со адаптер на НАПОМЕНА: Кога уредот го менува изворот на напојување, компресорот ќе престане да работи запалка за цигари околу 3 минути за да се заштити. ВНИМАНИЕ: Не користете го адаптерот Кога работи со адаптер за на...
  • Page 159 Разделник Ставање храна или пијалаци во уредот Со користењето на разделникот, уредот работи во режим на двојна комора. Во режимот на двојна комора, може да поставите ВНИМАНИЕ: Доволно изладете ја комората различна температура за секоја од коморите. пред да ставите сладолед или замрзната храна Погледнете го делот за избирање на контролната во комората. Не ставајте сладолед или замрзната температура. храна заедно со друга храна или пијалаци. Во За монтирање на уредот, порамнете ги жлебовите спротивно сладоледот или замрзнатата храна на разделникот со шините на комората и лизнете го може да се стопи. во место. ► Сл.8 ВНИМАНИЕ: Не ставајте работи што лесно се...
  • Page 160 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ НАПОМЕНА: Контролната температура е приближна. Постојната температура може да го повтори Укажување на преостанатиот одењето над или под контролната температура. капацитет на батеријата Причината за ова е што уредот го вклучува и исклучува ладењето/греењето за да ја приближи температурата до контролната температура. Индикаторот за батеријата го покажува Разликата помеѓу постојната температура и преостанатиот капацитет на батеријата. контролната температура може да се зголеми во Преостанатиот капацитет на батеријата се зависност од условите на користење, поставките прикажува како што е покажано во следнава табела. за работа и работите што ги ставате во уредот. ► Сл.12: 1. Касета за батерија 2. Индикатор за батерија НАПОМЕНА: Постојната температура може да не ја достигне контролната температура во зависност Статус на индикатор за батерија Преостанат од околината на користење (екстремна жештина/ капацитет студ) и слично. 50% до 100% НАПОМЕНА: Уредот ја одржува температурата кога постојната температура ќе ја достигне...
  • Page 161 F2: батеријата е испразнета. Доколку не дојде до подобрување со враќање на — F3: влезниот напон од автомобилот е системот за заштита, контактирајте со локалниот понизок од номиналниот напон. сервисен центар на Makita. — F4: влезниот напон од автомобилот е повисок од номиналниот напон. Функција за повторно стартување — Кога се прикажуваат кодови за грешки што...
  • Page 162 Промена на единицата за температура ЗАБЕЛЕШКА: Уверете се дека внатрешната фиока цврсто влегува во жлебот на обрачот од комората пред да ја затворите вратничката. Може да ја промените единицата за температура °C (Целзиусов степен) или °F (Фаренхајтов степен) на Отворач следниов начин. Вклучете го уредот. Користете го за да отворите шише со тапа. Притиснете го и задржете го копчето за ► Сл.18 поставување додека единицата (°C или °F) не почне да трепка. Ламбичка Притиснете го копчето за поставување на температурата (одлево или оддесно) за LED-ламбичката се вклучува автоматски кога да ја изберете единицата.
  • Page 163 Пред секоја проверка или Овој прибор или додатоци одржување, секогаш проверувајте дали уредот се препорачуваат за користење со уредот од е исклучен и касетата за батеријата е извадена. Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ВНИМАНИЕ: Не прскајте, ниту истурајте ризик од телесни повреди. Користете ги приборот вода на уредот кога го чистите. Не прскајте го...
  • Page 164 Придржавајте се локалних прописа у вези са одлагањем батерије. Ако се уређај не користи током дужег периода, батерија мора да се извади из уређаја. • • Немојте да изазивате кратак спој улошка батерије. УВОД Спецификације Модел: CW004G Улазна струја Уложак батерије DC 18 V DC 36 V – 40 V макс. Адаптер за наизменичну струју Погледајте податке на адаптеру за наизменичну струју. (опциони прибор) (Напон улазне струје се разликује у зависности од земље.)
  • Page 165 Температуре које могу да се изаберу °C °F Применљив уложак батерије и пуњач Уложак батерије DC 18 V модел BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B DC 36 V – 40 V макс. модел BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Пуњач DC 18 V модел DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC DC 36 V – 40 V макс. модел...
  • Page 166 Када ради као две коморе Напон Уложак батерије Време рада за сваку контролну температуру (часова) (када се користе два иста Температура окружења је 30 °C (85 °F) улошка батерије) -18 °C (0 °F) 5 °C (40 °F) DC 18 V BL1815N BL1820B BL1830B...
  • Page 167 упаљач за цигарете, обавезно га замените 14. Адаптер за наизменичну струју немојте да новим осигурачем који је препоручен од користите на отвореном. У супротном, може стране компаније Makita. Обратите се доћи до струјног удара. локалном сервисном центру компаније 15. Да бисте спречили настанак пожара или Makita за детаљне информације.
  • Page 168 Безбедносна упозорења за уређај 31. Када уређај ради у режиму хлађења, немојте додиривати садржај, посебно предмете који ради на батерије направљене од метала, мокрим рукама. У супротном, може да дође појаве промрзлина. Коришћење и одржавање уређаја који 32. Када уређај ради у режиму грејања, немојте ради на батерије додиривати...
  • Page 169 Важна безбедносна упутства која се 13. Батерије користите само са производима које је навела компанија Makita. Постављање односе на уложак батерије батерије на производе који нису усаглашени Пре употребе улошка батерије, прочитајте може да доведе до пожара, прекомерне сва упутства и безбедносне ознаке на топлоте, експлозије или цурења електролита. (1) пуњачу батерије, (2) батерији и (3) 14.
  • Page 170 Да бисте поставили уложак батерије, отворите Опис делова поклопац батерије. ► Слика2 ► Слика1 Поравнајте језичак на улошку батерије са жлебом Контролна табла LED лампа на кућишту и гурните га на место. Гурните га до краја тако да легне на своје место и чује се да тихо Преграда Унутрашња корпа шкљоцне. Затим затворите поклопац батерије. Унутрашња посуда Ручка за ношење Да бисте уклонили уложак батерије, извуците га из Отварач Вентилациони отвор уређаја док клизањем померате дугме на предњој страни улошка. Точак 10 Поклопац USB ► Слика3: 1. Црвени индикатор 2. Дугме 3. Уложак прикључка батерије 11 Поклопац утичнице 12 Утичница „DC IN“ „DC IN“ ПАЖЊА: Увек до краја гурните уложак 13 Поклопац батерије 14 Врата...
  • Page 171 ОБАВЕШТЕЊЕ: ОБАВЕШТЕЊЕ: Адаптер за упаљач за Немојте вући кабл када га цигарете је намењен за акумулатор аутомобила искључујете из утичнице. У супротном, може напона 12 V / 24 V једносмерне струје. Адаптер доћи до квара. за упаљач за цигарете не може да се користи са ОБАВЕШТЕЊЕ: Када електрични кабл није другим изворима једносмерне струје. прикључен, увек пазите да чврсто затворите ОБАВЕШТЕЊЕ: Уређај...
  • Page 172 ОБАВЕШТЕЊЕ: НАПОМЕНА: Вредност контролне температуре је Брзо затворите врата. приближна. Држање отворених врата у дужем периоду може да доведе до значајног повећања/смањења Тренутна температура може непрекидно да температуре у комори. прелази изнад и силази испод вредности контролне температуре. То се дешава јер НАПОМЕНА: Приликом затварања врата уређај укључује и искључује хлађење/грејање обавезно закључајте руком обе резе. Реза се не да би температуру довео на ниво контролне закључава аутоматски. Ако реза вири изнад горње температуре. површине врата, она није добро закључана. Разлика између тренутне температуре и контролне температуре може да се повећа Преграда у зависности од услова употребе, радних подешавања и предмета које сте ставили у уређај. Применом преграде уређај може да ради у режиму са две коморе. НАПОМЕНА: Тренутна температура можда неће У режиму рада са две коморе можете да подесите достићи контролну температуру у зависности од различиту температуру у свакој од комора. радног окружења (велике хладноће/топлоте) итд. Погледајте одељак за избор контролне температуре. НАПОМЕНА: Уређај ће одржавати температуру Да бисте поставили преграду, поравнајте жлебове када тренутна температура достигне контролну преграде са шинама у комори и гурните је на место. температуру. ► Слика8 НАПОМЕНА: Кад компресор престане да ради, он Када уређај ради у режиму са једном комором, се неће укључивати у периоду од 3 минута ради...
  • Page 173 F4: Напон улазне струје из аутомобила је — индикатором) виши од номиналног напона. — Када су приказани кодови грешака Притисните дугме за проверу на улошку батерије различити од горенаведених: да бисте приказали преостали капацитет батерије. Искључите, а затим поново укључите уређај. Индикаторске лампице ће се укључити на неколико Ако се грешка и даље јавља однесите уређај секунди. у Makita овлашћени или фабрички сервисни ► Слика13: 1. Индикаторске лампице 2. Дугме за центар. проверу Системи за заштиту акумулатора Индикаторске лампице Преостали аутомобила капацитет Уређај се аутоматски зауставља када напон улазне Светли Искључено Трепће...
  • Page 174 батеријама. прикључком за напајање. У супротном, могло би Сачекајте да се уређај и батерије охладе. да дође до квара овог уређаја. Ако поновним успостављањем система за заштиту ОБАВЕШТЕЊЕ: Не повезујте USB не долази до никаквих побољшања, обратите се прикључак за напајање на овом уређају са USB локалном сервисном центру компаније Makita. терминалом на рачунару. То може да доведе до Функција поновног покретања квара. ОБАВЕШТЕЊЕ: Пре повезивања USB Када уређај ради са адаптером за наизменичну уређаја на овај уређај, увек направите струју или адаптером за упаљач за цигарете, резервну...
  • Page 175 да вода допре у унутрашњост уређаја. ОБАВЕШТЕЊЕ: Подигните ручку за вучу када уређај померате Никад немојте да користите помоћу точкића. нафту, бензин, разређивач, алкохол и ► Слика21 слична средства. Може доћи до губитка боје, деформације или оштећења. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Чишћење • Редовно чистите мрље од уља унутар коморе. • Очистите унутрашњост коморе да бисте спречили стварање непријатног мириса. • Редовно чистите прашину са сунђерастог филтера да бисте побољшали ефикасност...
  • Page 176 уређаја без сунђерастог филтера може довести до квара. Превуците поклопац филтера у смеру у ком показује стрелица приказана на слици, па затим скините поклопац филтера. Извадите сунђерасти филтер и очистите га. ► Слика23 Поново убаците сунђерасти филтер и поставите поклопац филтера. ► Слика24 ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita уређајем описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до телесних повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Адаптер за наизменичну струју • Makita оригинална батерија и пуњач...
  • Page 177 Если устройство не используется в течение длительного периода времени, то аккумулятор дол- • жен быть извлечен из устройства. • Не замыкайте контакты блока аккумулятора между собой. ВВЕДЕНИЕ Технические характеристики Модель: CW004G Ток на входе Блок аккумулятора 18 В пост. тока 36 В - 40 В пост. тока макс. Переходник переменного тока См. значение, указанное на переходнике переменного тока. (Дополнительная принадлежность) (Входное напряжение различается в зависимости от страны.) Переходник для...
  • Page 178 Выбираемая температура °C °F Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора Модель 18 В пост. тока BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Модель 36 В - 40 В пост. тока макс. BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F Зарядное устройство Модель 18 В пост. тока DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC Модель 36 В - 40 В пост. тока макс.
  • Page 179: Руководство По Эксплуатации

    При работе в качестве сдвоенной камеры Напряжение Блок аккумулятора Время работы при каждой контрольной температуре (часы) (При использовании Температура окружающей среды 30 °C (85 °F) двух одинаковых блоков аккумуляторов) -18 °C (0° F) 5 °C (40 °F) 18 В пост. тока BL1815N BL1820B BL1830B BL1840B BL1850B...
  • Page 180 — помещениях мини-гостиничного типа; 13. При использовании устройства в автомо- биле обязательно устанавливайте его в — предприятиях общественного питания устойчивом месте, например в багажном и аналогичных сферах применения, не отсеке или на основаниях задних сидений, и связанных с розничной торговлей. закрепляйте его. Не размещайте устройство Для замены осветительных ламп обращай- на сиденье в неустойчивом состоянии. В тесь...
  • Page 181 замените его на новый согласно указаниям дверцей вверх. Не носите устройство в Makita. За подробной информацией обращай- перевернутом состоянии. В противном слу- тесь в местный сервисный центр Makita. чае это может привести к неисправности. 30. Во избежание повреждения компрессора 45. На время очистки или в промежутках между не нажимайте часто на кнопку запуска. При...
  • Page 182 Используйте устройства только с указан- Если время работы аккумуляторного блока ными для них аккумуляторными блоками. значительно сократилось, немедленно пре- кратите работу. В противном случае, может Использование других аккумуляторных блоков возникнуть перегрев блока, что приведет к может привести к травме или пожару. ожогам и даже к взрыву. Когда аккумуляторный блок не использу- ется, храните...
  • Page 183 13. Используйте аккумуляторы только с про- Описание деталей дукцией, указанной Makita. Установка акку- муляторов на продукцию, не соответствующую ► Рис.1 требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву или утечке электролита. Панель управления Светодиодная лампа 14. Если устройством не будут пользоваться Разделитель Внутренняя корзина в течение длительного периода времени, Внутренний лоток Ручка для переноски извлеките аккумулятор из устройства. 15. Во время и после использования блок...
  • Page 184 Для установки блока аккумулятора откройте крышку ПРИМЕЧАНИЕ: Переходник для прикури- аккумуляторного отсека. вателя предназначен для автомобильного ► Рис.2 аккумулятора напряжением 12 В / 24 В пост. Совместите выступ блока аккумулятора с пазом тока. Переходник для прикуривателя не может в корпусе и задвиньте его на место. Вставляйте использоваться с другими источниками питания блок до упора, чтобы он зафиксировался с легким постоянного тока. щелчком. Затем закройте крышку аккумуляторного ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте устройство с отсека. ключом зажигания двигателя или переключа- Для извлечения блока аккумулятора выдвиньте его телем двигателя в положении “ACC”. В против- из устройства, сдвинув кнопку на лицевой стороне...
  • Page 185 Открывание или закрывание При работе от сети переменного тока используйте переходник переменного тока, поставляемый с дверцы устройством. Вставьте штекер в гнездо “DC IN”, а затем вставьте другой конец в розетку. Потяните защелку вверх, чтобы разблокировать и ► Рис.5: 1. Гнездо “DC IN” (вход питания пост. открыть дверцу. Дверца может открываться с любой тока) 2. Штекер 3. Розетка * стороны. ► Рис.6 Форма вилки переходника переменного тока со стороны розетки и форма розетки различаются Потяните вверх обе защелки, чтобы разблокировать в зависимости от страны. дверцу и снять ее с корпуса. Когда устройство работает с питанием от переходника ► Рис.7 переменного тока, загорается лампа гнезда “DC IN” ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что дверца ПРИМЕЧАНИЕ: Не тяните за шнур при его закрыта на защелки. В противном случае дверца отключении. В противном случае это может при- может неожиданно открыться и причинить травму.
  • Page 186 Выбор контрольной температуры ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Для выбора контрольной температуры нажмите кнопку настройки температуры . Доступные для выбора Индикация оставшегося заряда значения контрольной температуры представлены в аккумулятора разделе “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ”. Устройство начинает охлаждение/нагрев примерно через 5 секунд после прекращения любых операций, затем Индикатор аккумулятора показывает остаточную контрольная температура перестает мигать, а индикатор емкость аккумулятора. Остаточная емкость аккуму- температуры показывает текущую температуру. лятора отображается согласно приведенной далее таблице. ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольная температура явля- ► Рис.12: 1. Блок аккумулятора 2. Индикатор ется приблизительным значением. аккумулятора Текущая температура может повторно подниматься выше и опускаться ниже контрольной температуры. Состояние индикатора аккумулятора Уровень заряда Это происходит потому, что устройство включает и от 50% до 100% выключает операции охлаждения/нагрева с целью приближения температуры к контрольному значению. Разница между текущей и контрольной температу- от 20% до 50% рой может увеличиваться в зависимости от усло- вий использования, рабочих настроек и содержи- от 0% до 20%...
  • Page 187 F3: Входное напряжение в автомобиле ниже — рам) остыть. номинального напряжения. Если после возврата системы защиты в исходное — F4: Входное напряжение в автомобиле состояние ситуация не изменится, обратитесь в выше номинального напряжения. сервисный центр Makita. — В случае отображения кодов ошибок, отли- чающихся от вышеупомянутых: Функция повторного запуска Выключите устройство и запустите его повторно. При сохранении данной ошибки При работе устройства с переходником переменного отнесите устройство в авторизованный или тока или переходником для прикуривателя активиру- заводской сервисный центр Makita.
  • Page 188 Переключение единиц Средства для хранения температуры Внутренний лоток может располагаться в верхней части камеры. Единицы температуры могут переключаться на °C Внутренняя корзина может располагаться только с (градус Цельсия) или °F (градус Фаренгейта) в сле- правой стороны камеры. дующем порядке. Внутренний лоток и внутренняя корзина могут Включите устройство. использоваться совместно. Нажмите и удерживайте кнопку настройки Устройство также может использоваться без вну- пока единица измерения (°C или °F) не начнет треннего лотка и внутренней корзины. мигать. ► Рис.17: 1. Внутренний лоток 2. Внутренняя корзина Нажмите кнопку настройки температуры (слева или справа) для выбора единицы. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед закрыванием дверцы Нажмите кнопку настройки или не произво- убедитесь в том, что внутренний лоток плотно дите никаких операций на устройстве около 5 зафиксирован...
  • Page 189 Перед проведением про- ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или верки или работ по техобслуживанию необхо- приспособления рекомендуются для исполь- димо убедиться, что устройство выключено зования с устройством Makita, указанным в и отключено от сети, а блок аккумулятора настоящем руководстве. Использование других извлечен. принадлежностей или приспособлений может ВНИМАНИЕ: При...
  • Page 192 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation CW004G- AT15L-2305 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RU 20230523...

Table of Contents