Makita UR014G Instruction Manual
Makita UR014G Instruction Manual

Makita UR014G Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for UR014G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Grass Trimmer
Batteridriven grästrimmer
SV
Batteridrevet gresstrimmer
NO
Akkukäyttöinen
FI
viimeistelyleikkuri
DA
Akku græstrimmer
Bezvada zāles
LV
apgriezējmašīna
Belaidė žoliapjovė
LT
ET
Akuga murutrimmer
RU
Аккумуляторная Коса
UR014G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
19
31
43
55
67
79
91
102

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UR014G

  • Page 1 Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven grästrimmer BRUKSANVISNING Batteridrevet gresstrimmer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE viimeistelyleikkuri Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Bezvada zāles LIETOŠANAS INSTRUKCIJA apgriezējmašīna Belaidė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akuga murutrimmer KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторная Коса ЭКСПЛУАТАЦИИ UR014G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8 Fig.5...
  • Page 4 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Page 5 Fig.15 Fig.18 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Page 6 Fig.22...
  • Page 7 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) Fig.23...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR014G Handle type Loop handle No load speed 0 - 5,000 min Overall length 1,857 mm (without cutting tool and battery) Nylon cord diameter 2.7 mm Applicable cutting tool and Nylon cutting head 450 mm...
  • Page 9: Safety Warnings

    Vibration Applicable standard : ISO22867(ISO11806-1) Cutting tool Left hand Right hand (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s (m/s Nylon cutting head NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 10: General Instructions

    Save all warnings and instruc- Never operate the tool while people, especially children, or pets are nearby. tions for future reference. Before operation, examine the work area for stones or other solid objects. They can be Intended use thrown and result in serious injury and/or property damage.
  • Page 11: Putting Into Operation

    15. When you use the tool on muddy ground, wet 10. Do not touch the gear case during and imme- slope, or slippery place, pay attention to your diately after the operation. The gear case footing. becomes hot during operation and can cause burn injury.
  • Page 12: Cutting Tools

    29. Do not leave the tool unattended outdoors in After each use, tighten all screws and nuts. the rain. Do not attempt any maintenance or repair not 30. When wet leaves or dirt adhere to the suc- described in the instruction manual. Ask our tion mouth (ventilation window) due to rain, authorized service center for such work.
  • Page 13: Parts Description

    It will out. The battery cartridge can explode in a fire. also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery charger.
  • Page 14: Functional Description

    Overload protection FUNCTIONAL If the tool gets into one of the following situation, the DESCRIPTION tool automatically stops and the caution lamp starts blinking in green: — The tool is overloaded by entangled weeds or WARNING: Always be sure that the tool is other debris.
  • Page 15: Electronic Function

    Reverse button NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. WARNING: Switch off the tool and remove NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery cartridge before you remove entan- the battery protection system works.
  • Page 16: Operation

    NOTE: Turn the tool upside down so that you can replace the cutting tool easily. OPERATION Nylon cutting head NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon Attaching the shoulder harness cutting head. Insert the hex wrench through the hole in the gear WARNING: Be extremely careful to maintain case to lock the spindle.
  • Page 17: Maintenance

    Makita Authorized or Factory Service ► Fig.20: 1. Buckle Centers, always using Makita replacement parts. Correct handling of the tool...
  • Page 18: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 19 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UR014G Handtagstyp Handtagsögla Hastighet utan belastning 0 - 5 000 min Total längd 1 857 mm (utan skärverktyg och batteri) Nylontråddiameter 2,7 mm Tillämpligt trimmerverktyg och Trimmerhuvud 450 mm skärdiameter (art.nr. 1911Y3-7) Märkspänning 36 V - 40 V likström max...
  • Page 20 VARNING: Använd hörselskydd. VARNING: Bulleremissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade värdet, beroende på hur maskinen används och särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas. VARNING: Var noga med att identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grun- dade på...
  • Page 21: Personlig Skyddsutrustning

    Personlig skyddsutrustning SÄKERHETSVARNINGAR ► Fig.1 Bär skyddshjälm, skyddsglasögon och Allmänna säkerhetsvarningar för skyddshandskar för att skydda dig mot fly- maskiner gande material eller fallande föremål. Bär hörselskydd, såsom hörselkåpor för att undvika hörselskador. VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruk- tioner, illustrationer och specifikationer som Bär lämpliga kläder och skor för säker använd- medföljer detta elverktyg.
  • Page 22: Förberedelser Inför Användning

    Släng inte batteriet/batterierna i öppen eld. Skärverktyget måste vara utrustat med skyd- Cellen kan explodera. Kontrollera de lokala reg- det. Kör aldrig verktyget med skadade skydd eller utan skydden på plats! lerna för att se eventuell särskild avfallshantering. Öppna inte eller förstör batteriet/batterierna. Se till att det inte finns några elkablar, vatten- Elektrolyt som kommer ut är frätande och kan rör, gasledningar etc.
  • Page 23 19. När du använder ett skärverktyget ska du För att undvika risken för ”vita fingrar” ska du svänga verktyget jämnt i en halvcirkel från hålla händerna varma under användningen höger till vänster, som när du använder en lie. och underhålla verktyget och tillbehören noggrant.
  • Page 24 — Antal skadade personer 12. Använd endast batterierna med de produkter som — Skadans art specificerats av Makita. Att använda batterierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven — Ditt namn värme, explosion eller utläckande elektrolyt. SPARA DESSA ANVISNINGAR.
  • Page 25: Beskrivning Av Delar

    BESKRIVNING AV DELAR ► Fig.2 Lampa för högt Reverseringslampa Varningslampa Lampa för nätspänning vridmoment Knapp för reversering/ Strömbrytare Batterikassett Avtryckare högt vridmoment Upphängningsanordning Handtag Skydd Justeringsspak Säkerhetsspärr Axelband Skyddssystem för maskinen/batteriet FUNKTIONSBESKRIVNING Verktyget är utrustad med ett skyddssystem för verkty- VARNING: get/batteriet.
  • Page 26 Indikerar kvarvarande FÖRSIKTIGT: Innan du monterar batteri- batterikapacitet kassetten i verktyget ska du alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släpper den. Att använda ett verktyg med ett Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se felaktigt säkerhetsgrepp kan leda till förlorad kontroll kvarvarande batterikapacitet.
  • Page 27 Knapp för högt vridmoment Förvaring av insexnyckel Verktyget kan användas i läget för högt vridmoment. I FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte läm- läget för högt vridmoment är det mindre sannolikt att nar insexnyckeln i verktygshuvudet. Det kan leda verktygets hastighet minskar än i det normala läget när till personskada och/eller skada på...
  • Page 28 OBS: Om nylontråden inte matas ut vid knackning på hängningsband som rekommenderas av Makita. huvudet ska du vira upp/byta ut nylontråden genom Om du tar på dig axelbandet inkluderat i verktygspa- att följa procedurerna som beskrivs i avsnittet om...
  • Page 29: Rengöra Maskinen

    Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
  • Page 30: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 31: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UR014G Håndtaktype Bøylehåndtak Hastighet uten belastning 0–5 000 min Total lengde 1 857 mm (uten skjæreverktøy og batteri) Diameter, nylonsnøre 2,7 mm Gjelder skjæreverktøy og Nylontrimmerhode 450 mm skjærediameter (delenr. 1911Y3-7) Nominell spenning DC 36 V – 40 V maks.
  • Page 32 ADVARSEL: Bruk hørselsvern. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes. ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetiltak for å beskytte operatøren, som er basert på et estimat av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, dvs.
  • Page 33 Personlig verneutstyr SIKKERHETSADVARSEL ► Fig.1 Bruk sikkerhetshjelm, vernebriller og verne- Generelle advarsler angående hansker for å beskytte deg selv mot flygende sikkerhet for elektroverktøy eller fallende gjenstander. Bruk hørselsvern, f.eks. øreklokker, for å unngå hørselstap. ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler, instruk- sjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger Bruk relevante klær og sko for sikkert arbeid, f.eks.
  • Page 34 Ikke kast batteriet (batteriene) på åpen ild. Cellen Pass på at det ikke finnes noen elektriske kan eksplodere. Batterier skal leveres til en forhandler kabler, vannrør, gassrør, osv. som kan utgjøre en fare hvis de blir skadet av verktøyet. av elektroutstyr eller til et kommunalt avfallsmottak. Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene).
  • Page 35 Vibrasjoner 17. Skjær aldri over midjehøyde. 18. Vent til trimmeenheten når en konstant has- Hvis personer med dårlig blodomløp utsettes tighet etter at du har startet verktøyet før du for kraftige vibrasjoner, kan det oppstå skade starter trimmearbeidet. på blodkar eller nervesystemet. Som følge av 19.
  • Page 36 Bruk kun originale Makita- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Ikke lagre batteriet i samme beholder som som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at andre metallgjenstander, som for eksem- batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader pel spiker, mynter osv.
  • Page 37 Tips for å opprettholde maksimal Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C. Et varmt batteri må kjøles ned før lading. batterilevetid Når batteriet ikke er bruk, skal det tas ut av Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet. verktøyet eller laderen.
  • Page 38 Overopphetingsikring for verktøy/ Bryterfunksjon batteri ADVARSEL: Av hensyn til din sikkerhet er denne Hvis verktøyet eller batteriet blir overopphetet, stanser maskinen utstyrt med en AV-sperrehendel som forhin- verktøyet automatisk. Når verktøyet blir overopphetet, drer utilsiktet start av maskinen. Maskinen må ALDRI lyser varsellampen rødt.
  • Page 39 OBS: Pass på å bruke et originalt nylontrimmer- Elektronisk funksjon hode fra Makita. Sett sekskantnøkkelen inn gjennom hullet i girkas- Konstant hastighetskontroll sen for å låse spindelen. Roter spindelen til sekskant- nøkkelen er ført helt inn. Fjern mutteren ved å dreie den Hastighetskontrollfunksjonen sørger for konstant rota-...
  • Page 40 å ta av verktøyet eller strømforsyningen av ryggsekktype i et nødstilfelle, og det kan føre til en ulykke eller person- skade. Be et servicesenter anbefalt av Makita om råd angående anbefalte hengende stropper. 40 NORSK...
  • Page 41 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- Skift ut nylonsnøret hvis det ikke mates lenger. Metoden vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. for utskifting av nylonsnøret varierer avhengig av typen nylontrimmerhode.
  • Page 42: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Nylontrimmerhode •...
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UR014G Kahvatyyppi Silmukkakahva Kuormittamaton kierrosnopeus 0–5 000 min Kokonaispituus 1 857 mm (ilman leikkaustyökalua ja akkua) Nailonsiiman halkaisija 2,7 mm Soveltuva leikkuutyökalu ja Nailonsiimapää 450 mm leikkuuhalkaisija (osanro 1911Y3-7) Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks.
  • Page 44 VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia. VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu melutasoarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana laite on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). Tärinä...
  • Page 45 Työskentelyalueen turvallisuus Työkalua koskevat tärkeät turvallisuusohjeet Käytä työkalua vain päivänvalossa ja hyvien näkyvyysolojen vallitessa. Älä käytä työkalua pimeässä tai sumussa. VAROITUS: Lue huolellisesti kaikki turvalli- Älä käytä työkalua paikoissa, joissa on räjäh- suusvaroitukset ja käyttöohjeet. Jos varoitusten ja dysvaara esimerkiksi syttyvien nesteiden, ohjeiden noudattaminen laiminlyödään, seurauksena kaasujen tai pölyn takia.
  • Page 46 Älä lataa akkua ulkona. Terä jatkaa pyörimistä muutaman sekunnin ajan leikkuupään sammuttamisen jälkeen. Älä Älä käsittele laturia tai sen liitinosaa ja lataus- kosketa leikkuupäätä liian aikaisin. liittimiä märin käsin. Käytä käytön aikana olkahihnaa, jos se on 10. Älä vaihda akkua märin käsin. toimitettu työkalun mukana.
  • Page 47 21. Älä käynnistä työkalua, jos leikkuutyökaluun Jos kuljetat työkalua ajoneuvossa, kiinnitä se on juuttunut leikattua nurmea. tukevasti paikalleen, ettei se pääse kaatumaan. Muuten seurauksena voi olla työkalun tai muun 22. Ennen kuin käynnistät työkalun, varmista, ettei kuorman vaurioituminen. leikkuutyökalu kosketa maata tai muita esteitä, kuten puita.
  • Page 48 Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkua yhdessä muiden metalliesineiden, akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa leen kanssa. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Älä...
  • Page 49: Osien Kuvaus

    OSIEN KUVAUS ► Kuva2 Suuren vääntömomentin Peruutusvalo Varoitusvalo Päävirran merkkivalo merkkivalo Suunnanvaihto/suuri Päävirtapainike Akkupaketti Liipaisinkytkin vääntömomentti -painike Kannatin Kahva Suojus Säätövipu Lukituksen vapautusvipu Olkavaljaat Työkalun/akun suojausjärjestelmä TOIMINTOJEN KUVAUS Työkalu on varustettu työkalun/akun suojausjärjes- VAROITUS: telmällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun Varmista aina ennen työkalun käyttöikää...
  • Page 50 Akun jäljellä olevan varaustason HUOMIO: Tarkista aina ennen akkupaketin ilmaisin kiinnittämistä laitteeseen, että liipaisinkytkin toimii oikein ja palaa OFF-asentoon, kun se vapautetaan. Jos työkalua käytetään, vaikka kytkin ei Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- toimi moitteettomasti, seurauksena voi olla hallinnan jellä...
  • Page 51 Vaurioituneen leikkuutyökalun käyttäminen voi aiheut- taa vakavia vammoja. Nailonsiimapää Sähköinen toiminta HUOMAUTUS: Käytä vain aitoja Makita-nailonsiimapäitä. Vakionopeuden säätö Työnnä kuusiokoloavain vaihdekotelossa olevaan Vakionopeuden säätö mahdollistaa vakiopyörimisno- aukkoon karan lukitsemiseksi. Kierrä karaa, kunnes peuden kuormitusolosuhteista riippumatta. kuusioavain on täysin sisällä. Irrota mutteri kiertämällä...
  • Page 52: Suojuksen Asentaminen

    Jos käytät työkalun tuotepaketissa toimitettuja olkaimia ja repputyyppisen virtalähteen olkaimia samanaikaisesti, se vaikeuttaa työkalun tai reppu- tyyppisen virtalähteen irrottamista hätätilanteessa ja voi aiheuttaa onnettomuuden tai vammoja. Ripustushihnasuositukset voi tarkistaa valtuutetuista Makita-huoltoliikkeistä. 52 SUOMI...
  • Page 53: Laitteen Puhdistaminen

    VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö)
  • Page 54 HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan...
  • Page 55 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UR014G Håndtagstype Løkkehåndtag Hastighed uden belastning 0 -5.000 min Samlet længde 1.857 mm (uden skæreværktøj og batteri) Diameter af nylontråd 2,7 mm Relevant skæreværktøj og Nylonskærehoved 450 mm skærediameter (P/N 1911Y3-7) Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Page 56 ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på...
  • Page 57 Personligt beskyttelsesudstyr SIKKERHEDSADVARSLER ► Fig.1 Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller og Almindelige sikkerhedsregler for beskyttelseshandsker som beskyttelse mod el-værktøj flyvende partikler eller faldende genstande. Bær høreværn som f.eks. høreværn for at forhindre høretab. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der Bær egnet tøj og sko til sikker drift, såsom følger med denne maskine.
  • Page 58 Undlad at kaste batterierne i åben ild. Skæreværktøjet skal være udstyret med Cellen kan eksplodere. Tjek de lokale regler beskyttelsesskærmen. Lad aldrig maskinen køre med beskadigede beskyttelsesskærme for eventuelle særlige instruktioner vedrørende eller uden beskyttelsesskærmene på plads! bortskaffelse. Undlad at åbne eller mishandle batterierne. Sørg for, at der ikke er nogen elledninger, vandrør, gasrør osv., der kan udgøre en fare, Lækket elektrolyt er ætsende og kan medføre ska-...
  • Page 59 Vibration 17. Skær aldrig over hoftehøjde. 18. Før skærearbejdet påbegyndes, skal du vente, Personer med dårligt blodomløb, der udsæt- indtil skæretilbehøret når en konstant hastig- tes for kraftige vibrationer, kan risikere hed, når du har tændt for maskinen. beskadigelse af blodkar eller nervesystemet. 19.
  • Page 60 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende.
  • Page 61: Beskrivelse Af Delene

    Tips til opnåelse af maksimal Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C - 40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle akku-levetid af, inden den oplades. Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De den fra maskinen eller opladeren.
  • Page 62 Overophedningsbeskyttelse for Hovedafbryder maskine eller batteri Tryk på hovedafbryderknappen for at tænde for maski- Hvis maskinen eller akkuen bliver overophedet, stopper nen. Hvis du vil slukke for maskinen, skal du trykke på maskinen automatisk. Når maskinen er overophedet, hovedafbryderknappen og holde den nede, indtil hoved- lyser advarselslampen rødt.
  • Page 63: Montering Af Skæreværktøjet

    Tilbage-knap Elektronisk funktion Konstant hastighedskontrol ADVARSEL: Sluk for maskinen, og fjern akkuen, før du fjerner fastklemt ukrudt eller Funktionen til hastighedskontrol sørger for konstant rester, som den baglæns rotationsfunktion ikke rotationshastighed uanset belastningsforholdene. kan fjerne. Hvis maskinen ikke slås fra, og akkuen ikke fjernes, kan det forårsage alvorlig personskade Funktion til blød start på...
  • Page 64 4. Spoledæksel værktøjet eller strømforsyningen af rygsæktypen i et nødstilfælde, og det kan muligvis forårsage en Fjern unbrakonøglen fra gearhuset. ulykke eller tilskadekomst. Bed et autoriseret Makita- Korrekt kombination af servicecenter om det anbefalede hængende bånd. skæreværktøjet og skærmen Hægt krogen på skulderselen til maskinens ring og bøjle.
  • Page 65: Rengøring Af Maskinen

    Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Rengøring af maskinen Rengør maskinen ved at aftørre støv, snavs eller afskå-...
  • Page 66 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 67 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UR014G Roktura veids Cilpveida rokturis Ātrums bez slodzes 0–5 000 min Kopējais garums 1 857 mm (Bez griešanas instrumenta un akumulatora) Neilona auklas diametrs 2,7 mm Izmantojamais griešanas ins- Neilona griezējgalva 450 mm truments un griešanas diametrs (P/N 1911Y3-7) Nominālais spriegums...
  • Page 68 BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtības atka- rībā no darbarīka izmantošanas veida un jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos (ņemot vērā...
  • Page 69: Drošības Brīdinājumi

    Individuālās aizsardzības līdzekļi DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ► Att.1 Lietojiet aizsargķiveri, aizsargbrilles un aiz- Vispārīgi elektrisko darbarīku sargcimdus, lai sevi pasargātu no lidojošiem drošības brīdinājumi gružiem vai krītošiem priekšmetiem. Lai novērstu dzirdes bojājumus, lieto- jiet dzirdes aizsarglīdzekļus, piemēram, BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinā- aizsargaustiņas.
  • Page 70: Ekspluatācijas Sākšana

    Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas. Pirms Pirms darbarīka ieslēgšanas noņemiet visus akumulatora ievietošanas, darbarīka pacel- regulēšanas instrumentus un uzgriežņatslē- šanas vai nešanas pārbaudiet, vai slēdzis ir gas. Ja darbarīka rotējošajai daļai paliek piestipri- izslēgšanas pozīcijā. Darbarīka nešana ar pirk- nāts piederums, var rasties ievainojumu gūšanas stu uz slēdža vai darbarīka pievienošana kontak- risks.
  • Page 71 15. Ja griezējinstruments saduras ar akmeņiem Izmantojiet tikai tādus griešanas instrumentus, vai citiem cietiem priekšmetiem, nekavē- kuri ir marķēti ar ātrumu, kas ir vienāds vai joties izslēdziet darbarīku. Pēc tam izņe- lielāks par ātrumu, kas norādīts uz darbarīka. miet akumulatora kasetni un pārbaudiet Netuviniet rokas, seju un apģērbu griešanas griezējinstrumentu.
  • Page 72 SAGLABĀJIET ŠOS Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. NORĀDĪJUMUS. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā...
  • Page 73 Kad akumulatora kasetne netiek izmantota, uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- izņemiet to no darbarīka vai lādētāja. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Uzlādējiet litija jonu akumulatora kasetni, ja to un lādētāja garantija. ilgstoši nelietosit (vairāk nekā sešus mēnešus).
  • Page 74 Aizsardzība pret pārslodzi PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- Ja darba laikā atgadās kāda no tālāk minētajām situāci- tējās temperatūras. jām, darbarīks automātiski pārstāj darboties un brīdinā- PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- juma lampiņa sāk mirgot zaļā...
  • Page 75 Virziena maiņas poga Elektroniskā funkcija Nemainīga ātruma vadība BRĪDINĀJUMS: Pirms tādu nezāļu vai netī- rumu izņemšanas, ko nevar izņemt ar darbarīka Ātruma vadības funkcijas nodrošina nemainīgu grieša- iedarbināšanu pretējā virzienā, vienmēr izslēdziet nās ātrumu neatkarīgi no slodzes. darbarīku un izņemiet akumulatora kasetni. Ja darbarīku neizslēdz un neizņem akumulatora kasetni, Laidenas ieslēgšanas funkcija tad nejaušas ieslēgšanas gadījumā...
  • Page 76: Neilona Griezējgalva

    šanas instrumenta un aizsarga kombināciju. izmantojiet nevis darbarīka komplektā iekļauto Nepareizi izvēlēta kombinācija var jūs nepasargāt plecu siksnas sistēmu, bet gan Makita ieteikto no griešanas instrumentiem, lidojošiem gružiem un piekaramo lenti. akmeņiem. Tā var arī ietekmēt darbarīka līdzsvaro- Ja valkājat plecu siksnu, kas iekļauta darbarīka...
  • Page 77 šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 77 LATVIEŠU...
  • Page 78: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Motors nedarbojas.
  • Page 79 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UR014G Rankenos tipas Kilpinė rankena Greitis be apkrovos 0–5 000 min Bendras ilgis 1 857 mm (be pjovimo įrankio ir akumuliatoriaus) Nailoninės vielos skersmuo 2,7 mm Taikomas pjovimo įrankis ir Nailoninė pjovimo galvutė 450 mm pjovimo skersmuo (dalies Nr.
  • Page 80 ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas. ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi vibra- cijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms (atsižvelgdami į...
  • Page 81: Saugos Įspėjimai

    Asmeninės apsaugos priemonės SAUGOS ĮSPĖJIMAI ► Pav.1 Užsidėkite saugos šalmą, apsauginius akinius Bendrieji įspėjimai dirbant ir apsaugines pirštines, kad apsisaugotumėte elektriniais įrankiais nuo skrendančių nuolaužų arba krentančių daiktų. Užsidėkite ausų apsaugas, pvz., ausines, ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėji- apsaugančias klausą. mus, nurodymus, peržiūrėkite paveikslėlius ir tech- nines sąlygas, pateiktas su šiuo elektriniu įrankiu.
  • Page 82 Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte Įdėdami akumuliatoriaus kasetę, laikykite pjo- įrankio. Prieš įdėdami akumuliatorių, prieš vimo priedą toliau nuo kūno ir bet kokio kito paimdami ar nešdami įrankį, visuomet pati- objekto, įskaitant žemę. Įjungus, jis gali pradėti krinkite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešant įrankį suktis ir sužaloti arba sugadinti įrankį...
  • Page 83 Vibracija 16. Dirbdami dažnai tikrinkite, ar pjovimo priedas neįtrūkęs arba nepažeistas. Prieš tikrindami, Per didelę vibraciją patiriantys žmonės, kurių išimkite akumuliatoriaus kasetę ir palau- prasta kraujo apytaka, gali susižeisti krau- kite, kol pjovimo priedas visiškai sustos. jagysles arba nervų sistemą. Dėl vibracijos Nedelsdami pakeiskite pažeistą...
  • Page 84: Pirmoji Pagalba

    — savo vardą ir pavardę. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- SAUGOKITE ŠIAS liatorių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais INSTRUKCIJAS. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 85: Dalių Aprašymas

    Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite nau- panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir doti įrankį ir pakraukite akumuliatoriaus kasetę, įkroviklio garantiją. kai pastebite, kad įrankio galia sumažėjo.
  • Page 86 Apsauga nuo perkrovos PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir Jeigu įrankis patenka į vieną šių situacijų, jis automatiš- aplinkos temperatūros. kai išsijungia, o perspėjimo lemputė pradeda mirksėti PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sis- žaliai: temai ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikato- —...
  • Page 87 Atbulinės eigos mygtukas Elektroninė funkcija Nuolatinis greičio reguliavimas ĮSPĖJIMAS: Išjunkite įrankį ir išimkite aku- muliatoriaus kasetę, prieš pradėdami šalinti pikt- Greičio kontrolės funkcija užtikrina pastovų sukimosi žoles arba nuopjovas, kurių naudojant atbulinės greitį, nepriklausomai nuo apkrovos. eigos funkciją pašalinti nepavyko. Neišjungus ir neišėmus akumuliatoriaus kasetės, netyčia įjungus Tolygaus įjungimo funkcija įrankį, galima sunkiai susižeisti.
  • Page 88: Nailoninė Pjovimo Galvutė

    šaltinį ir gali įvykti nelaimingas atsitikimas arba galima ► Pav.16: 1. Ritė 2. Ritės laikiklis 3. Kilpelė 4. Ritės dangtelis susižaloti. Dėl rekomenduojamos kabančiosios juos- tos teiraukitės „Makita“ įgaliotųjų techninės priežiūros Išimkite šešiabriaunį veržliaraktį iš pavarų dėžės. centrų. Tinkamas pjovimo įrankio ir Prikabinkite kabliuką...
  • Page 89: Techninė Priežiūra

    Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. Įrankio valymas Nuvalykite nuo įrankio dulkes, nešvarumus arba nupjautą...
  • Page 90: Gedimų Šalinimas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė...
  • Page 91: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UR014G Käepideme tüüp Aaspide Koormuseta kiirus 0 - 5 000 min Üldpikkus 1 857 mm (lõikeriista ja akuta) Nailontamiili läbimõõt 2,7 mm Kasutatav lõikeseade ja Nailonist lõikepea 450 mm lõikeläbimõõt (P/N 1911Y3-7) Nimipinge Alalisvool 36 V – 40 V max Netokaal 5,5 –...
  • Page 92 Vibratsioon Kohaldatav standard : ISO22867(ISO11806-1) Lõikeriist Vasak käsi Parem käsi (m/s Kõikumine K (m/s Kõikumine K h, W h, W (m/s (m/s Nailonist lõikepea MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeeto- diga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
  • Page 93 Üldjuhised HOIATUS! Selle toote kasutamine võib tekitada kemikaale sisaldavat tolmu, mis võib Ärge kunagi laske seadet kasutada isikutel, põhjustada hingamisteede või muid haigusi. kes ei ole tutvunud nende juhistega, samuti Sellised kemikaalid võivad olla näiteks pestit- piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete siidides, insektitsiidides, väetistes ja herbitsii- võimetega isikutel (k.a lapsed) või neil, kellel dides sisalduvad ühendid.
  • Page 94 Kasutusele võtmine 10. Ärge puudutage ülekande korpust töö ajal ja vahetult pärast töö tegemist. Ülekande Enne seadme monteerimist või reguleerimist korpus kuumeneb töö ajal ja võib põhjustada eemaldage akukassett. põletushaavu. Enne lõiketööriista käsitsemist pange kätte Tehke väsimusest tingitud kontrollikaotuse kaitsekindad. vältimiseks puhkepause.
  • Page 95 29. Ärge jätke tööriista järelevalveta vihma kätte. Pärast igakordset kasutamist keerake kõik mutrid ja poldid tugevamini kinni. 30. Kui märjad lehed või praht jäävad vihma tõttu imiavasse (tuulutusaken) kinni, siis eemaldage Ärge proovige seadet hooldada ega parandada need. viisil, mida kasutusjuhendis pole kirjeldatud. Pöörduge selliste tööde tegemiseks meie 31.
  • Page 96: Osade Kirjeldus

    Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- kohalikke eeskirju. dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud ja hoiatused läbi. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ette- Ärge võtke akukassetti lahti ega muutke seda. See nähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ülemää-...
  • Page 97 Ülekoormuskaitse FUNKTSIONAALNE Kui tööriistal tekib üks järgmistest olukordadest, peatub KIRJELDUS see automaatselt ja märgutuli hakkab roheliselt vilkuma: — tööriist on ülekoormatud kas takerdunud umbrohu või muu prahi tõttu; HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et — Lõikeriist on lukustatud. tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist —...
  • Page 98 Toitelüliti Suunamuutmisnupp Tööriista sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. HOIATUS: Lülitage tööriist välja ja eemal- Tööriista väljalülitamiseks hoidke toitenuppu all, kuni dage akukassett enne, kui hakkate eemaldama toite märgutuli kustub. tööriista külge takerdunud umbrohtu või muud ► Joon.5: 1. Toite märgutuli 2. Toitenupp prahti, mida tagurpidi pöörlemise funktsioon ei suuda eemaldada.
  • Page 99 ► Joon.17: 1. Klamber 2. Kaitsekate 3. Lõikur lõikeriista lihtsamalt vahetada. Nailonist lõikepea TÖÖRIISTA KASUTAMINE TÄHELEPANU: Kasutage kindlasti originaalset Makita nailonist lõikepead. Kandevöö kinnitamine Võlli lukustamiseks sisestage kuuskantvõti läbi ülekande korpuses asuva ava. Pöörake võlli, kuni kuuskantvõti on lõpuni sisestatud. Eemaldage mutter, HOIATUS: Olge äärmiselt ettevaatlik ja tagage...
  • Page 100 ► Joon.20: 1. Pannal Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vaja- likud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd Tööriista õige käsitsemine lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. HOIATUS: Hoidke tööriista alati oma parem- Tööriista puhastamine...
  • Page 101 VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon- timisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor ei tööta.
  • Page 102: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UR014G Тип рукоятки Петлеобразная рукоятка Частота вращения без нагрузки 0 - 5 000 мин Общая длина 1 857 мм (без режущего узла и аккумулятора) Диаметр нейлонового шнура 2,7 мм Применяемый режущий узел Нейлоновая режущая головка...
  • Page 103 ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во время фактического использования электроинстру- мента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инстру- мента и в особенности от типа обрабатываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основан- ные...
  • Page 104: Меры Безопасности

    Не передавайте инструмент во временное МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ пользование лицам с недостаточным опы- том или знаниями в отношении работы с кусторезами и электрокосами. Общие рекомендации по Обязательно передавайте вместе с инстру- технике безопасности для ментом и руководство по эксплуатации. электроинструментов При обращении с инструментом будьте предельно...
  • Page 105: Начало Работы

    12. Избегайте смачивания клемм аккумуля- ОСТОРОЖНО! При использовании этого тора жидкостью, например водой, и не изделия может образовываться пыль, допускайте погружения аккумулятора в содержащая химические вещества. Она жидкость. Запрещается оставлять акку- может вызвать раздражение дыхательных мулятор под дождем, заряжать, использо- путей...
  • Page 106 Эксплуатация 16. Во время работы регулярно проверяйте режущий узел на отсутствие трещин или повреждений. Перед При возникновении экстренной ситуации началом проверки извлеките блок аккумулятора и немедленно выключите инструмент. дождитесь полной остановки режущего узла. Даже Если в процессе работы появился несвой- при...
  • Page 107: Первая Помощь

    Используйте только режущие узлы, максималь- Используйте только оригинальные запас- ная рабочая частота в маркировке которых не ные части и аксессуары. Использование меньше частоты, указанной на инструменте. запасных частей или аксессуаров сторонних производителей может привести к поломке Во время вращения режущего узла следите инструмента, повреждению...
  • Page 108 аккумулятора или ударять его твердым взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- предметом. Это может привести к пожару, дению имущества. Это также автоматически анну- перегреву или взрыву. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное Не используйте поврежденный аккумуля- устройство Makita. торный блок. 108 РУССКИЙ...
  • Page 109: Описание Деталей

    Советы по обеспечению мак- Заряжайте блок аккумуляторов при ком- натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). симального срока службы Перед зарядкой горячего блока аккумулято- ров дайте ему остыть. аккумулятора Если блок аккумулятора не используется, Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной извлеките...
  • Page 110 Защита от перегрузки ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха Инструмент автоматически останавливается и индикация может незначительно отличаться от лампа предупреждения начинает мигать зеленым фактического значения. при возникновении следующих ситуаций: ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- — Инструмент...
  • Page 111 Регулировка скорости Электрический тормоз Скорость инструмента может регулироваться с Этот инструмент оснащен электрическим тормозом. использованием рычага регулировки. Для регули- Если после отпускания триггерного переключателя ровки скорости инструмента переместите рычаг, не происходит быстрой остановки инструмента, нажимая на рычаг блокировки в выключенном отправьте...
  • Page 112: Нейлоновая Режущая Головка

    Нейлоновая режущая верните инструмент. головка Нейлоновая режущая головка ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно используйте оригинальную нейлоновую режущую головку Makita. Установка защитного устройства Вставьте шестигранный ключ в отверстие корпуса редуктора, чтобы заблокировать шпиндель. Вращайте шпиндель, пока шестигранный ключ не ОСТОРОЖНО: Запрещается использо- будет вставлен полностью. Отверните гайку, повора- вать...
  • Page 113 ОСТОРОЖНО: Соблюдайте особую осто- техобслуживание или регулировку необходимо про- рожность, чтобы сохранять контроль над изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita инструментом во время работы. Не допускайте или сервис-центрах предприятия с использованием отклонения инструмента по направлению к только сменных частей производства Makita.
  • Page 114: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
  • Page 115: Дополнительные Принадлежности

    способлений может привести к тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному...
  • Page 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A06-988 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20221105...

Table of Contents