Download Print this page

Mantenimiento - AEG KH 5 E Original Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DATOS TÉCNICOS
MARTILLO ROTATIVO
Número de producción...........................................................................................................
Potencia de salida nominal ....................................................................................................
Potencia entregada ................................................................................................................
Velocidad en vacío .................................................................................................................
Velocidades en carga max. ....................................................................................................
Frecuencia de impactos bajo carga .......................................................................................
Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 .....................................................
Energía por percusión (pre 2009) ..........................................................................................
Diámetro de taladrado en hormigón ......................................................................................
Brocas túnel en hormigón, ladrillo y arenisca ........................................................................
Broca de corona en hormigón, ladrillo y arenisca .................................................................
Diámetro de cuello de amarre ...............................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 .........................................................
Información sobre ruidos KH 5 E
Determinación de los valores de medición según norma EN 62841.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un fi ltro A corresponde a:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ............................................................................................
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) .....................................................................................
Usar protectores auditivos!
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN
62841.
Valor de vibraciones generadas a
:
h
Taladrar en hormigón: valor emisiones de vibración a
........................................................
h
Tolerancia K = .......................................................................................................................
Cincelar: valor emisiones de vibración a
.............................................................................
h
Tolerancia K = .......................................................................................................................
ADVERTENCIA!
El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que fi gura en EN 62841 y se puede usar para
comparar una herramienta con otra. Puede ser empleado para una evaluación preliminar de la exposición.
El nivel declarado emisión de vibración y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con
diferentes accesorios o con un mantenimiento defi ciente, la emisión de ruido y vibración puede diferir. Esto puede aumentar signifi cativamente el nivel de exposición durante el
periodo total de trabajo.
También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido cuando la herramienta está apagada o cuando está funcionando, pero no está
haciendo su trabajo. Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración o el ruido, como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios,
mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo.
ADVERTENCIA
: Lea todas las advertencias de peligro, instrucciones,
ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta herramienta eléctrica.
En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MARTILLO PERFORADOR
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede
causar pérdida de audición
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta! La pérdida
de control de la herramienta puede causar accidentes
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos
en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable
del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALES
Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre gafas de seguridad. Se
consigue una disminución del riesgo de lesiones cuando se utiliza el equipo de
protección adecuado en cada caso, como una máscara de protección contra el polvo,
calzado de suela antideslizante, un casco protector o una protección auditiva.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por
ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora
contra polvo.
No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej. amianto).
¡En caso de que se bloquee el útil, el aparato se debe desconectar inmediatamente!
No vuelva a conectar el aparato, mientras el útil esté bloqueado; se podría producir un
24
ESPAÑOL
KH 5 E
................................. 4421 70 03...
...000001-999999
...................................1200 W
.....................................600 W
.....................................300 min
-1
.....................................300 min
-1
...................................2840 min
-1
......................................8,5 J
.......................................13 J
.......................................40 mm
.......................................65 mm
.......................................90 mm
.......................................66 mm
......................................6,6 kg
.....................................102 dB (A)
.....................................110 dB (A)
.......................................13 m/s
2
......................................1,5 m/s
2
.........................................9 m/s
2
......................................1,9 m/s
2
rechazo debido a la reacción de retroceso brusca. Averigüe y elimine la causa del
bloqueo del útil, teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad.
Causas posibles para ello pueden ser:
• Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajo
• Rotura del material con el que está trabajando
• Sobrecarga de la herramienta eléctrica
No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se encuentra en
funcionamiento.
La herramienta intercambiable tiene bordes afi lados y se puede calentar durante su
uso.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de cortes y quemaduras
– al manipular las herramientas intercambiables
– al deponer el aparato.
Llevar guantes de protección al manipular las herramientas intercambiables.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la
máquina en funcionamiento.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables
eléctricos y tuberías de gas o agua.
Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de fi jación. Las piezas de trabajo no fi jadas
pueden causar lesiones graves y deterioros.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Cuando se trabaje en grandes diámetros, se debe colocar la empuñadura auxiliar en
ángulo recto con respecto a la empuñadura principal (ver ilustración, sección (girar la
empuñadura")
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El martillo electroneumático se puede usar universalmente para taladrado a percusión
y cincelado en piedra y hormigón, así como para taladrar madera, metal y plástico.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Declaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito
bajo "Datos técnicos" está en conformidad con todas las normas relevantes de las
directivas 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE y con las siguientes normas
o documentos normalizados:
EN 62841-1:2015+A11:2022
EN 62841-2-6:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2022-11-24
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y
magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas
establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa
de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado
que es conforme a la Clase de Seguridad II.
Asegurarse que la máquina está desconectada antes de enchufarla.
Este es un aparato destinado al empleo profesional el cual puede exeder ligeramente
los valores orientativos para armónicas de corriente al efectuar la conexión del mismo
a la red pública de baja tensión. Aconsejamos por ello ponerse en caso dado en
contacto con la empresa de suministro de energía competente antes de conectar el
aparato.
INDICACIONES PARA EL TRABAJO
No ejercer demasiada fuerza al taladrar o martillear. Deje que el taladro de percusión
haga el trabajo por usted.
CINCELADO EN FRÍO
Cuando se almacena el martillo cincelador durante un periodo de tiempo largo o a bajas
temperaturas es posible que el lubricante se endurezca, por lo que al principio el martillo
cincelador no podrá cincelar o bien el resultado del cincelado será insatisfactorio. Si esto
ocurre:
1. inserte un cincel en el martillo cincelador.
2. coloque el martillo cincelador sobre una pieza sobrante de hormigón.
3. accione el interruptor disparador cada par de segundos y suéltelo de nuevo.
Transcurridos entre 15 segundos y 2 minutos, el martillo cincelador vuelve a cincelar
normalmente. Cuanto más frío esté el martillo cincelador, más durará la fase de
calentamiento.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se deberán sustituir!: el martillo
deberá ser enviado a un servicio técnico ofi cial para eff ectuarle un mantenimiento de
servicio. De esta única manera queda garantizado el perfecto funcionamiento y
duración de la máquina.
Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, deberá ser sustituido en un punto
de servicio técnico, para evitar situaciones de peligro.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio
no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de
Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el
número de impreso que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en la máquina.
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la
herramienta
Usar guantes protectores
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la
gama de accesorios.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no se deben
desechar junto con la basura doméstica.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se deben
recoger y desechar por separado.
Retire las fuentes de iluminación de los aparatos antes de
desecharlos. Infórmese en las autoridades locales o en su
distribuidor especializado sobre los centros de reciclaje y los
puntos de recogida.
Dependiendo de las disposiciones locales al respecto, los
distribuidores minoristas pueden estar obligados a aceptar de
forma gratuita la devolución de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. Contribuya mediante la reutilización y el reciclaje de
sus residuos de aparatos eléctricos y electrónicos a reducir la
demanda de materias primas.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contienen
valiosos materiales reutilizables que pueden tener efectos
negativos para el medio ambiente y su salud si no son
desechados de forma respetuosa con el medio ambiente.
Antes de desecharlos, elimine los datos personales que podría
haber en los residuos de sus aparatos.
Herramienta eléctrica de la clase de protección II.
Herramientas eléctricas, en las que la protección contra un
choque eléctrico no depende solamente del aislamiento básico
sino también de la aplicación de medidas adicionales de
protección, como doble aislamiento o aislamiento reforzado.
No existe dispositivo para la conexión de un conductor protector.
Velocidad de giro en vacío
n
0
Tensión
V
Corriente alterna
Marcado de conformidad europeo
Regulatory Compliance Mark (RCM). El producto cumple las
normas vigentes
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
ESPAÑOL
25

Advertisement

loading