Makita UR012G Instruction Manual

Makita UR012G Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for UR012G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Grass Trimmer
Batteridriven grästrimmer
SV
Batteridrevet gresstrimmer
NO
Akkukäyttöinen
FI
viimeistelyleikkuri
DA
Akku græstrimmer
Bezvada zāles
LV
apgriezējmašīna
Belaidė žoliapjovė
LT
ET
Akuga murutrimmer
RU
Аккумуляторная Коса
UR012G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
11
25
39
53
67
81
95
109
123

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UR012G

  • Page 1 Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven grästrimmer BRUKSANVISNING Batteridrevet gresstrimmer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE viimeistelyleikkuri Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Bezvada zāles LIETOŠANAS INSTRUKCIJA apgriezējmašīna Belaidė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akuga murutrimmer KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторная Коса ЭКСПЛУАТАЦИИ UR012G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.16 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.15 Fig.19...
  • Page 5 Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23...
  • Page 6 Fig.28 Fig.32 750 mm 100-300 mm 750 mm Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35...
  • Page 7 Fig.36 Fig.37 Fig.38 Fig.39...
  • Page 8 100 mm 80 mm Fig.40...
  • Page 9 100 mm Fig.41...
  • Page 10 Fig.42 Fig.43 90° 90° Fig.44...
  • Page 11: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR012G Handle type Bike handle No load speed Cutter blade / Plastic blade 3: 0 - 6,800 min (at each rotation speed level) 2: 0 - 5,000 min 1: 0 - 3,500 min Nylon cutting head...
  • Page 12 Wear a helmet, goggles and ear protection. Only for EU countries Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion ponents in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators Wear protective gloves. and batteries may have a negative impact on the environment and human health.
  • Page 13: Safety Warnings

    Vibration Applicable standard : ISO22867(ISO11806-1) Cutting tool Left hand Right hand (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s (m/s 2-tooth blade 3-tooth blade 4-tooth blade Nylon cutting head Plastic blade NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 14: Work Area Safety

    Wear ear protection such as ear muffs to pre- Avoid dangerous environment. Don't use the tool vent hearing loss. in dump or wet locations or expose it to rain. Water entering the tool will increase the risk of electric shock. Wear proper clothing and shoes for safe operation, such as a work overall and sturdy, Do not charge the battery outdoors.
  • Page 15: Cutting Tools

    Do not use a cutting tool which is not recom- may be used by unauthorized person and cause mended by Makita. serious accident. Use an applicable cutting attachment for the 13. If grass or branches get caught between the job in hand.
  • Page 16 To avoid kickback: Request our authorized service center to inspect and maintain the tool at regular interval. Apply the segment between 8 and 11 o'clock. Always keep the tool in good working condi- Never apply the segment between 12 and tion.
  • Page 17: Parts Description

    Such conduct may result in a have been altered, may result in the battery bursting fire, excessive heat, or explosion. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not use a damaged battery. charger. 10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
  • Page 18: Overload Protection

    FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: If you need to remove the entan- gled weeds on the tool or release the locked cutter blade, be sure to turn the tool off before WARNING: Always be sure that the tool is you start. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 19 Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service 0 - 3,500 min 0 - 3,500 min center.
  • Page 20: Electronic Function

    Electronic function Correct combination of the cutting tool and the protector Constant speed control CAUTION: Always use the correct combi- The speed control function provides the constant rota- nation of cutting tool and the protector. A wrong tion speed regardless of load conditions. combination may not protect you from the cutting tool, flying debris, and stones. It can also affect the bal- Soft start feature...
  • Page 21: Nylon Cutting Head

    ► Fig.20: 1. Clamp 2. Protector Nylon cutting head Installing the cutting tool NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. CAUTION: Always use the supplied wrenches ► Fig.26: 1. Nylon cutting head 2. Spindle 3. Hex to remove or to install the cutting tool.
  • Page 22: Operation

    Correct handling of the tool OPERATION WARNING: Always position the tool on your Attaching the shoulder harness right-hand side. Correct positioning of the tool allows for maximum control and will reduce the risk of seri- ous personal injury caused by kickback. WARNING: Be extremely careful to maintain control of the tool at all times.
  • Page 23: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Replacing the nylon cord WARNING: Use only the nylon cord with diameter specified in this instruction manual.
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
  • Page 25 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UR012G Handtagstyp Cykelhandtag Hastighet utan belastning Skärkniv/Plastkniv 3: 0 - 6 800 min (vid varje 2: 0 - 5 000 min rotationshastighetsnivå) 1: 0 - 3 500 min Trimmerhuvud 3: 0 - 5 000 min 2: 0 - 4 200 min 1: 0 - 3 500 min Total längd...
  • Page 26 Använd hjälm, skyddsglasögon och Gäller endast inom EU Ni-MH hörselskydd. P.g.a. förekomsten av farliga komponenter Li-ion i utrustningen kan avfall innehållande elektrisk och elektronisk utrustning, acku- Använd skyddshandskar. mulatorer och batterier ha negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Kassera inte elektriska och elektro- Använd kraftiga stövlar med halkfria sulor. niska apparater eller batterier ihop med Skyddsstövlar med stålförstärkt tåhätta hushållsavfall!
  • Page 27 Vibration Tillämplig standard : ISO22867(ISO11806-1) Skärverktyg Vänster hand Höger hand (m/s Osäkerhets-K (m/s Osäkerhets-K (m/s (m/s 2-tandsblad 3-tandsblad 4-tandsblad Trimmerhuvud Plastkniv OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration.
  • Page 28: Personlig Skyddsutrustning

    Personlig skyddsutrustning Förhindra oavsiktlig start. Försäkra dig om att strömbrytaren står i avstängt läge innan du ► Fig.1 monterar ett batteri, tar upp eller bär verktyget. Bär skyddshjälm, skyddsglasögon och Att bära verktyget med fingrarna på avtryckaren skyddshandskar för att skydda dig mot fly- eller förse verktyget med ström när avtryckaren är gande material eller fallande föremål.
  • Page 29 Vi rekommenderar en paus på 10 till Använd inte ett skärverktyg som inte rekom- 20 minuter varje timma. menderas av Makita. 12. Ta alltid bort batterikassetten när du lämnar Använd lämplig skärtillsats för det arbete som verktyget även om det bara är för en kort ska utföras.
  • Page 30 Bakåtkast (kniven slår bakåt) Rengör alltid verktyget från damm och smuts. Använd inte bensin, bensen, förtunnings- Bakåtkast (att kniven slår bakåt) är en plötslig medel, alkohol eller liknande för ändamålet. reaktion när en skärkniv fastnar eller studsar. Missfärgning, deformering av eller sprickor i plast- När det inträffar kastas verktyget i sidled eller komponenterna kan uppstå.
  • Page 31: Beskrivning Av Delar

    12. Använd endast batterierna med de produkter som Innan batterikassetten används ska alla instruk- specificerats av Makita. Att använda batterierna med tioner och varningsmärken på (1) batteriladda- ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
  • Page 32 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT: Om du behöver ta bort ogräset som fastnat på verktyget eller lossa den låsta skärkniven, se då till att stänga av verktyget innan VARNING: Se alltid till att maskinen är du börjar. avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funk- Överhettningsskydd för maskin/batteri tioner.
  • Page 33 Låg 0 - 3 500 min 0 - 3 500 min Elektronisk broms Detta verktyg är försett med en elektronisk broms. Om verktyget inte stannar snabbt efter att avtrycka- ren släppts, behöver verktyget servas på ett Makita servicecenter. 33 SVENSKA...
  • Page 34 Elektronisk funktion Korrekt kombination av skärverktyg och skydd Konstant hastighetskontroll FÖRSIKTIGT: Använd alltid korrekt kombi- Hastighetskontrollfunktionen ger en konstant rotations- nation av skärverktyg och skydd. Fel kombination hastighet oavsett belastningsförhållanden. gör att du kanske inte blir skyddad från skärverktyget, flygande föremål och stenar. Det kan även påverka Mjukstartsfunktion verktygets balans och leda till skada.
  • Page 35 För trimmerhuvud/plastkniv ► Fig.21: 1. Mutter 2. Klämbricka 3. Skärkniv 4. Spindel 5. Mottagarbricka 6. Insexnyckel FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte Sätt i insexnyckeln i hålet på växelhuset för att skadar dig själv på skärbladet som skär av låsa spindeln. Rotera spindeln tills insexnyckeln är inne nylontråden.
  • Page 36 Korrekt hantering av verktyget ANVÄNDNING VARNING: Håll alltid maskinen på din högra Fästa axelbanden sida. Genom att ha maskinen rätt placerad får du maximal kontroll, och riskerna för allvarliga person- skador på grund av bakåtkast minskas. VARNING: Var ytterst försiktig så att du alltid behåller kontrollen över maskinen.
  • Page 37 Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. Byta ut nylontråden VARNING: Använd endast nylontråd med den diameter som anges i denna bruksanvisning.
  • Page 38: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn går inte. Batterikassetten har inte satts i. Sätt i batterikassetten.
  • Page 39: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UR012G Håndtaktype Sykkelhåndtak Hastighet uten belastning Skjæreblad/plastblad 3: 0 – 6 800 min (på hvert 2: 0 – 5 000 min rotasjonshastighetsnivå) 1: 0 – 3 500 min Nylontrimmerhode 3: 0 – 5 000 min 2: 0 –...
  • Page 40 Bruk hjelm, vernebriller og hørselsvern. Kun for EU-land Ni-MH På grunn av forekomst av farlige kompo- Li-ion nenter i utstyret, kan avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr, akkumulatorer og batte- Bruk vernehansker. rier ha en negativ innvirkning på miljøet og menneskers helse. Ikke kast elektriske og elektroniske Bruk robust fottøy med såler som gir godt apparater eller batterier sammen med feste.
  • Page 41 Vibrasjoner Gjeldende standard : ISO22867(ISO11806-1) Skjæreverktøy Venstre hånd Høyre hånd (m/s Usikkerhet K (m/s Usikkerhet K (m/s (m/s 2-tannet blad 3-tannet blad 4-tannet blad Nylontrimmerhode Plastblad MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet.
  • Page 42: Personlig Verneutstyr

    Personlig verneutstyr Ikke kast batteriet (batteriene) på åpen ild. Cellen kan eksplodere. Batterier skal leveres til en ► Fig.1 forhandler av elektroutstyr eller til et kommunalt Bruk sikkerhetshjelm, vernebriller og verne- avfallsmottak. hansker for å beskytte deg selv mot flygende Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene). eller fallende gjenstander.
  • Page 43 Utstyr Ikke bruk et skjæreverktøy som ikke er anbe- med batteriet i seg og som ikke er under oppsikt, falt av Makita. kan komme ikke-autoriserte personer i hende, og resultatet kan bli alvorlige ulykker.
  • Page 44 Tilbakeslag (bladstøt) Stram til alle skruer og muttere hver gang etter bruk. Ikke prøv å utføre vedlikehold eller reparasjo- Et tilbakeslag (bladstøt) er en plutselig reak- ner som ikke er beskrevet i bruksanvisningen. sjon fra et skjæreblad som har satt seg fast Kontakt et autorisert servicesenter for slikt eller holdes fast.
  • Page 45 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert Før du begynner å bruke batteriet, må du lese alle av Makita. Montere batteriene i produkter som anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriladeren, ikke er konforme kan føre til brann, overheting (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i.
  • Page 46 FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: Hvis du trenger å fjerne ugress som har satt seg fast i verktøyet eller frigjøre det låste skjærebladet, må verktøyet slås av før du ADVARSEL: Forviss deg alltid om at maski- starter. nen er slått av og batteriet tatt ut, før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funk- Overopphetingsikring for verktøy/ sjoner. Hvis du ikke slår av verktøyet og fjerner bat-...
  • Page 47 0 – 5 000 min verktøyet igjen. MERK: Hvis du trykker på reversknappen mens skjæ- reverktøyet fortsatt roterer, stanses verktøyet. Det er deretter klart til å rotere i revers. Middels 0 – 5 000 min 0 – 4 200 min Elektrisk brems Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. Hvis verktøyet ikke stopper raskt når startbryteren slip- 0 – 3 500 min 0 – 3 500 min pes, må du få gjennomført service ved et Makita servicesenter. 47 NORSK...
  • Page 48 Elektronisk funksjon Riktig kombinasjon av skjæreverktøy og vern Konstant hastighetskontroll FORSIKTIG: Bruk alltid riktig kombinasjon av Hastighetskontrollfunksjonen sørger for konstant rota- skjæreverktøy og slire. Det er mulig en feil kombina- sjonshastighet uavhengig av belastningsforhold. sjon ikke beskytter deg mot skjæreverktøyet, flygende gjenstander og steiner. Det kan dessuten påvirke Mykstartfunksjon verktøyets balanse og føre til personskade. Myk start, fordi startrykket undertrykkes. Skjæreverktøy Vern Skjæreblad MONTERING (2-tannede, 3-tannede, 4-tan- nede og 8-tannede blader) ADVARSEL:...
  • Page 49 Skjæreblad / meiselblad / riveblad Plastblad FORSIKTIG: OBS: Når du håndterer skjærebladet, Pass på å bruke originale Makita-plastblad. må du alltid bruke hansker og sette bladdekselet ► Fig.27: 1. Plastblad 2. Spindel 3. Sekskantnøkkel på bladet. 4. Løsne 5. Stramme FORSIKTIG: Skjærebladet må være godt Sett sekskantnøkkelen inn gjennom hullet i spin-...
  • Page 50 Korrekt bruk av verktøyet BRUK ADVARSEL: Plasser alltid verktøyet på din Feste skulderselen høyre side. Korrekt posisjonering av verktøyet gir maksimal kontroll og reduserer risikoen for person- skader og tilbakeslag. ADVARSEL: Pass ekstremt godt på at du til enhver tid har kontroll over verktøyet. Ikke la ADVARSEL: Pass ekstremt godt på...
  • Page 51 For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. Skifte nylontråden ADVARSEL: Bare bruk nylonsnor med en dia- meter som angitt i denne håndboken. Bruk aldri kraftigere snører, metalltråder, tau eller lignende.
  • Page 52: Valgfritt Tilbehør

    Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skjæreblad • Nylontrimmerhode •...
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UR012G Kahvan tyyppi Polkupyörän kahva Kuormittamaton kierrosnopeus Leikkuuterä/muoviterä 3: 0–6 800 min (kullakin 2: 0–5 000 min pyörimisnopeustasolla) 1: 0–3 500 min Nailonsiimapää 3: 0–5 000 min 2: 0–4 200 min 1: 0–3 500 min...
  • Page 54 Käytä kypärää, suojalaseja ja Koskee vain EU-maita Ni-MH kuulosuojaimia. Käytetyillä sähkö- ja elektroniikkalaitteilla, Li-ion paristoilla ja akuilla voi olla negatiivisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia niissä Käytä suojakäsineitä. käytettyjen haitallisten osien takia. Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai akkuja kotitalousjätteen mukana! Käytä tukevia saappaita, joissa on luis- Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita, tamaton pohja. On suositeltavaa käyttää paristoja ja akkuja koskevan EU-direktiivin teräskärkisiä turvasaappaita. ja sen perusteella laadittujen kansallisten Vaara; varo sinkoutuvia kappaleita. lakien mukaan käytetyt sähkö- ja elekt- roniikkalaitteet, paristot ja akut on kierrä- tettävä toimittamalla ne erilliseen, ympäris- tönsuojelusäädösten mukaisesti toimivaan Varoitus: Irrota akku ennen huoltotoimia. kierrätyspisteeseen. Tämä on ilmaistu laitteessa olevalla ylive- detyn roska-astian symbolilla.
  • Page 55: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tärinä Soveltuva standardi : ISO22867(ISO11806-1) Leikkuutyökalu Vasen käsi Oikea käsi (m/s Epävarmuus (m/s Epävarmuus K (m/s K (m/s 2-hampainen terä 3-hampainen terä 4-hampainen terä Nylon leikkuupää Muoviterä HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettuja kokonaistärinäarvoja voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen mukaan.
  • Page 56 Henkilönsuojaimet Estä työkalun tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin ei ole painettuna, ennen ► Kuva1 kuin asetat akun työkaluun tai nostat tai kan- nat työkalua. Työkalun kantaminen sormi kytki- Suojaa itsesi lentäviltä irtoroskilta ja putoavilta esineiltä käyttämällä kypärää, suojalaseja ja mellä tai sen kytkeminen virtalähteeseen kytkin suojakäsineitä.
  • Page 57 Pidä lepotaukoja, jotta et väsymyksen takia menetä laitteen hallintaa. On suositeltavaa pitää Älä käytä sellaisia leikkuutyökaluja, joita tunnin välein 10–20 minuutin tauko. Makita ei suosittele. 12. Jos jätät työkalun vartioimatta vaikka vain Käytä vain käsillä olevaan työhön sopivaa lyhyeksi ajaksi, irrota aina akku. Jos työkalu leikkuupäätä.
  • Page 58 Kun käytät leikkuuteriä, varo takapotkua ja ole Sammuta työkalu ja irrota akku ennen työkalu aina valmiina takapotkun varalta. Katso lisätie- huoltamista tai puhdistamista. toja kohdasta Takapotku. Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet Kun et käytä sitä, kiinnitä terään teräsuojus. leikkuuterää. Irrota suojus ennen käyttöä. Puhdista työkalu aina pölystä...
  • Page 59 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. Älä oikosulje akkua. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Älä koske akun napoihin millään sähköä johtavalla materiaalilla. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai akkua yhdessä muiden metalliesineiden, mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja...
  • Page 60: Osien Kuvaus

    OSIEN KUVAUS ► Kuva4 Nopeusilmaisin ADT-ilmaisin Varoitusvalo Päävirtapainike (ADT = Automatic Torque Drive Technology) Peruutuspainike Akkupaketti Kannatin Lukituksen vapautusvipu Liipaisinkytkin Nuppi Kahva Suojus (leikkuuterälle/ nailonsiimapäälle/ muoviterälle) Suojus Suojus (silppuriterälle) Suojuksen jatke Olkavaljaat (talttahammasterälle) (nailonsiimapäälle/ muoviterälle) HUOMAA: Vakiovarusteena toimitettu suojus vaihtelee maan mukaan. Työkalun/akun suojausjärjestelmä TOIMINTOJEN KUVAUS Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestelmällä. VAROITUS: Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyttöikää Varmista aina ennen työkalun katkaisemalla automaattisesti moottorin virran.
  • Page 61 Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin HUOMAUTUS: Älä vedä liipaisinkytkimestä voimakkaasti, ellet samalla paina lukituksen vapautusvivusta. Kytkin voi rikkoutua. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäljellä ole- van varauksen. Merkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan. Laitteessa on lukitusvipu, joka estää liipaisinkytkimen ► Kuva6: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike painamisen vahingossa. Käynnistä laite painamalla lukituspainike sisään ja vetämällä liipaisinkytkimestä. Merkkivalot Akussa jäl- Mitä voimakkaammin liipaisinkytkintä painetaan, jellä olevan sitä...
  • Page 62 Suunnanvaihtopainike roskien KOKOONPANO irrottamiseen VAROITUS: Varmista aina ennen työkalulle VAROITUS: Katkaise työkalun virta ja irrota tehtäviä toimia, että laite on sammutettu ja akku akku ennen sellaisten takertuneiden rikkaruoho- on irrotettu. Jos virtaa ei katkaista eikä akkua irro- jen ja roskien irrottamista, jotka eivät irtoa pyöri- teta, työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa missuuntaa vaihtamalla.
  • Page 63 Talttahammasterä Leikkuutyökalu Suojus Leikkuuterä Lisävaruste (2-, 3-, 4- ja 8-hampaiset terät) Kohdista hammasrattaiston uloke suojuksessa olevan uran kanssa ja kiinnitä suojus sitten kiinnikkeeseen pulteilla. ► Kuva19: 1. Kiinnike 2. Suojus 3. Uloke 4. Ura Silppuriterä Lisävaruste Kiinnitä suojus kiinnikkeeseen pulteilla. Nailonsiimapää ► Kuva20: 1. Kiinnike 2. Suojus Leikkuutyökalun asennus HUOMIO: Käytä leikkuutyökalun irrottami- seen ja kiinnittämiseen ainoastaan mukana toimi- Muoviterä tettuja avaimia. HUOMIO: Muista irrottaa hammasrattaistoon asetettu kuusioavain leikkuutyökalun asentami- sen jälkeen.
  • Page 64: Olkahihnan Kiinnittäminen

    Olkaimissa on pikairrotustoiminto. Voit irrottaa työkalun Nailonsiimapää olkaimista pitämällä kiinni työkalusta ja painamalla samalla soljen reunoja. HUOMAUTUS: Käytä vain aitoja ► Kuva31: 1. Solki Makita-nailonsiimapäitä. Ripustimen asennon säätäminen ► Kuva26: 1. Nylon leikkuupää 2. Kara 3. Kuusioavain 4. Löysää 5. Kiristä Jotta työkalun käsittely olisi miellyttävämpää, voit muut- Työnnä kuusiokoloavain hammasrattaistossa taa ripustimen asentoa.
  • Page 65 2-, 3-, 4- tai 8-hampaiset terät, KUNNOSSAPITO nailonsiimapää ja muoviterä Nämä leikkuutyökalut ovat hyödyllisiä leikattaessa VAROITUS: Varmista aina ennen säätöjä tai ruohoa ja rikkaruohoja. Liikuta työkalua tasaisesti puo- tarkastuksia, että laite on sammutettu ja akku on liympyrän muotoisella liikkeellä oikealta vasemmalle. irrotettu. Jos virtaa ei katkaista eikä akkua irroteta, Liikuta työkalua edelleen oikealta vasemmalle, kun liikut työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vaka- eteenpäin.
  • Page 66 -laitteiden käyttäminen voi aiheuttaa vakavan vamman. HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 67 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UR012G Håndtagstype Cykelhåndtag Hastighed uden belastning Skærende klinge/plastikklinge 3: 0 - 6.800 min (ved hvert 2: 0 - 5.000 min rotationshastighedsniveau) 1: 0 - 3.500 min Nylonskærehoved 3: 0 - 5.000 min 2: 0 - 4.200 min 1: 0 - 3.500 min...
  • Page 68 Brug hjelm, beskyttelsesbriller og Kun for lande inden for EU Ni-MH høreværn. På grund af tilstedeværelsen af farlige Li-ion komponenter i udstyret kan affald af elek- trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer Brug arbejdshandsker. og batterier have en negativ indvirkning på miljøet og folkesundheden. Bortskaf ikke elektriske og elektroniske Bær solide støvler med skridsikre apparater eller batterier sammen med såler. Sikkerhedsstøvler med stålspids husholdningsaffald! anbefales. I overensstemmelse med EF-direktiv om Fare;...
  • Page 69: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vibration Gældende standard : ISO22867(ISO11806-1) Skæreværktøj Venstre hånd Højre hånd (m/s Usikkerhed K (m/s Usikkerhed K (m/s (m/s 2-tandsklinge 3-tandsklinge 4-tandsklinge Nylonskærehoved Plastikklinge BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå...
  • Page 70: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Personligt beskyttelsesudstyr Forebyg utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er slået fra, før du monterer en akku, løfter eller ► Fig.1 bærer maskinen. Hvis du bærer maskinen med Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller og fingeren på kontakten, eller hvis du sætter strøm beskyttelseshandsker som beskyttelse mod til maskinen, mens kontakten er slået til, kan det flyvende partikler eller faldende genstande.
  • Page 71 Hvis Brug ikke et skæreværktøj, som ikke er anbe- maskinen efterlades med akkuen installeret, kan falet af Makita. uautoriserede personer bruge maskinen og forår- Anvend det korrekte skæretilbehør til det sage en alvorlig ulykke.
  • Page 72 Vedligeholdelse Hold altid dine hænder, dit ansigt og dit tøj væk fra skæreværktøjet, når det roterer. Hvis Få maskinen efterset af vores autoriserede du ikke gør dette, kan det medføre personskade. servicecenter, og brug kun originale reserve- Brug altid skæretilbehørets beskyttelses- dele. Forkert reparation og dårlig vedligeholdelse skærm, der passer ordentligt til det anvendte kan forkorte maskinens levetid og øge risikoen for skæretilbehør.
  • Page 73 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- slutte akkuen: FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Rør ikke ved terminalerne med noget fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ledende materiale. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undgå at opbevare akkuen i en beholder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sammen med andre genstande af metal, sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Page 74: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE ► Fig.4 Hastighedsindikator ADT-indikator Advarselslampe Hovedafbryderknap (ADT = Automatisk torque Drive Technology) Tilbage-knap Akku Bøjle Aflåsehåndtag Afbryderknap Knap Håndtag Skærm (til skærende klinge / nylonskæreho- ved / plastikklinge) Skærm (til mejselklinge) Skærm (til Skærmforlænger (til nylonskæ- Skuldersele shredderklinge) rehoved / plastikklinge) BEMÆRK: Skærmen leveret som standard tilbehør varierer afhængigt af landene. Beskyttelsessystem til værktøj/batteri FUNKTIONSBESKRIVELSE Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maski- nen/batteriet. Dette system afbryder automatisk strømmen ADVARSEL: Sørg altid for, at der er slukket...
  • Page 75 Indikation af den resterende FORSIGTIG: Før du sætter akkuen ind i batteriladning maskinen, skal du altid kontrollere, at afbry- derknappen aktiveres korrekt og at den vender tilbage til “FRA”-positionen, når den slippes. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den Anvendelse af maskinen med en kontakt, der ikke resterende batteriladning.
  • Page 76 Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. tion af skæreværktøj og skærmen. En forkert kom- Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe hurtigt bination kan ikke beskytte dig mod skæreværktøjet, efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- flyvende rester og sten. Det kan også påvirke maski- vice på maskinen hos et Makita servicecenter. nens balance og medføre alvorlig personskade. Elektronisk funktion Konstant hastighedskontrol Funktionen til hastighedskontrol sørger for konstant rotationshastighed uanset belastningsforholdene.
  • Page 77: Montering Af Skæreværktøjet

    For at fjerne skærmforlængeren fra skærmen skal du Skæreværktøj Skærm løsne klemmerne ved at indsætte unbrakonøglen som vist. Skærende klinge ► Fig.18: 1. Unbrakonøgle 2. Klemme (2-tandsklinge, 3-tands- klinge, 4-tandsklinge og Til mejselklinge 8-tandsklinge) Ekstraudstyr Juster fremspringet på gearhuset med rillen på skærmen, og fastgør derefter skærmen til klemmen ved hjælp af bolte. ► Fig.19: 1. Klemme 2. Skærm 3. Fremspring 4. Rille Til shredderklinge Nylonskærehoved Ekstraudstyr Fastgør skærmen til klemmen ved hjælp af bolte. ► Fig.20: 1. Klemme 2. Skærm Montering af skæreværktøjet Plastikklinge FORSIGTIG: Brug altid de medfølgende skru- enøgler til at fjerne eller installere skæreværktøjet.
  • Page 78 Følg monteringsproceduren i omvendt rækkefølge for at fjerne den skærende klinge. Skulderselen har en funktion til hurtig frigørelse. Du skal blot trykke på spændets sider, mens du holder maski- Nylonskærehoved nen for at frigøre den fra skulderselen. ► Fig.31: 1. Spænde BEMÆRKNING: Sørg for at bruge et ægte Makita nylonskærehoved. Justering af bøjlens position ► Fig.26: 1. Nylonskærehoved 2. Spindel 3. Sekskantnøgle 4. Løsn 5. Stram Hvis du vil have en mere bekvem håndtering af maski- nen, kan du ændre bøjlens position. Indsæt unbrakonøglen gennem hullet i gearhuset for at låse spindlen. Drej spindlen, indtil unbrakonøglen Løsn sekskantmuffebolten på bøjlen, og skub den er sat helt ind.
  • Page 79 For at opretholde produktets SIKKERHED og Brug af et nylonskærehoved (bump- og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller fremføringsmekanisme) justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Nylonskærehovedet er et dobbelt trådklippehoved, der vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af er forsynet med en bump- og fremføringsmekanisme. Makita reservedele. Tryk skærehovedet mod jorden, mens det roterer, for at Udskiftning af nylontråden fremføre nylontråden. ► Fig.35: 1. Mest effektive skæreområde ADVARSEL: Brug kun nylontråd med en BEMÆRKNING: Bumpfremføreren fungerer...
  • Page 80 FEJLFINDING Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Motoren kører ikke. Akkuen er ikke indsat. Indsæt akkuen. Problem med batteriet (for lav Genoplad akkuen. Udskift akkuen, hvis genoplad- spænding) ningen ikke er effektiv. Drevsystemet fungerer ikke korrekt.
  • Page 81 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UR012G Roktura veids Divriteņa veida rokturis Ātrums bez slodzes Griezējasmens/plastmasas 3: 0–6 800 min (katrā rotācijas ātruma pakāpē) asmens 2: 0–5 000 min 1: 0–3 500 min Neilona griezējgalva 3: 0–5 000 min 2: 0–4 200 min 1: 0–3 500 min Garums 1 790 mm (bez griešanas instrumenta)
  • Page 82 Izmantojiet ķiveri, aizsargbrilles un ausu Tikai ES valstīm Ni-MH aizsargus. Tā kā šajā aprīkojumā ir bīstamas sastāv- Li-ion daļas, elektrisko un elektronisko iekārtu, akumulatoru un bateriju atkritumi var Lietojiet aizsargcimdus. negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Elektroierīces, elektroniskās ierīces un Valkājiet izturīgus apavus ar neslīdo- akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar šām zolēm. Ieteicami apavi ar tērauda mājsaimniecības atkritumiem! purngaliem. Saskaņā ar Eiropas direktīvu par elektrisko Bīstami! Sargieties no izsviestiem un elektronisko iekārtu atkritumiem, aku- priekšmetiem. mulatoriem un baterijām, kā arī akumula- toru un bateriju atkritumiem un šīs direk- tīvas pielāgošanu valsts tiesību aktiem Brīdinājums: pirms veicat apkopi, atvieno- elektrisko un elektronisko iekārtu, bateriju jiet akumulatoru. un akumulatoru atkritumi ir jāglabā atse- višķi un jānogādā uz sadzīves atkritumu Brīdinājums! Karsta virsma. Apdegumu dalītās savākšanas vietu, ievērojot attiecī- risks. Nepieskarieties metāla detaļām, gos vides aizsardzības noteikumus. kamēr tās nav atdzisušas. Par to liecina uz iekārtas redzams simbols Izmantojiet acu un ausu aizsargus. ar pārsvītrotu atkritumu konteineru uz riteņiem. Garantētais skaņas jaudas līmenis saskaņā ar ES Direktīvu par troksni ārpus telpām.
  • Page 83: Drošības Brīdinājumi

    Vibrācija Attiecīgais standarts : ISO22867(ISO11806-1) Griešanas instruments Kreisā roka Labā roka (m/s Nenoteiktība (m/s Nenoteiktība h, W h, W K (m/s K (m/s 2 zobu asmens 3 zobu asmens 4 zobu asmens Neilona griezējgalva Plastmasas asmens PIEZĪME: Paziņotā kopējā vibrācijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. PIEZĪME: Paziņoto kopējo vibrācijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtības atka- rībā...
  • Page 84: Ekspluatācijas Sākšana

    Individuālās aizsardzības līdzekļi Neatbrīvojieties no akumulatora(-iem), to(-s) dedzinot. Var rasties eksplozija. Skatiet attiecīgos ► Att.1 valsts noteikumus, lai uzzinātu īpašus norādīju- Lietojiet aizsargķiveri, aizsargbrilles un aiz- mus izmešanai atkritumos. sargcimdus, lai sevi pasargātu no lidojošiem Akumulatoru(-s) nedrīkst atvērt vai sabojāt. gružiem vai krītošiem priekšmetiem. Iztecējušais elektrolīts ir kodīgs un var nodarīt kai- Lai novērstu dzirdes bojājumus, lietojiet dzirdes tējumu acīm vai ādai. Norijot tas var būt toksisks.
  • Page 85 Griešanas instrumenti 12. Atstājot darbarīku pat uz īsu brīdi, vienmēr izņe- miet akumulatora kasetni. Nepieskatītu ierīci ar Neizmantojiet griešanas instrumentus, kuriem ievietotu akumulatora kasetni var izmantot nepilnva- nav piešķirts Makita apstiprinājums. rota persona un izraisīt nopietnu negadījumu. Izmantojiet paredzētajam darbam piemērotu 13. Ja starp griezējinstrumentu un aizsargu griezējinstrumentu.
  • Page 86 Apkope Izmantojot griešanas asmeņus, izvairieties no situācijām, kas izraisa atsitienus un vienmēr Nododiet darbarīku apkopei pilnvarotā servisa esiet gatavi nejaušam atsitienam. Skatiet centrā un vienmēr izmantojiet tikai oriģinālās sadaļu par atsitieniem. rezerves daļas. Nepareiza labošana un slikta Kad asmens netiek izmantots, uzlieciet tā apkope var saīsināt darbarīka kalpošanas laiku un pārsegu.
  • Page 87 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 88 DETAĻU APRAKSTS ► Att.4 Ātruma indikators ADT indikators Brīdinājuma lampiņa Galvenā ieslēgšanas (ADT = automātiskā grie- poga zes momenta piedziņas tehnoloģija) Virzienmaiņas poga Akumulatora kasetne Cilpa Atbloķēšanas svira Slēdža mēlīte Skrūve Rokturis Aizsargs (griezējas- mens/neilona griezējgal- vas/plastmasas asmens) Aizsargs (krūmgrieža Aizsargs (smalcināšanas Aizsarga paplašinājums Plecu siksna ripas) asmens) (neilona griezējgalvas/ plastmasas asmens) PIEZĪME: Standarta komplektā iekļautā aizsarga veids dažādās valstīs atšķiras. Darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēma FUNKCIJU APRAKSTS Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēma.
  • Page 89 Aizsardzība pret akumulatora pārmērīgu izlādi UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai Ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems, darbarīks automātiski slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas pārstāj darboties un brīdinājuma lampiņa mirgo sarkanā krāsā. atgriežas pozīcijā „OFF” (izslēgts). Lietojot darba- Ja darbarīks nedarbojas, pat ieslēdzot slēdžus, izņe- rīku, kura slēdzis nedarbojas pareizi, darbarīks var miet akumulatora kasetni un uzlādējiet to. kļūt nevadāms un radīt nopietnas traumas. Atlikušās akumulatora jaudas indikators UZMANĪBU: Pārnēsājot darbarīku, nekad neturiet pirkstu uz galvenās ieslēgšanas pogas Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, un slēdža mēlītes. Darbarīks var sākt darboties lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni.
  • Page 90 ► Att.14: 1. Sešstūru uzgriežņu atslēga ► Att.15: 1. Sešstūru uzgriežņatslēga 2. Roktura Elektrobremze skava Darbarīks ir aprīkots ar elektrobremzi. Ja darbarīks Pareiza griešanas instrumenta un regulāri neapstājas uzreiz pēc slēdža mēlītes atlaiša- aizsarga kombinācija nas, nododiet darbarīku Makita apkopes centrā, lai to salabotu. UZMANĪBU: Elektroniskā funkcija Vienmēr lietojiet pareizu grie- šanas instrumenta un aizsarga kombināciju. Nepareizi izvēlēta kombinācija var jūs nepasargāt Nemainīga ātruma vadība no griešanas instrumentiem, lidojošiem gružiem un akmeņiem. Tā var arī ietekmēt darbarīka līdzsvaro- Ātruma vadības funkcijas nodrošina nemainīgu grieša- jumu un radīt traumu risku.
  • Page 91 Lai noņemtu aizsarga paplašinātāju, attaisiet skavas, Griešanas instruments Aizsargs ievietojot sešstūru atslēgu, kā parādīts attēlā, un tad Griezējasmens izvelciet aizsarga paplašinātāju. (2 zobu, 3 zobu, 4 zobu un 8 ► Att.18: 1. Sešstūru atslēga 2. Skava zobu asmeņi) Krūmgrieža ripai Papildpiederumi Savietojiet pievada korpusa izvirzījumu ar aizsarga rievu un tad pieskrūvējiet aizsargu pie skavas ar skrūvēm. ► Att.19: 1. Skava 2. Aizsargs 3. Izvirzījums 4. Rieva Neilona griezējgalva Smalcināšanas asmens Papildpiederumi Pieskrūvējiet aizsargu pie skavas ar skrūvēm. ► Att.20: 1. Skava 2. Aizsargs Plastmasas asmens Griešanas instrumenta uzstādīšana UZMANĪBU:...
  • Page 92: Neilona Griezējgalva

    PIEZĪME: Pievilkšanas griezes moments: 20 - 30 N•m ► Att.29: 1. Āķis 2. Cilpa Izņemiet sešstūru atslēgu no pārvada korpusa. Noregulējiet plecu siksnas, lai varētu ērti strādāt. ► Att.30 Lai noņemtu griezējasmeni, izpildiet uzstādīšanas darbības pretējā secībā. Plecu siksna ir aprīkota ar ātrās atbrīvošanas mehā- nismu. Turot darbarīku, saspiediet abas sprādzes Neilona griezējgalva puses, lai atvienotu darbarīku no plecu siksnas. ► Att.31: 1. Sprādze IEVĒRĪBAI: Izmantojiet oriģinālu Makita neilona griezējgalvu. Cilpas pozīcijas regulēšana ► Att.26: 1. Neilona griezējgalva 2. Vārpsta 3. Seššķautņu uzgriežņu atslēga 4. Atskrūvēt 5. Pievilkt Lai ar darbarīku būtu ērtāk strādāt, jūs varat mainīt cilpas pozīciju. Ievietojiet sešstūra atslēgu pārvada korpusa atverē, lai nofiksētu vārpstu. Grieziet vārpstu, līdz seš- Atskrūvējiet vaļīgāk cilpas sešstūru galviņas stūra atslēga ir pilnībā ievietota. padziļinājuma skrūvi un tad pavirziet cilpu ērtā pozīcijā. ► Att.32: 1. Cilpa 2. Sešstūru galviņas padziļinājuma skrūve Neilona griezējgalvu uzlieciet uz vārpstas un...
  • Page 93 šķidrumus. uz kreiso pusi. Atkārtojiet kustību no labās uz kreiso Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. pusi, virzoties uz priekšu. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- ► Att.34 bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Izmantojot neilona griezējgalvu (auklas padeve ar tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, piesitienu) un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neilona griezējgalva ir dubultas auklas zāles apgriezēj- Neilona auklas maiņa mašīnas galva ar piesitiena izbīdīšanas mehānismu. Lai izbīdītu neilona auklu, griezējgalvu piesitiet pie zemes, galvai griežoties. BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet neilona auklu, ► Att.35: 1. Efektīvākā griešanas zona...
  • Page 94: Problēmu Novēršana

    BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet tikai šajā rokas- grāmatā norādīto papildaprīkojumu un piederu- PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt mus. Jebkura cita papildaprīkojuma vai piederuma iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- izmantošana vai izraisīt nopietnus savainojumus. rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Griezējasmens • Neilona griezējgalva •...
  • Page 95 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UR012G Rankenos tipas Dviračio rankena Greitis be apkrovos Pjoviklio ašmenys / plastikinis peilis 3: 0–6 800 min (kiekviename sukimosi greičio lygyje) 2: 0–5 000 min 1: 0–3 500 min Nailoninė pjovimo galvutė 3: 0–5 000 min 2: 0–4 200 min 1: 0–3 500 min...
  • Page 96 Naudokite šalmą, apsauginius akinius ir Taikoma tik ES šalims Ni-MH klausos apsaugines priemones. Kadangi įrangoje yra pavojingų kompo- Li-ion nentų, panaudota elektrinė ir elektroninė įranga, akumuliatoriai ir baterijos gali Užsidėkite apsaugines pirštines. turėti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai. Nešalinkite elektros ir elektroninių prietaisų Avėkite tvirtus batus neslidžiais padais. ar baterijų kartu su buitinėmis atliekomis! Rekomenduojama avėti batus su plieno Pagal Europos direktyvą dėl elektros ir apsaugomis kojų pirštams. elektroninės įrangos atliekų bei akumulia- Pavojus; saugokitės skriejančių objektų. torių ir baterijų ir panaudotų akumuliatorių ir baterijų bei jos pritaikymą nacionaliniams įstatymams, panaudota elektros ir elektro- ninė įranga, baterijos ir akumuliatoriai turi Įspėjimas: prieš atlikdami techninės prie- būti surenkami atskirai ir pristatomi į atskirą žiūros darbus, atjunkite akumuliatorių. buitinių atliekų surinkimo punktą, kuris veikia pagal aplinkos apsaugos taisykles. Įspėjimas: Karštas paviršius. Nudegimų Tai rodo perbrauktas konteinerio ant ratukų pavojus. Nelieskite metalinės dalies, kol simbolis, pateiktas ant įrangos.
  • Page 97: Saugos Įspėjimai

    Vibracija Taikomas standartas : ISO22867(ISO11806-1) Pjovimo įrankis Kairė ranka Dešinė ranka (m/s Paklaida K (m/s Paklaida K (m/s (m/s 2 dantų peilis 3 dantų peilis 4 dantų peilis Nailoninė pjovimo galvutė Plastikinis peilis PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama (-os) norint preli- minariai įvertinti vibracijos poveikį. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač...
  • Page 98 Asmeninės apsaugos priemonės Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte įrankio. Prieš įdėdami akumuliatorių, prieš ► Pav.1 paimdami ar nešdami įrankį, visuomet patikrin- Užsidėkite saugos šalmą, apsauginius akinius kite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešant šį įrankį ir apsaugines pirštines, kad apsisaugotumėte uždėjus pirštą ant jo jungiklio arba įjungiant šį nuo skrendančių nuolaužų arba krentančių įrankį į elektros tinklą, kai jo jungiklis yra įjungtas, daiktų.
  • Page 99 10. Dirbdami ir iškart po darbo nelieskite pavarų Pjovimo įrankiai dėžės. Dirbant pavarų dėžė įkaista ir gali sukelti nudegimus. Nenaudokite pjovimo įrankio, kurio nereko- Pailsėkite, kad dėl nuovargio neprarastumėte menduoja „Makita“. gebėjimo valdyti įrankį. Rekomenduojame kas Naudokite tik darbui tinkamą pjovimo priedą. valandą pailsėti 10–20 minučių. — Nailoninės pjovimo galvutės (vielinių žolia- 12. Kai paliekate įrankį, net trumpam, visada išimkite pjovių galvutės) ir plastikiniai peiliai tinka...
  • Page 100 Techninė priežiūra Visada tinkamai naudokite pjovimo priedo apsauginį gaubtą, pritaikytą naudojamam Įrankio techninė priežiūra privalo būti atlie- pjovimo priedui. kama mūsų įgaliotuosiuose techninio aptarna- Naudodami pjovimo ašmenis, venkite atatran- vimo centruose, visada naudojant tik origina- kos ir visada būkite pasiruošę atsitiktinei ata- lias keičiamąsias dalis.
  • Page 101: Pirmoji Pagalba

    — sužalojimo pobūdį; Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- — savo vardą ir pavardę. liatorių išmetimo. SAUGOKITE ŠIAS 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius INSTRUKCIJAS. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas. ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir 13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, aku- gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai nau-...
  • Page 102: Dalių Aprašymas

    DALIŲ APRAŠYMAS ► Pav.4 Greičio indikatorius ADT indikatorius Perspėjimo lemputė Pagrindinis įjungimo (ADT = automatinė mygtukas sukimo momento perda- vimo technologija) Atbulinės eigos Akumuliatoriaus kasetė Kilpelė Atlaisvinimo svirtis mygtukas Gaidukas Rankenėlė Rankena Apsauginis gaubtas (pjo- viklio ašmenims / nailo- ninei pjovimo galvutei / plastikiniam peiliui) Apsauginis gaubtas Apsauginis gaubtas Apsauginio gaubto pailgi- Perpetinis diržas (kalto peiliui) (smulkintuvo peiliui) nimas (nailoninei pjovimo galvutei / plastikiniam peiliui)
  • Page 103 Apsauga nuo visiško išeikvojimo Jungiklio veikimas Jeigu likusios akumuliatoriaus galios nepakanka, įrankis automatiškai išsijungia, o perspėjimo lemputė pradeda ĮSPĖJIMAS: Jūsų pačių saugumui šiame mirksėti raudona spalva. įrankyje įrengta atlaisvinimo svirtelė, kuri nelei- Jeigu įrankis neveikia net ir spaudžiant jungiklius, išim- džia netyčia įjungti įrankio. NIEKADA nenaudokite kite akumuliatoriaus kasetę iš įrankio ir įkraukite. veikiančio įrankio, jeigu nuspaudėte tik gaiduką, nenuspaudę atlaisvinimo svirtelės. PRIEŠ pra- Likusios akumuliatoriaus galios dėdami vėl naudoti įrankį, atiduokite jį...
  • Page 104 ► Pav.14: 1. Šešiakampis veržliaraktis PASTABA: Jeigu atbulinės eigos mygtuką paspausite ► Pav.15: 1. Šešiakampis raktas 2. Rankenos spaustukas tada, kai pjovimo įrankis vis dar sukasi, įrankis sustos Tinkamas pjovimo įrankio ir ir bus pasirengęs atbulinei sukimosi krypčiai. apsauginio gaubto derinys Elektrinis stabdiklis PERSPĖJIMAS: Visada naudokite tinkamą pjo- Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdiklis. Jeigu vimo įrankio ir apsauginio gaubto derinį. Netinkamas atleidus gaiduką įrankis nuolatos greitai neišsijungia, pristatykite jį į „Makita“ techninio aptarnavimo centrą, derinys gali neapsaugoti jūsų nuo pjovimo įrankio, skrie- jančių nuolaužų ir akmenų. Tai taip pat gali turėti įtakos kad jį techniškai apžiūrėtų. įrankio pusiausvyrai, todėl galite susižaloti. 104 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 105 Norėdami išimti apsauginio gaubto ilginamąją dalį iš Pjovimo įrankis Apsauginis gaubtas apsauginio gaubto, atlaisvinkite spaustukus šešiabriau- Pjoviklio ašmenys niu veržliarakčiu kaip parodyta. (2, 3, 4 ir 8 dantų peiliai) ► Pav.18: 1. Šešiabriaunis veržliaraktis 2. Spaustukas Kalto peiliui Pasirenkamasis priedas Sulygiuokite iškyšą ant pavarų dėžės su grioveliu ant apsauginio gaubto, tada varžtais pritvirtinkite apsauginį gaubtą prie veržtuvo. ► Pav.19: 1. Veržtuvas 2. Apsauginis gaubtas Nailoninė pjovimo galvutė 3. Iškyša 4. Griovelis Smulkintuvo peiliui Pasirenkamasis priedas Varžtais pritvirtinkite apsauginį gaubtą prie veržtuvo. Plastikinis peilis ► Pav.20: 1. Veržtuvas 2. Apsauginis gaubtas Pjovimo įrankio montavimas PERSPĖJIMAS: Pjovimo įrankiui nuimti arba...
  • Page 106: Nailoninė Pjovimo Galvutė

    Išimdami pjoviklio ašmenis, atlikite tuos pačius veiks- Sureguliuokite perpetinį diržą į patogią darbinę padėtį. mus atvirkštine tvarka. ► Pav.30 Nailoninė pjovimo galvutė Perpetinį diržą galima greitai atsegti. Laikydami įrankį, paprasčiau- siai suspauskite sagties šonus ir atsekite įrankį nuo perpetės diržo. PASTABA: Būtinai naudokite tik originalią ► Pav.31: 1. Sagtis „Makita“ nailoninę pjovimo galvutę. ► Pav.26: 1. Nailoninė pjovimo galvutė 2. Velenas Pakabos padėties reguliavimas 3. Šešiakampis veržliaraktis 4. Atlaisvinti 5. Priveržti Jūs galite pakeisti pakabos padėtį, kad įrankį būtų Įkiškite šešiakampį veržliaraktį į angą pavarų patogiau naudoti. dėžėje, kad užrakintumėte veleną. Sukite veleną, kol šešiakampis veržliaraktis bus visiškai įkištas. Atlaisvinkite pakabos varžtą šešiakampe lizdine galvute ir pastumkite į patogią dirbti padėtį.
  • Page 107: Techninė Priežiūra

    Mojuokite įrankiu vienodais pusračiais iš dešinės į kairę. zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali Kartokite mostą iš dešinės į kairę, judėdami į priekį. atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. ► Pav.34 Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, Kai naudojama nailoninė pjovimo galvutė (palei- apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą dimo ir tiekimo tipo) turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros Nailoninė pjovimo galvutė yra dviguba vielinės žoliapjo- centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- vės galvutė su paleidimo ir tiekimo mechanizmu (palei- tas atsargines dalis. džiamu stuktelėjus). Nailoninės vielos keitimas Norint, kad nailoninė viela būtų tiekiama, varikliui vei- kiant stuktelėkite nailoninę pjovimo galvutę į žemę.
  • Page 108: Gedimų Šalinimas

    PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti priedus arba įtaisus, nurodytus šiame vadove. pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Naudojant bet kokį kitą priedą arba įtaisą, galima Jie įvairiose šalyse gali skirtis. sunkiai susižeisti. PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Pjoviklio ašmenys •...
  • Page 109: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UR012G Käepideme tüüp Käepide Koormuseta kiirus Lõiketera / plastist lõiketera 3: 0–6 800 min (igal pöörlemiskiiruse tasemel) 2: 0–5 000 min 1: 0–3 500 min Nailonist lõikepea 3: 0–5 000 min 2: 0–4 200 min 1: 0–3 500 min...
  • Page 110 Kandke kiivrit, kaitseprille ja Ainult EL-i riikide puhul Ni-MH kõrvakaitsmeid. Seadmes sisalduvate ohtlike osade tõttu Li-ion võivad elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed, akud ja patareid avaldada Kandke kaitsekindaid. negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Elektri- ja elektroonikaseadmeid Kandke tugevaid libisemiskindla tallaga ega akusid ei tohi kõrvaldada koos jalatseid. Soovitatavalt kandke terasest olmejäätmetega! ninakapiga kaitsejalatseid. Euroopa elektri- ja elektroonikaseadmete Ohtlik; pidage silmas õhkupaiskuvaid jäätmete, akude ja patareide ning nende objekte. jäätmete direktiivi ja riiklikku õigusesse üle- võtmise kohaselt tuleb elektri- ja elektroo- nikaseadmete, akude ja patareide jäätmed...
  • Page 111 Vibratsioon Kohaldatav standard : ISO22867(ISO11806-1) Lõikeriist Vasak käsi Parem käsi (m/s Kõikumine K (m/s Kõikumine K h, W h, W (m/s (m/s 2-hambaline tera 3-hambaline tera 4-hambaline tera Nailonist lõikepea Plastist lõiketera MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeeto- diga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega.
  • Page 112 Isikukaitsevahendid Vältige juhukäivitust. Enne akukasseti paigal- damist, tööriista kättevõtmist või kandmist ► Joon.1 veenduge, et lüliti oleks väljalülitatud asen- dis. Kui hoiate tööriista kandes sõrme lülitil või Kandke kaitsekiivrit, -prille ja -kindaid, et kaitsta ennast lendava prahi või kukkuvate ühendate tööriista vooluvõrku sel ajal, kui lüliti on esemete eest. sisselülitatud asendis, võite põhjustada õnnetuse.
  • Page 113 31. Ärge kasutage tööriista lumes. Tehke väsimusest tingitud kontrollikaotuse Lõikeriistad vältimiseks puhkepause. Soovitame puhata igas tunnis 10–20 minutit. Ärge kasutage lõikeriista, mida Makita ei soovita. 12. Kui lahkute tööriista juurest kas või lühi- Kasutage käsiloleva töö jaoks ettenähtud keseks ajaks, eemaldage alati akukassett. lõikeriista.
  • Page 114 Tagasilöök (lõiketera vastusurve) Lõiketera käsitsemise ajal kandke alati kaitsekindaid. Tagasilöök (lõiketera vastusurve) on äkiline Puhastage tööriist alati tolmust ja mustusest. reaktsioon takerdunud või kinni jäänud lõi- Ärge kunagi kasutage puhastamiseks bensiini, keterale. Selle esinemisel paisatakse tööriist vedeldit, alkoholi ega muid sarnaseid aineid. suure jõuga küljele või operaatori poole ja see See võib põhjustada plastosade värvuse muutu- võib põhjustada raske kehavigastuse.
  • Page 115: Osade Kirjeldus

    Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ette- ja hoiatused läbi.
  • Page 116 FUNKTSIONAALNE ETTEVAATUST: Kui peate tööriista külge takerdunud umbrohu eemaldama või lukustatud KIRJELDUS lõiketera vabastama, lülitage tööriist enne tööga alustamist kindlasti välja. HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et töö- Tööriista/aku ülekuumenemiskaitse riist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Kui jätta tööriist Kui tööriist või akukassett on üle kuumenenud, seiskub välja lülitamata ja akukassett eemaldamata, võib tööriista tööriist automaatselt.
  • Page 117 Lüliti funktsioneerimine Automaatne pöördemomendi ajamitehnoloogia HOIATUS: Ohutuse huvides on sellel tööriis- Automaatse pöördemomendi ajamitehnoloogia sisselü- tal lukust avamise hoob, mis hoiab ära tööriista litamisel töötab tööriist niitmiseks optimaalsel pöörle- ootamatu käivitumise. ÄRGE KUNAGI kasutage miskiirusel ja pöördemomendil. Tööriist tuvastab auto- tööriista, kui see hakkab tööle lihtsalt lüliti maatselt lõikeriista ja valib sobiva pöörlemiskiiruse. päästiku tõmbamisel, lukust avamise hooba vajutamata.
  • Page 118 Elektriline pidur Lõikeriista ja kaitsekatte õige kombinatsioon Sellel tööriistal on elektriline pidur. Kui pidevalt juhtub, et tööriist ei seisku lüliti päästiku vabasta- ETTEVAATUST: Kasutage alati õiget lõike- misel piisavalt kiiresti, viige see hoolduseks Makita riista ja kaitsekatte kombinatsiooni. Vale kombi- teeninduskeskusesse. natsioon ei pruugi teid lõikeriista, lendava prahi ja Elektrooniline funktsioon kivide eest kaitsta. Samuti võib see mõjutada tööriista tasakaalu ja põhjustada kehavigastuse. Püsikiiruse juhtimine Lõikeriist...
  • Page 119 Kinnitage kaitsekate poltidega klambrile. Nailonist lõikepea ► Joon.20: 1. Klamber 2. Kaitsekate Lõikeriista paigaldamine TÄHELEPANU: Kasutage kindlasti originaalset Makita nailonist lõikepead. ► Joon.26: 1. Nailonist lõikepea 2. Võll ETTEVAATUST: Kasutage lõikeriista eemal- 3. Kuuskantvõti 4. Lõdvendamine damiseks või paigaldamiseks alati komplekti 5. Pingutamine kuuluvaid mutrivõtmeid.
  • Page 120 TÖÖRIISTA KASUTAMINE ETTEVAATUST: Kui lõikeriist põrkab töö- tamise ajal vastu kivi või muud kõva eset, siis seisake tööriist ja kontrollige sellel võimalikke Õlarakmete kinnitamine kahjustusi. Kui lõikeriist on kahjustunud, siis vahetage see kohe välja. Kahjustunud lõikeriista kasutamine võib põhjustada raskeid kehavigastusi. HOIATUS: Olge äärmiselt ettevaatlik ja tagage ETTEVAATUST: tööriista üle alati kontroll.
  • Page 121 Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Nailonjõhvi asendamine HOIATUS: Kasutage ainult kasutusjuhendis kirjeldatud läbimõõduga nailonjõhvi.
  • Page 122 Muude tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib lõppeda tõsise vigastusega. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 123: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UR012G Тип рукоятки Дугообразная рукоятка Частота вращения без нагрузки Режущий диск / пластмассовый нож 3: 0–6 800 мин (для каждого уровня рабочей 2: 0–5 000 мин частоты) 1: 0–3 500 мин Нейлоновая режущая головка 3: 0–5 000 мин 2: 0–4 200 мин 1: 0–3 500 мин Общая длина 1 790 мм (без режущего узла) Диаметр нейлонового шнура 2,4–3,0 мм Применяемый режущий узел 2-зубый нож 305 мм и диаметр резания (P/N 195624-6) 3-зубый нож 305 мм (P/N 195300-2) 4-зубый нож 255 мм (P/N 196895-8) 8-зубый нож...
  • Page 124 Соблюдайте дистанцию не менее 15 м. Только для стран ЕС Ni-MH 15m(50 В связи с наличием в оборудовании Li-ion опасных компонентов отходы электри- ческого и электронного оборудования, Внимание, отдача! аккумуляторы и батареи могут оказы- вать негативное влияние на окружаю- щую среду и здоровье человека. Надевайте каску, защитные очки и Не выбрасывайте электрические и элек- используйте средства защиты слуха. тронные устройства или батареи вместе с бытовыми отходами! Использовать защитные перчатки. В соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электрон- ного оборудования, по аккумуляторам, Обувайте прочные ботинки с несколь- батареям и отходам аккумуляторов и зящими подошвами. Рекомендуется батарей, а также в соответствии с ее использовать защитную обувь со сталь- адаптацией к национальному законода- ными подносками. тельству, отходы электрического обору- дования, батареи и аккумуляторы сле- Опасность! Возможен разлет твердых дует хранить отдельно и доставлять на предметов. пункт раздельного сбора коммунальных отходов, работающий с соблюдением Осторожно! Перед техническим обслу- правил охраны окружающей среды. живанием необходимо отсоединить Это обозначено символом в виде пере- аккумулятор. черкнутого мусорного контейнера на...
  • Page 125: Меры Безопасности

    Вибрация Применимый стандарт : ISO22867(ISO11806-1) Режущий узел Левосторонний Правосторонний (м/с Погрешность, (м/с Погрешность, K (м/с K (м/с 2-зубый нож 3-зубый нож 4-зубый нож Нейлоновая режущая головка Пластмассовый нож ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации измерено в соответствии со стан- дартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во время фактического использования электро- инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента...
  • Page 126 Перед включением инструмента озна- Перед началом работы убедитесь в отсут- комьтесь с данным руководством, чтобы ствии камней или других твердых пред- иметь представление о правилах работы с метов в рабочей зоне. Они могут отлететь в инструментом. сторону или стать причиной опасной отдачи инструмента, что может привести к серьезным Не одалживайте инструмент людям, не име- травмам и/или повреждению имущества.
  • Page 127: Начало Работы

    Эксплуатация 12. Избегайте смачивания клемм аккумуля- тора жидкостью, например водой, и не При возникновении экстренной ситуации допускайте погружения аккумулятора в немедленно выключите инструмент. жидкость. Запрещается оставлять акку- Если в процессе работы вы заметили нео- мулятор под дождем, заряжать, использо- бычный шум или вибрацию, выключите вать...
  • Page 128 15. В случае удара режущего узла о камень или другой твердый объект немедленно выклю- Используйте только режущие узлы, реко- чите инструмент. Затем извлеките блок акку- мендованные компанией Makita. мулятора и осмотрите режущий узел. Используйте режущий узел, который соот- 16. Во время работы регулярно осматривайте...
  • Page 129: Первая Помощь

    кальном положении режущего эле- имущества или серьезной травме. мента, например для обрезки краев и подрезания живой изгороди. Регулярно обращайтесь в авторизованный ► Рис.3 сервисный центр Makita для осмотра и обслуживания инструмента. Вибрация Поддерживайте надлежащее рабочее состо- яние инструмента. Недостаток ухода может Воздействие чрезмерной вибрации на лиц с...
  • Page 130 даже если он сильно поврежден или пол- ВНИМАНИЕ: ностью вышел из строя. Аккумуляторный Используйте только фир- блок может взорваться под действием огня. менные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторных батарей, не про- Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- изведенных Makita, или батарей, которые были тора, резать, ломать, бросать, ронять блок...
  • Page 131: Описание Деталей

    Советы по обеспечению мак- Заряжайте блок аккумуляторов при ком- натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). симального срока службы Перед зарядкой горячего блока аккумулято- ров дайте ему остыть. аккумулятора Если блок аккумулятора не используется, Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной извлеките...
  • Page 132 Система защиты инструмента/ Индикация оставшегося заряда аккумулятора аккумулятора На инструменте предусмотрена система защиты Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для про- инструмента/аккумулятора. Она автоматически верки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. отключает питание двигателя для продления срока ► Рис.6: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки службы инструмента и аккумулятора. Инструмент автоматически остановится во время работы в сле- Индикаторы Уровень дующих случаях: заряда Лампа предупреждения Состояние Горит Выкл. Мигает Цвет Горит Мигает от 75 до 100% Зеленый Перегрузка от 50 до 75% Красный Перегрев (инструмент) / (аккумулятор) от 25 до 50% Красный...
  • Page 133 Система автоматического ВНИМАНИЕ: Перед установкой блока акку- переключения частоты мулятора в инструмент обязательно убеди- тесь, что триггерный переключатель работает должным образом и возвращается в положе- При включении системы автоматического пере- ние “ВЫКЛ.” при отпускании. Эксплуатация ключения частоты (ADT) инструмент работает с инструмента с неисправным переключателем оптимальными частотой вращения и крутящим может привести к потере контроля над инструмен- моментом, соответствующими состоянию срезаемой том и получению тяжелой травмы. травы. Инструмент автоматически определяет уста- новленный режущий узел и выбирает подходящую ВНИМАНИЕ: Не кладите палец на основ- частоту вращения.
  • Page 134 Электрический тормоз Хранение шестигранного ключа Этот инструмент оснащен электрическим тормозом. ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны и не остав- Если после отпускания триггерного переключателя ляйте шестигранный ключ в корпусе редук- не происходит быстрой остановки инструмента, тора. Это может привести к травме или поврежде- отправьте инструмент в сервисный центр Makita для нию инструмента. обслуживания. Если шестигранный ключ не используется, храните Электронная функция его, как показано на рисунке, чтобы не потерять. ► Рис.14: 1. Шестигранный ключ Постоянный контроль скорости ► Рис.15: 1. Шестигранный ключ 2. Зажим рукоятки Функция контроля скорости обеспечивает неизмен- ное число оборотов независимо от нагрузки. Правильное сочетание режущего...
  • Page 135 Установка защитного устройства Установка режущего узла ОСТОРОЖНО: ВНИМАНИЕ: Запрещается использовать Снятие и установка режущего узла инструмент с неправильно установленным или производится только при помощи ключей из комплекта. снятым защитным элементом. Несоблюдение ВНИМАНИЕ: Не забудьте вынуть шести- данного требования может привести к серьезным гранный ключ, вставленный в корпус редук- травмам.
  • Page 136 Вытащите шестигранный ключ из корпуса редуктора. Наденьте плечевой ремень и застегните замок. ► Рис.28 Для снятия режущего элемента выполните проце- дуру установки в обратном порядке. Прикрепите крючок на плечевом ремне к крючку для подвешивания инструмента. Нейлоновая режущая головка ► Рис.29: 1. Крючок 2. Крючок для подвешивания ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно используйте ори- Отрегулируйте плечевой ремень, чтобы обе- гинальную нейлоновую режущую головку Makita. спечить удобное рабочее положение инструмента. ► Рис.30 ► Рис.26: 1. Нейлоновая режущая головка 2. Шпиндель 3. Шестигранный ключ Конструкция плечевого ремня обеспечивает его 4. Ослабить 5. Затянуть быстрое снятие. Чтобы отсоединить плечевой ремень от инструмента, просто нажмите на боковые Вставьте шестигранный ключ в отверстие корпуса выступы замка, удерживая инструмент. редуктора, чтобы заблокировать шпиндель. Вращайте шпин- ► Рис.31: 1. Замок дель, пока шестигранный ключ не будет вставлен полностью. Установите нейлоновую режущую головку на Регулировка положения крючка...
  • Page 137 ные жидкости. Это может привести к обесцве- Чтобы выпустить нейлоновый шнур, коснитесь чиванию, деформации и трещинам. земли выступом на нейлоновой режущей головке при вращении. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ► Рис.35: 1. Наиболее эффективная зона резки НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- ПРИМЕЧАНИЕ: Если нейлоновая режущая изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita головка не вращается, функция ударного или сервис-центрах предприятия с использованием самовыпуска не будет работать надлежащим только сменных частей производства Makita. образом. Замена нейлонового шнура ПРИМЕЧАНИЕ: Если нейлоновый шнур не выхо- дит при ударе головки, перемотайте/замените его в соответствии с процедурой, описанной в раз- ОСТОРОЖНО: Используйте...
  • Page 138: Поиск И Устранение Неисправностей

    При установке пластмассового ножа сориентируйте ► Рис.40 стрелку на ноже в направлении, совпадающем с направлением стрелки на защитном устройстве. 121-M10L ► Рис.43: 1. Стрелка на защитном устройстве ► Рис.41 2. Стрелка на ноже Хранение При помещении инструмента на хранение ослабьте круглую ручку и сложите рукоятку, повернув ее под прямым углом. После этого затяните круглую ручку. ► Рис.44: 1. Круглая ручка 2. Рукоятка ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Не работает электромотор. Не вставлен блок аккумулятора. Установите блок аккумулятора. Неисправен аккумулятор (под Перезарядите блок аккумулятора. Если переза- напряжением) рядка не помогает, замените блок аккумулятора. Привод работает неправильно. Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. После непродолжительного...
  • Page 139: Дополнительные Принадлежности

    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ОСТОРОЖНО: Используйте только рекомендованные принадлежности и при- способления, указанные в этом руководстве. Использование других принадлежностей или при- способлений может привести к тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Режущий диск...
  • Page 140 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885903-982 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20210516...

Table of Contents