Makita UR014G Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for UR014G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
FR
Akku-Rasentrimmer
DE
IT
Tagliabordi a batteria
NL
Accugrastrimmer
Cortador Inalámbrico de
ES
Pasto
TESOURA PARA GRAMA A
PT
BATERIA
DA
Akku græstrimmer
EL
Φορητό κουρευτικό γκαζόν
Akülü Yan Tırpan
TR
UR014G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZ IONI PER L' USO
GEBRUIKSAANW IJZ ING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗΓΙ Ν
KULLANMA KILAVUZ U
8
19
32
45
58
71
84
97
109
122

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UR014G

  • Page 1 ISTRUZ IONI PER L’ USO Accugrastrimmer GEBRUIKSAANW IJZ ING Cortador Inalámbrico de MANUAL DE Pasto INSTRUCCIONES TESOURA PARA GRAMA A MANUAL DE INSTRUÇÕ ES BATERIA Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Φορητό κουρευτικό γκαζόν ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ ΔΗΓΙ Ν Akülü Yan Tırpan KULLANMA KILAVUZ U UR014G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8 Fig.5...
  • Page 4 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Page 5 Fig.15 Fig.18 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Page 6 Fig.22...
  • Page 7 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) Fig.23...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR014G H a n d l e t y p e L o o p h a n d l e N o l o a d s p e e d 0 - 5, 000 m i n...
  • Page 9: Safety Warnings

    Vibration A p p l i c a b l e s t a n d a r d : I S O 2286 7 ( I S O 11806-1 ) Cutting tool Left hand Right hand (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s...
  • Page 10: General Instructions

    Save all w arnings and instruc- Before operation, examine the w ork area for stones or other solid objects. T h e y c a n b e t h r o w n tions for future reference. and result in serious injury and/or property damage. W ARNING: Use of this product can create Intended use dust containing chemicals w hich may cause...
  • Page 11: Putting Into Operation

    Putting into operation 10. Do not touch the gear case during and imme- diately after the operation. T h e g e a r c a s e Before assembling or adjusting the tool, b e c o m e s h o t d u r i n g o p e r a t i o n a n d c a n c a u s e b u r n remove the battery cartridge.
  • Page 12: Cutting Tools

    2 9 . Do not leave the tool unattended outdoors in After each use, tighten all scre w s and nuts. the rain. Do not attempt any maintenance or repair not 30. W hen w et leaves or dirt adhere to the suc- described in the instruction manual.
  • Page 13: Parts Description

    (1) battery specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o charger, (2) battery, and (3) product using battery.
  • Page 14: Functional Description

    Overload protection FUNCTIONAL I f t h e t o o l g e t s i n t o o n e o f t h e f o l l o w i n g s i t u a t i o n , t h e DESCRIPTION t o o l a u t o m a t i c a l l y s t o p s a n d t h e c a u t i o n l a m p s t a r t s b l i n k i n g i n g r e e n :...
  • Page 15: Electronic Function

    Reverse button NOTE: D e p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e ambient temperature, the indication may differ slightly f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
  • Page 16: Operation

    OPERATION Nylon cutting head NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon Attaching the shoulder harness cutting head. I n s e r t t h e h e x w r e n c h t h r o u g h t h e h o l e i n t h e g e a r...
  • Page 17: Maintenance

    , r e w i n d / r e p l a c e t h e n y l o n c o r d hanging band recommended by Makita.
  • Page 18: Troubleshooting

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
  • Page 19: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : UR014G T y p e d e p o i g n é e P o i g n é e a r c e a u V i t e s s e à v i d e...
  • Page 20: Déclarations De Conformité

    AVERTISSEMENT : Porte z un serre-t ê te antibruit. AVERTISSEMENT : L émission de bruit lors de l usage réel de l outil électri ue peut tre différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l ’ outil est utilisé, particuli è rement selon le type de pi è ce usinée.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    N essayez jamais de modifier l outil. CONSIGNES DE S É CURIT É Respecte z la réglementation applicable au maniement des débroussailleuses et des coupe-herbes dans votre pays. Consignes de sécurité générales pour outils électriques É quipement de protection individuelle Fig.1 AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes Porte z un casque de sécurité, des lunettes à...
  • Page 22: Mise En Service

    Sécurité électrique et sécurité des Avant de mettre en place la batterie, inspec- te z l ’ outil pour vous assurer qu ’ il n ’ est pas batteries endommagé, mal assemblé ou que les vis/ écrous sont desserrés. Si l ’ outil de coupe est N ’...
  • Page 23: Outils De Coupe

    10. Ne touche z pas le bo î tier d ’ engrenage pendant 26. É vite z de travailler dans un pi è tre environ- et immédiatement apr è s le fonctionnement. nement susceptible d ’ accro î tre la fatigue de l ’...
  • Page 24: Premiers Secours

    Entretien Premiers secours Confiez toujours votre outil à un centre de ser- Aye z toujours une trousse de premiers vice apr è s-vente agréé, qui n ’ utilise que des secours à portée de main. Remplace z immé- pi è ces de rechange d ’ origine. U n e r é p a r a t i o n diatement tout article pris dans la trousse de i n c o r r e c t e o u u n e m a u v a i s e m a i n t e n a n c e p e u v e n t premiers secours.
  • Page 25: Description Des Pièces

    é t a i l l é e s . Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e R e c o u v r e z l e s c o n t a c t s e x p o s é...
  • Page 26: Description Du Fonctionnement

    Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU S i l ’ o u t i l p r é s e n t e l ’ u n e d e s s i t u a t i o n s s u i v a n t e s , i l s ’ a r - FONCTIONNEMENT r ê...
  • Page 27: Interrupteur Principal

    Bouton de marche arriè re NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m - p é...
  • Page 28 Utilise z toujours une t ê te de Contrô le de vitesse constante coupe à fil nylon de mar ue Makita. La fonction de contr le de la vitesse offre une vitesse de rota- I n s é r e z l a c l é h e x a g o n a l e p a r l e t r o u d a n s l e t i o n c o n s t a n t e q u e l l e s q u e s o i e n t l e s c o n d i t i o n s d e c h a r g e .
  • Page 29 ’ utilise z pas la sangle d ’ épaule incluse dans Fig.22: 1. Zone de coupe la plus efficace l ’ emballage de l ’ outil, mais utilise z la lani è re de suspension recommandée par Makita. REMARQUE : L ’ avance par frappe au sol ne S i v o u s p l a c e z e n m ê...
  • Page 30: Entretien

    è m e n o n d o c u m e n t é d a n s l e m o d e d ’ e m p l o i , n ’ e s s a y e z p a s d e d é m o n t e r l ’ o u t i l . D e m a n d e z p l u t ô t à u n c e n t r e de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
  • Page 31: Accessoires En Option

    ’ utili- sation avec l outil Makita spécifié dans ce mode d ’ emploi. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e a c c e s s o i r e o u p i è...
  • Page 32: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UR014G Handgrifftyp Bügelgriff L e e r l a u f d r e h z a h l 0 - 5.000 m i n G e s a m t l ä n g e 1.857 m m...
  • Page 33 WARNUNG: Einen Gehörschut z tragen. WARNUNG: Die Schallemission w hrend der tats chlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benut z ungs w eise des W erk z eugs, und spe z iell je nach der Art des bearbeiteten W erkstücks, von dem (den) angegebenen W ert(en) ab w eichen.
  • Page 34 W enn Sie das W erk z eug verleihen, fügen Sie SICHERHEITSW ARNUNGEN stets diese Betriebsanleitung bei. Behandeln Sie das Werkzeug mit ußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit. Allgemeine Sicherheitsw arnungen Benut z en Sie das W erk z eug niemals nach für Elektrow erkz euge der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder w enn Sie sich müde oder krank fühlen.
  • Page 35 13. Nachdem Sie den Akku vom W erk z eug oder W ARNUNG: Durch die Benut z ung dieses Ladeger t entfernt haben, bringen Sie unbe- Produkts kann Staub aufge w irbelt w erden, der dingt die Akkuabdeckung am Akku an, und Chemikalien enth lt, die Erkrankungen der lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.
  • Page 36 Der Schneidaufsat z dreht sich nach dem 1 7 . Schneiden Sie niemals über der Hüfthöhe. Ausschalten des W erk z eugs noch kur z e Z eit 18. Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen, w eiter. Berühren Sie daher den Schneidaufsat z w arten Sie, bis der Schneidaufsat z nach dem nicht voreilig.
  • Page 37 Ver w enden Sie nur die Schneid w erk z euge, die Ver w enden Sie immer nur unsere Original- mit einer Dreh z ahl markiert sind, die der am Ersat z - und Z ubehörteile. D i e V e r w e n d u n g v o n W erk z eug angegebenen Dreh z ahl entspricht E r s a t z - o d e r Z u b e h ö...
  • Page 38 B r a n d , ü b e r m ä ß i g e r H i t z e e n t w i c k l u n g o d e r Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - e i n e r E x p l o s i o n f ü...
  • Page 39: Bezeichnung Der Teile

    Hinw eise z ur Aufrechterhaltung der Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 – 40 C. Lassen Sie einen heißen maximalen Akku-Nutz ungsdauer Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen W enn Sie den Akku nicht benut z en, nehmen erschöpft ist.
  • Page 40 Hauptbetriebsschalter VORSICHT: W enn Sie verheddertes Unkraut am W erk z eug entfernen oder das blockierte d a s W e r k z e u g e i n z u s c h a l t e n , d r ü c k e n S i e d i e Schneid w erk z eug befreien müssen, schalten Sie H a u p t b e t r i e b s t a s t e .
  • Page 41: Montage

    Drehrichtungs-Umkehrtaste Elektronikfunktion Konstantdrehz ahlregelung WARNUNG: Schalten Sie das W erk z eug aus, und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie verhed- D i e D r e h z a h l r e g e l f u n k t i o n l i e f e r t e i n e k o n s t a n t e dertes Unkraut oder Fremdkörper entfernen, die D r e h z a h l u n g e a c h t e t d e r L a s t b e d i n g u n g e n .
  • Page 42: Betrieb

    4. S p u l e n a b d e c k u n g dern das von Makita empfohlene Aufh ngeband. E n t f e r n e n S i e d e n I n b u s s c h l ü s s e l v o m A n t r i e b s g e h ä u s e .
  • Page 43: Wartung

    Korrekte Handhabung des W ARTUNG W erkz eugs WARNUNG: Verge w issern Sie sich vor WARNUNG: Halten Sie das W erk z eug immer der Durchführung von Inspektions- oder auf Ihrer rechten Seite. K o r r e k t e H a l t u n g d e s W artungsarbeiten am W erk z eug stets, dass das W e r k z e u g s g e w ä...
  • Page 44: Fehlersuche

    Vorrichtungen w erden für den Einsat z mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita- W erk z eug empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e o d e r V o r r i c h t u n g e n k a n n e i n e V e r l e t z u n g s g e f a h r d a r s t e l l e n .
  • Page 45: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruz ioni originali) DATI TECNICI Modello: UR014G T i p o d i m a n i g l i a M a n i g l i a a d a n e l l o V e l o c i t à a v u o t o 0 - 5.000 m i n...
  • Page 46 AVVERTIMENTO: Indossare prote z ioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L emissione di rumori durante l utilizzo effettivo dell utensile elettrico pu variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utili z z ato l ’ utensile e specialmente a seconda di che tipo di pe z z o venga lavorato.
  • Page 47: Istruzioni Generali

    Maneggiare l ’ utensile con la massima cura e AVVERTEN Z E DI atten z ione. SICURE Z Z A Non utili z z are mai l ’ utensile dopo aver fatto uso di alcool o droghe, o in condizioni fisiche di stanche z z a o malattia.
  • Page 48: Messa In Funzione

    Sicurez z a elettrica e della batteria Prima di installare la cartuccia della batteria, ispe z ionare l ’ utensile alla ricerca di eventuali Non esporre l ’ utensile alla pioggia o a condi- danni, viti/dadi allentati o montaggio errato. z ioni di bagnato.
  • Page 49 10. Non toccare la scatola degli ingranaggi 2 4 . Non utili z z are l ’ utensile in condi z ioni meteo durante e subito dopo l ’ uso. L a s c a t o l a d e g l i avverse o qualora sussista il rischio di fulmini.
  • Page 50 Conservaz ione Quando si intende trasportare l ’ utensile in un veicolo, fissarlo correttamente per evitare che Prima di riporre l utensile, effettuare la pulizia si rovesci. In caso contrario, potrebbe verificarsi il e la manuten z ione complete. Rimuovere la d a n n e g g i a m e n t o d e l l ’...
  • Page 51: Descri Z Ione Delle Parti

    Makita. L ’...
  • Page 52: Descri Z Ione Delle Fun Z Ioni

    Sistema di protez ione strumento/ DESCRI Z IONE DELLE batteria FUN Z IONI L ’ u t e n s i l e è d o t a t o d i u n s i s t e m a d i p r o t e z i o n e u t e n s i l e / b a t t e r i a .
  • Page 53 Indicaz ione della carica residua ATTENZIONE: Prima di installare la cartuccia della batteria della batteria nell ’ utensile, controllare sempre che l ’ interruttore a grilletto fun z ioni correttamente e torni sulla posi z ione di spegnimento quando P r e m e r e i l p u l s a n t e d i c o n t r o l l o s u l l a c a r t u c c i a d e l l a viene rilasciato.
  • Page 54 Funz ione di avvio morbido taglio in nylon originale Makita. A v v i o m o r b i d o , g r a z i e a l l a s o p p r e s s i o n e d e l l ’ i m p a t t o d i I n s e r i r e l a c h i a v e a b r u g o l a a t t r a v e r s o i l f o r o a v v i o .
  • Page 55: Funzionamento

    Makita. Q u a l o r a s i i n d o s s i n o c o n t e m p o r a n e a m e n t e l ’ i m b r a - c a t u r a i n c l u s a n e l l a c o n f e z i o n e d e l l ’...
  • Page 56: Manutenzione

    Sostituzione del filo di nylon ATTENZIONE: Qualora l ’ utensile da taglio urti accidentalmente una pietra o un oggetto duro durante l ’ utili z z o, arrestare l ’ utensile e ispe- AVVERTIMENTO: Utili z z are esclusivamente z ionarlo alla ricerca di eventuali danni. Qualora fili di nylon con il diametro specificato nel pre- l ’...
  • Page 57: Risoluzione Dei Problemi

    ’ uso con l ’ u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i p u ò...
  • Page 58: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UR014G T y p e h a n d g r e e p B e u g e l h a n d g r e e p N u l l a s t t o e r e n t a l 0 - 5.000 m i n...
  • Page 59 WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven w aarde(n) afhankelijk van de manier w aarop het gereedschap w ordt gebruikt, met name van het soort w erkstuk w aarmee w ordt ge w erkt. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die z ijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (reke-...
  • Page 60 Hanteer het gereedschap met de hoogstmoge- VEILIGHEIDS W AAR- lijke z org en aandacht. SCHU W INGEN Gebruik het gereedschap nooit na het gebruik van alcohol of drugs, of w anneer u z ich moe of z iek voelt. Probeer nooit het gereedschap te w ij z igen. Algemene veiligheidsw aarschuw ingen Houd u aan de regelgeving z oals die in u w land geldt voor het hanteren van bosmaaiers en...
  • Page 61: In Gebruik Nemen

    Elektrische veiligheid en accu Voordat u de accu aanbrengt, inspecteert u het gereedschap op beschadigingen, losse schroeven/ Stel het gereedschap niet bloot aan regen of moeren en verkeerde montage. Als het snijgarni- natte omstandigheden. A l s w a t e r b i n n e n d r i n g t tuur verbogen of beschadigd is, vervangt u het.
  • Page 62 10. Raak het tand w ielhuis niet aan tijdens en 26. Vermijd w erken in een ongunstige omgeving onmiddellijk na gebruik. H e t t a n d w i e l h u i s w o r d t w aarin een verhoogde vermoeidheid van de gebruiker kan w orden ver w acht.
  • Page 63 Onderhoud Laat het gereedschap nooit ergens tegenaan leunen, z oals tegen een muur. A l s u d i t d o e t , k a n Laat u w gereedschap onderhouden door ons h e t p l o t s e l i n g v a l l e n e n l e t s e l v e r o o r z a k e n . erkende servicecentrum met gebruikmaking van uitsluitend originele vervangingsonderde- Eerste hulp...
  • Page 64: Beschrijving Van De Onderdelen

    12. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereed- is. Stop het gebruik van het gereedschap en schappen die door Makita z ijn aanbevolen. A l s laad de accu op telkens w anneer u vaststelt d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Page 65: Beschrijving Van De Functies

    Overbelastingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE A l s e e n v a n d e v o l g e n d e s i t u a t i e s z i c h v o o r d o e t m e t h e t FUNCTIES g e r e e d s c h a p , s t o p t h e t g e r e e d s c h a p a u t o m a t i s c h e n gaat het waarschuwingslampje groen knipperen:...
  • Page 66 Omkeerknop OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- d i g h e d e n e n d e o m g e v i n g s t e m p e r a t u u r , i s h e t m o g e - lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de WAARSCHUWING: Schakel het gereed-...
  • Page 67 Constant-toerentalregeling nylondraad-snijkop van Makita. D e t o e r e n t a l r e g e l f u n c t i e z o r g t v o o r e e n c o n s t a n t t o e -...
  • Page 68 Makita. Fig.22: 1. Meest effectieve maaigebied Al s u h e t s c h o u d e r d r a a g s t e l d a t i n d e d o o s v a n h e t...
  • Page 69 M a k i t a - s e r v i c e c e n t r u m o f d e M a k i t a - f a b r i e k , e n altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Het gereedschap reinigen...
  • Page 70: Problemen Oplossen

    LET OP: De z e accessoires of hulpstukken w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in de z e gebruiksaan w ij z ing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l .
  • Page 71: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UR014G T i p o d e m a n g o M a n g o c i r c u l a r V e l o c i d a d s i n c a r g a 0 - 5.000 m i n...
  • Page 72: Declaraciones De Conformidad

    ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utili z ación real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utili z ada, especialmente qué tipo de pie z a de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Aseg rese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario ue estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utili z ación (teniendo en cuenta...
  • Page 73: Advertencias De Seguridad

    No intente nunca modificar la herramienta. ADVERTENCIAS DE Siga los reglamentos de su país sobre el SEGURIDAD manejo de desbro z adoras y recortadoras con cordón. Equipo de protección personal Advertencias de seguridad para Fig.1 herramientas eléctricas en general Póngase casco de seguridad, gafas de protec- ción y guantes de protección para protegerse ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de de los restos que salen volando u objetos que...
  • Page 74: Puesta En Operación

    Seguridad eléctrica y de la batería Antes de instalar el cartucho de batería, inspec- cione la herramienta por si hay da ñ os, tornillos/ No exponga la herramienta a la lluvia ni a tuercas ojos o un ensamblaje incorrecto. Si condiciones que se pueda mojar.
  • Page 75 10. No toque la caja de engranajes durante e inme- 25. Cuando utilice la herramienta en suelo enlo- diatamente después de la operación. La caja de dado, pendiente mojada, o lugar resbaladi z o, preste atención a donde pisa. engranajes se vuelve caliente durante la opera- c i ó...
  • Page 76: Primeros Auxilios

    Almacenamiento Cuando transporte la herramienta en un vehí- culo, sujétela debidamente para evitar que se Antes de almacenar la herramienta, realice una vuelque. D e l o c o n t r a r i o , p o d r á r e s u l t a r e n d a ñ o s limpie z a y mantenimiento completos.
  • Page 77: Descripción De Las Partes

    - genuinas de Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o t a d o y e t i q u e t a d o .
  • Page 78: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de la DESCRIPCI Ó N DEL herramienta / batería FUNCIONAMIENTO L a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n s i s t e m a d e p r o t e c c i ó...
  • Page 79 Modo de indicar la capacidad de PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho batería restante de batería en la herramienta, compruebe siempre para ver que el gatillo interruptor se acciona debi- damente y que vuelve a la posición “ desactivada ” P r e s i o n e e l b o t ó...
  • Page 80: Montaje

    Aseg ú rese de utili z ar un cabe z al de corte a r r a n q u e . de nylon genuino de Makita. Inserte la llave hexagonal a través del agujero de la caja de engranajes para bloquear el mandril. Gire MONTAJE e l m a n d r i l h a s t a q u e l a l l a v e h e x a g o n a l e s t é...
  • Page 81: Instalación Del Protector

    Makita. PRECAUCIÓN: Utilice siempre la combina- S i s e p o n e e l a r n é s d e h o m b r o i n c l u i d o e n e l p a q u e t e ción correcta de implemento de corte y protector.
  • Page 82: Mantenimiento

    Un posicionamiento y manejo correctos permiten un Reemplaz o del cordón de nylon c o n t r o l ó p t i m o y r e d u c e n e l r i e s g o d e h e r i d a s . Fig.21 ADVERTENCIA: Utilice solamente un cordón...
  • Page 83: Solución De Problemas

    Makita especificada en este manual. E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o p u e d e s u p o n e r u n r i e s g o d e h e r i d a s p e r s o n a l e s .
  • Page 84 PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: UR014G T i p o d e p e g a P e g a c i r c u l a r V e l o c i d a d e s e m c a r g a 0 - 5.000 m i n...
  • Page 85 AVISO: Utili z e protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utili z ação real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utili z ada, especialmente o tipo de peça de tra- balho que é...
  • Page 86: Avisos De Segurança

    Equipamento de proteção pessoal AVISOS DE SEGURANÇA Fig.1 Use capacete de proteção, óculos de proteção Avisos gerais de segurança para e luvas de proteção para proteger-se contra ferramentas elétricas detritos arremessados ou queda de objetos. Use proteção auditiva, tais como tamp õ es para os ouvidos para evitar a perda de audição.
  • Page 87: Colocar Em Funcionamento

    Previna o arranque não intencional. Assegure Quando inserir a bateria, mantenha o imple- que o interruptor está na posição de desligado mento de corte afastado do seu corpo e de antes de instalar a bateria, pegar na ferra- outro objeto, incluindo o solo. E s t e p o d e r o d a r menta ou transportá-la.
  • Page 88 Ferramentas de corte 13. Se a relva ou ramos ficarem presos entre o implemento de corte e o resguardo, desligue Não utili z e uma ferramenta de corte que não sempre a ferramenta e remova a bateria antes seja recomendada por nós. da limpe z a.
  • Page 89: Primeiros Socorros

    Após cada utili z ação, aperte todos os parafu- AVISO: N Ã O permita que o conforto ou sos e porcas. familiaridade com o produto (adquirido com o Não tente reali z ar qualquer manutenção ou uso repetido) substitua o cumprimento estrito reparação que não estejam descritas neste das regras de segurança da ferramenta.
  • Page 90: Descrição Das Peças

    Siga os nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s...
  • Page 91: Descriç Ã O Funcional

    Proteção contra sobrecarga DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL S e a f e r r a m e n t a d e p a r a r - s e c o m u m a d a s s e g u i n t e s situações, a ferramenta para automaticamente e a luz AVISO: Certifi ue-se sempre de ue a ferra-...
  • Page 92 Botão de inversão NOTA: Dependendo das condições de utilização e da t e m p e r a t u r a a m b i e n t e , a i n d i c a ç ã o p o d e s e r l i g e i r a - m e n t e d i f e r e n t e d a c a p a c i d a d e r e a l .
  • Page 93 Controlo constante da velocidade cabeças de corte de nylon genuínas da Makita. A f u n ç ã o d e c o n t r o l o d a v e l o c i d a d e a s s e g u r a a v e l o - I n s i r a a c h a v e h e x a g o n a l a t r a v é...
  • Page 94 ç a d e c o r t e n a t e r r a d u r a n t e a r o t a ç ã o . para pendurar recomendada pela Makita.
  • Page 95 MANUTENÇ Ã O AVISO: Certifi ue-se sempre de ue a ferra- menta está desligada e que a bateria foi removida antes de tentar efetuar uma inspeção ou manu- tenção na ferramenta. N ã o d e s l i g a r a f e r r a m e n t a e n ã...
  • Page 96: Resolução De Problemas

    Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Page 97 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UR014G H å n d t a g s t y p e L ø k k e h å n d t a g H a s t i g h e d u d e n b e l a s t n i n g 0 -5.000 m i n...
  • Page 98 ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den m å de hvorp å maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: S rg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operat ren, som er baseret p å...
  • Page 99 Personligt beskyttelsesudstyr SIKKERHEDSADVARSLER Fig.1 Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller og Almindelige sikkerhedsregler for beskyttelseshandsker som beskyttelse mod el-værktøj yvende partikler eller faldende genstande. Bær høreværn som f.eks. høreværn for at forhindre høretab. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der Bær egnet tøj og sko til sikker drift, s å som følger med denne maskine.
  • Page 100 Undlad at kaste batterierne i å ben ild. Skæreværktøjet skal være udstyret med Cellen kan eksplodere. Tjek de lokale regler beskyttelsesskærmen. Lad aldrig maskinen køre med beskadigede beskyttelsesskærme f o r e v e n t u e l l e s æ r l i g e i n s t r u k t i o n e r v e d r ø r e n d e eller uden beskyttelsesskærmene p å...
  • Page 101 Vibration 1 7 . Skær aldrig over hoftehøjde. 18. Før skærearbejdet p å begyndes, skal du vente, Personer med d å rligt blodomløb, der udsæt- indtil skæretilbehøret n å r en konstant hastig- tes for kraftige vibrationer, kan risikere hed, n å r du har tændt for maskinen. beskadigelse af blodkar eller nervesystemet.
  • Page 102 Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Page 103: Beskrivelse Af Delene

    Tips til opn å else af maksimal Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 ° C - 40 ° C. Lad altid en varm akku f å tid til at køle akku-levetid af, inden den oplades. Oplad akkuen, inden den er helt a adet. Stop N å...
  • Page 104 Overophedningsbeskyttelse for Hovedafbryder maskine eller batteri T r y k p å h o v e d a f b r y d e r k n a p p e n f o r a t t æ n d e f o r m a s k i - H v i s m a s k i n e n e l l e r a k k u e n b l i v e r o v e r o p h e d e t , s t o p p e r n e n .
  • Page 105: Montering Af Skæreværktøjet

    ø r e a l v o r l i g p e r s o n s k a d e . Makita nylonskærehoved. I n d s æ t u n b r a k o n ø g l e n g e n n e m...
  • Page 106 å nd FORSIGTIG: Brug altid den rigtige kombina- anbefalet af Makita. tion af skæreværktøj og skærmen. E n f o r k e r t k o m - bination kan ikke beskytte dig mod skæreværktøjet, H v i s d u a n v e n d e r s k u l d e r s e l e n i n k l u d e r e t i p a k k e n flyvende rester og sten.
  • Page 107: Rengøring Af Maskinen

    P Å L IDE L I G H ED m å r e p a r a t i o n , v e d l i g e h o l d e l s e e l l e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- v i c e c e n t e r e l l e r f a b r i k s s e r v i c e c e n t e r m e d a n v e n d e l s e a f M a k i t a r e s e r v e d e l e .
  • Page 108 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. A n v e n d e l s e a f a n d e t t i l b e h ø r e l l e r e k s t r a u d s t y r k a n u d g ø...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρ ικές ο ηγίες) Π ΔΙΑΓ ΑΦΕΣ οντέλο: UR014G Τύπος χειρολα ής Χερούλι σχήματος ρόχου Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 5.000 m i n υνολικό μήκος 1.857 m m (χωρίς κοπτικό εργαλείο και μπαταρία) Διάμετρος μεσινέζας 2, 7 m m Ισχύον...
  • Page 110 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασ ί ες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκ ομ ή θορ ου κατά τη ρήση του ηλεκτρικο εργαλείου σε ραγματικές συνθήκες μ ορεί να ιαφέρει α ό τη ηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρό ους ρήσης του εργαλείου, ι ιαίτερα το εί ος του τεμα ίου εργασίας ου υ όκειται ε ε εργασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε...
  • Page 111: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Πριν εκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, Δήλωση Συμμόρφωσης ια άστε αυτό το εγ ειρί ιο ο ηγι ν για να ε οικειωθείτε με το ειρισμό του εργαλείου. Μόνο για χώρες της Ευρώπης η ανείσετε το εργαλείο σε άτομο με ανε- Οι...
  • Page 112 Πριν τη λειτουργία, ε ετάστε αν υ άρ ουν ην ρέ ετε τον όλο της μ αταρίας με υγρό, έτρες ή άλλα στερεά αντικείμενα στην ερι- ό ως το νερό, και μη υθίζετε την μ αταρία σε ο ή εργασίας. Μπορεί να πεταχτούν και να έχουν υγρό.
  • Page 113 Λειτουργία 16. Να ελέγ ετε συ νά το ε άρτημα κο ής για ρωγμές ή ζημιές κατά τη ιάρκεια της λειτουρ- Σε ερί τωση ε είγουσας ανάγκης, α ενερ- γίας. Πριν το έλεγ ο, αφαιρέστε την κασέτα γο οιήστε αμέσως το εργαλείο. μ...
  • Page 114 Να ρησιμο οιείτε μόνο κο τικό εργαλείο Να ρησιμο οιείτε άντα τα γνήσια ανταλλα- ου είναι ε ισημασμένο με τα τητα ίση με ή κτικά και α εσουάρ μας μόνο. Η χρήση εξαρ- υ ηλότερη α ό την τα τητα ου είναι ε ιση- τημάτων...
  • Page 115 ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρησιμο οιείτε μόνο γνήσιες ην α οθηκε ετε και μην ρησιμο οιείτε το μ αταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εργαλείο και την κασέτα μ αταρι ν σε το οθε- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, σίες...
  • Page 116 ΠΕ ΙΓ ΑΦΗ Ε Α Η Α Ν Εικ.2 υχνία υ ηλής ροπής υχνία αντιστροφής ροειδοποιητική λυχνία υχνία κύριας λειτουργίας Κουμπί αντιστροφής / Κουμπί κύριας Κασέτα μπαταριών κανδάλη διακόπτης υ ηλής ροπής λειτουργίας Αναρτήρας Χειρολα ή ροστατευτικό υθμιστικός μοχλός Μοχλός απασφάλισης Ιμάντας...
  • Page 117 Προστασία υ ερ ολικής Δράση ιακό τη α οφόρτισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφάλεια σας, ταν η χωρητικότητα μπαταρίας είναι χαμηλή, η λει- το εργαλείο αυτό αρέ εται με μο λό ασφάλισης τουργία του εργαλείου σταματάει αυτόματα και η προ- το ο οίο α οτρέ ει την εκκίνηση του εργαλείου ειδοποιητική...
  • Page 118 Κουμ ί αντιστροφής Ηλεκτρονική λειτουργία λεγ ος σταθερής τα τητας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να σ ήνετε το εργαλείο και να γάζετε την κασέτα μ αταρι ν ριν αφαι- Η λειτουργία ελέγχου ταχύτητας παρέχει σταθερή ταχύ- ρέσετε μ λεγμένα ζιζάνια ή σκου ί ια, τα ο οία τητα...
  • Page 119 ο οθέτηση του ροστατευτικο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βε αιωθείτε να ρησιμο οιείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: γνήσια κεφαλή κο ής με νάιλον της Makita. ην ρησιμο οιείτε οτέ το εργαλείο ωρίς ο ροφυλακτήρας να ρίσκε- Εισαγάγετε το εξαγωνικό κλειδί μέσα στην οπή ται στη θέση ου α εικονίζεται. Αν δεν το κάνετε...
  • Page 120 ο ή ερισσότεροι ειριστές. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Ε ίσης, ορίστε ένα άτομο ου θα αρατηρεί της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της την α όσταση μετα των ειριστ ν. Αν κά οιο M a k i t a .
  • Page 121 ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση ρο λήματος...
  • Page 122 T RK E (Or j nal tal matlar) TEKN K ZELL KLER Model: UR014G Kol t p Y u v a r l a k k o l Yüksüz hız - 5. T a m u z u n l u k 1.857 m m...
  • Page 123 T tre m Geçerl standart : ISO (ISO118 Kes c par a Sol el Sa el (m/s Bel rs zl k K (m/s Bel rs zl k K (m/s (m/s M s nalı kes m başlığı 1, 5 1, 5 2, 5 2, 5 NOT: Beyan ed len t treş...
  • Page 124 Genel tal matlar UYARI: Bu ürünün kullanılması, solunum veya ba ka hastalıklara neden olab lecek Alet n, bu tal matları b lmeyen, ( ocuklar dah l) k myasallar eren toz üreteb l r. Tarım la ları, f z ksel, duyusal ya da z h nsel yetenekler b cek la ları, gübreler ve ot ldürücülerde kısıtlı...
  • Page 125 Kullanıma alma alı ma sırasında veya hemen ardından d l kutusuna dokunmayın. alışma sırasında d şl Alet monte etmeden veya ayarlamadan nce kutusu ısınır ve yanık yaralanmasına neden batarya kartu unu ıkarın. olab l r. Kes c par a le lem yapmadan nce koru- Yorgunluk neden yle kontrol kaybı...
  • Page 126 2 9 . Alet dı arıda ya mur altında g zet ms z Kullanma kılavuzunda anlatılmayan h b r bırakmayın. bakım veya onarım yapmaya kalkı mayın. Bu tür n yetk l serv s merkez m ze 30. Ya murdan dolayı emme a zına (havalandırma ba vurun.
  • Page 127 12. Bataryaları sadece Mak ta tarafından bel rt len Batarya kartu u hakkında neml ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- güvenl k tal matları lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrol t sızıntısına neden olab l r. Batarya kartu unu kullanmadan nce, tüm tal - 13.
  • Page 128 A ırı yük koruması LEVSEL N TEL KLER Alet aşağıdak durumlardan b r ne g rerse alet otomat k olarak durur ve kaz lambası yeş l renkte yanıp sön- UYARI: Alet üzer nde ayarlama ya da meye başlar: kontrolü yapmadan nce alet n kapalı ve batarya Alet n, takılan yaban otlar ya da d ğer b r k nt ler kartu unun ıkartılmı...
  • Page 129 Ters d nü dü mes NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz farklılık göstereb l r. UYARI: Alete takılan ve ters d nü lev yle NOT: lk (en soldak ) gösterge lambası, batarya g der lemeyen yaban otları...
  • Page 130: Koruyucunun Takılması

    M l sab tlemek ç n altıgen anahtarı d şl kutusun- MONTAJ dak del ğe sokun. Makara yuvasını m le takın ve ardın- dan lokma anahtarı le saat n aks yönünde çev rerek somunu sıkın. UYARI: Alet üzer nde herhang b r lem yap- ek.15: 1.
  • Page 131 M s nayı dışa doğru uzatmak ç n, kes m başlığı dön- DİKKAT: Omuz askısı da ma alete takılı kul- mekteyken başlığı yere vurun. lanın. Kullanmadan nce, yorgunlu u nlemek ek.22: 1. En etk n kes m alanı n omuz askısını kullanıcının boyutlarına g re ayarlayın.
  • Page 132 SORUN G DERME Onarım ç n serv se g tmeden önce kontroller yapın. Kılavuzda açıklanmayan b r problemle karşılaşırsanız alet demonte etmey n. Bunun yer ne, Mak ta Yetk l Serv s Merkezler ne başvurun ve da ma or j nal Mak ta yedek parça- ları...
  • Page 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A06-9 9 0 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA, EL , T R www.makita.com...
  • Page 137 - Guaranteed Sound Power Level: 95 dB(A). d e l t i p o o d e i t i p i : UR014G, è c o Notified Body: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH,...
  • Page 138 Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: UR014G. Cumple todas las provisiones pertinentes de Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d a t o o g 2006/42/EC y también cumple con todas las provisiones u n d e r s k r i f t p å...
  • Page 139 (tyypit): UR014G. Täyttää kaikki direktiivin 2006/42/EC M e i e i t o o t j a d : Makita Europe N.V., j u r i i d i l i n e a a d r e s s : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, olennaiset vaatimukset sekä...
  • Page 140 30. 11. 2022 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A06-508...

Table of Contents