Makita CE001G Instruction Manual

Makita CE001G Instruction Manual

Cordless power cutter
Hide thumbs Also See for CE001G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Power Cutter
EN
Brezžični električni rezalnik
SL
Prerës elektrik me bateri
SQ
Акумулаторна резачка
BG
Akumulatorski bežični rezač
HR
Безжичен алат за сечење
МК
Бежични електрични секач
SR
Mașină de tăiat electrică cu
RO
acumulator
UK
Акумуляторний різак
Аккумуляторный резчик
RU
CE001G
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
26
35
45
54
64
74
84
94

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CE001G

  • Page 1 Akumulatorski bežični rezač PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжичен алат за сечење УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежични електрични секач УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Mașină de tăiat electrică cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторний різак ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный резчик ЭКСПЛУАТАЦИИ CE001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2...
  • Page 3 Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7...
  • Page 4 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14...
  • Page 5 Fig.18 Fig.20 Fig.19 Fig.21...
  • Page 6 Fig.24 Fig.22 Fig.25 Fig.23 Fig.26...
  • Page 7 Fig.27 Fig.28...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CE001G Wheel diameter 355 mm Max. wheel thickness 5.0 mm Max. cutting depth 127 mm Rated speed 5,300 min Rated voltage D.C. 72 V - 80 V max Max. permitted pressure of feed-water 5.0 bars...
  • Page 9: Safety Warnings

    Vibration Work mode: concrete cutting Left hand Right hand Applicable standard (m/s Uncertainty K (m/s (m/s Uncertainty K (m/s EN60745-2-22 NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared WARNING: value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation WARNING: of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the...
  • Page 10 Keep bystanders a safe distance away from work Do not “jam” the wheel or apply excessive area. Anyone entering the work area must wear pressure. Do not attempt to make an excessive personal protective equipment. Fragments of depth of cut. Overstressing the wheel increases workpiece or of a broken wheel may fly away and the loading and susceptibility to twisting or binding cause injury beyond immediate area of operation.
  • Page 11 It may result in loss of your eyesight. Only use genuine Makita batteries. CAUTION: Do not short the battery cartridge: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that (1) Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material. causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 12: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Abrasive cut-off wheel / Wheel guard Wheel cover grip Front grip diamond wheel Battery cartridge Lock-off button Lamp Caster Shaft lock button Cover Cock Water inlet Handle Switch trigger Lamp button Overload indicator Coupling sleeve Box wrench Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi-...
  • Page 13: Overdischarge Protection

    / diamond wheel the "OFF" position when released. NEVER defeat the lock-off button WARNING: by taping down or some other means. A switch with Use only the Makita wrench to CAUTION: a negated lock-off button may result in unintentional install or remove the wheel. operation and serious personal injury.
  • Page 14: Connecting To Water Supply

    Never use gasoline, benzine, thinner, NOTICE: cut, or the motor may be overloaded or the work- alcohol or the like. Discoloration, deformation or piece may break. cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 14 ENGLISH...
  • Page 15: Cleaning The Tool

    Cleaning the tool After each use, remove the battery cartridges and the wheel, and then clean dust, dirt or metal chips accu- mulated inside the wheel guard. Clean the tool body by wiping off dust, dirt with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out. Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. ► Fig.19: 1. Wheel guard 2. Lens of the lamp Cleaning the air vent Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed. ► Fig.20: 1. Air vent Replacing the synchro-belt Remove the battery cartridges and the wheel.
  • Page 16: Troubleshooting

    Water leaks from the inlet. Water is leaking from the O-ring part. OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 17: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: CE001G Premer rezalne plošče 355 mm Največja debelina rezalne plošče 5,0 mm Največja globina reza 127 mm Nazivna hitrost 5.300 min Nazivna napetost D.C. od 72 V do najv. 80 V Največji dovoljeni tlak za dovajanje vode 5,0 bars Celotna dolžina 786 mm Neto teža 12,3 – 12,9 kg Stopnja zaščite IPX4 • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila. • Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države. •...
  • Page 18: Varnostna Opozorila

    Vibracije Delovni način: rezanje betona Leva smer Desna smer Veljavni standard (m/s Odstopanje K (m/s (m/s Odstopanje K (m/s EN60745-2-22 OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti. Oddajanje vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od OPOZORILO: navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca. Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpo- OPOZORILO: stavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celoten delovni cikel,...
  • Page 19 10. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. Ne približujte rok vrtečim se delom električ- Odvisno od dela, ki ga opravljate, uporabljajte nega orodja. Nameščeni nastavek lahko udari zaščitno masko za obraz in oči ali zaščitna nazaj prek vaše roke. očala. Če je potrebno, uporabljajte zaščitno Ne postavljajte se v linijo z vrtečo se rezalno masko proti prahu, glušnike, rokavice ali pred- ploščo. Povratni udarec sunkovito potisne orodje pasnik za zaščito pred drobci materiala.
  • Page 20 (prido- 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo Makita. Če namestite baterije v neskladne izdelke, upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne lahko pride do požara, pregrevanja, eksplozije ali uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var- puščanja elektrolita.
  • Page 21: Opis Delovanja

    življenjsko dobo akumulatorja. Baterijski vložek s sobno temperaturo polnite pri Uporabljajte le originalne baterije POZOR: temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C. Počakajte, da Makita. Če uporabljate neoriginalne baterije Makita ali se vroč baterijski vložek pred polnjenjem ohladi. baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do eksplo- zije baterije in posledično do požara, telesnih poškodb Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, jo ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razve-...
  • Page 22 Napolnite baterijo ali jo zamenjajte z napolnjeno bate- rijo (po potrebi ponovite postopek še za drugo baterijo). Indikatorske lučke Prikaz pre- Počakajte, da se stroj in baterije ohladijo. ostale ravni Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se napolnjenosti obrnite na lokalni servisni center Makita. Sveti Ne sveti Utripa Če se orodje ustavi zaradi razloga, OBVESTILO: od 75 % do ki ni opisan zgoraj, glejte razdelek za odpravljanje 100 % težav.
  • Page 23 črpalko. Potisnite stročnico za spajanje v dovod za vodo, Za odstranitev ali namestitev rezalne POZOR: dokler se ne zaskoči s klikom. plošče uporabljajte samo ključ Makita. ► Sl.13: 1. Stročnica za spajanje 2. Vhod za vodo 3. Pipa Med nameščanjem rezalne plošče POZOR: morate trdno zategniti vijak. Pipa naj bo zaprta, dokler ne zač- OBVESTILO:...
  • Page 24 V da zaklenete veliko jermenico, in nato s tankim delom tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor- cevnega ključa obrnite matico v smeri urnega kazalca. mira oziroma lahko nastanejo razpoke. ► Sl.27: 1. Gumb za zaporo vretena VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo OPOMBA: Ko matico zategujete, uporabite 19 – 21 zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in N•m zateznega navora. nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno Pritrdite ščitnik in nato privijte šestrobe vijake s originalne nadomestne dele. konico cevnega ključa. ► Sl.28: 1. Cevni ključ 2. Šestrobi vijak 3. Pokrov Čiščenje orodja Po vsaki uporabi odstranite akumulatorske baterije in rezalno ploščo ter očistite prah, umazanijo ali kovinske okruške, ki so se nabrali znotraj ščitnika za ploščo. Ohišje orodja očistite tako, da obrišete prah in umaza- nijo s suho krpo ali krpo, ki ste jo namočili v milnico in jo nato dobro oželi. Uporabite suho krpo, da obrišete...
  • Page 25: Odpravljanje Težav

    DODATNA OPREMA • Cevni ključ • Originalna akumulator in polnilnik Makita Ta dodatni pribor ali pripomočki so POZOR: OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je priloženi orodju kot standardna dodatna oprema. opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi Lahko se razlikujejo od države do države. drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita.
  • Page 26: Përdorimi I Synuar

    SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: CE001G Diametri i diskut 355 mm Trashësia maks. e diskut 5,0 mm Thellësia maks. e prerjes 127 mm Shpejtësia nominale 5 300 min Tensioni nominal D.C. 72 V - 80 V maks. Presioni maks. i lejuar i furnizimit me ujë 5,0 bars Gjatësia totale 786 mm Pesha neto...
  • Page 27 Dridhja Regjimi i punës: prerje betoni Dora e majtë Dora e djathtë Standardi i zbatueshëm (m/s Pasiguria K (m/s (m/s Pasiguria K (m/s EN60745-2-22 SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë matur sipas një metode standarde testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër. SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit. Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund të PARALAJMËRIM: ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të...
  • Page 28 10. Mbani pajisje mbrojtëse personale. Në varësi të Mos e vini kurrë dorën pranë aksesorit rrotullues. përdorimit, përdorni mbrojtëse për fytyrën ose syze Aksesori mund të kundërveprojë mbi dorën tuaj. sigurie të mëdha ose të vogla. Sipas rastit, mbani Mos e mbani trupin në një vijë me diskun prerës. maskë...
  • Page 29 KEQPËRDORIMI ose 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë produkte të papajtueshme mund të rezultojë në dëmtime të rënda personale.
  • Page 30 Kur nuk e përdorni kutinë e baterisë, hiqeni atë nga vegla ose karikuesi. edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe Ngarkojeni baterinë nëse nuk e përdorni për ngarkuesin. një kohë të gjatë (mbi gjashtë muaj). PËRSHKRIMI I PJESËVE ► Fig.1...
  • Page 31 ► Fig.3: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit Fikeni veglën dhe pastaj rindizeni për të rifilluar. Karikoni bateritë ose ndërrojini me bateri të karikuara. Llambat treguese Kapaciteti i Lëreni makinerinë dhe bateritë të ftohen. mbetur Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të shërbimit të Makita. Fikur Duke pulsuar Ndezur Nëse vegla ndalon për një shkak që nuk VINI RE: 75% deri është përshkruar më lart, referojuni seksionit për 100% ndreqjen e problemeve.
  • Page 32 Instalimi ose heqja e diskut prerës e pompës suaj të ujit për ta lidhur me zorrën e ujit. smeril / diskut të diamantit Shtyjeni bokullën bashkuese në hyrjen e ujit derisa të ngecë me një kërcitje të lehtë. ► Fig.13: 1. Bokulla bashkuese 2. Hyrja e ujit 3. Rubineti Përdorni vetëm çelësa Makita për KUJDES: instalimin apo heqjen e diskut. Mbajeni rubinetin të mbyllur derisa të VINI RE: Sigurohuni që ta shtrëngoni mirë...
  • Page 33 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, rrotulloni dadon në drejtim të akrepave të orës duke riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të përdorur anën e hollë të çelësit me tub. ► Fig.27: 1. Butoni i bllokuesit të boshtit shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. SHËNIM: Kur shtrëngoni dadon, aplikoni 19 - 21 N•m Pastrimi i veglës si forcë shtrëngimi. Vendoseni kapakun dhe më pas shtrëngoni Pas çdo përdorimi, hiqni kutitë e baterisë dhe diskun bulonat hekzagonalë duke përdorur majën e çelësit.
  • Page 34: Ndreqja E Defekteve

    Është koha të ndërrohet disku. Rrjedhje uji nga hyrja. Rrjedh ujë nga pjesa e unazës Kërkojini qendrës lokale të autorizuar të shërbimit që ta riparojë. hermetike. AKSESORË OPSIONALË Këta aksesorë ose shtojca KUJDES: rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Disku smerilues prerës •...
  • Page 35 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CE001G Диаметър на диска 355 мм Макс. дебелина на диска 5,0 мм Макс. дълбочина на рязане 127 мм Номинални обороти 5 300 мин Номинално напрежение Постоянно напрежение 72 V – 80 V макс. Макс. разрешено налягане на подаваната вода 5,0 бара Обща дължина 786 мм Нето тегло 12,3 – 12,9 кг Степен на защита IPX4 • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. • Теглото може да се различава в зависимост от принадлежността(ите), включително акумулаторната батерия. Най-леката и най-тежката комбинация в съответствие с процедурата на EPTA 01/2014 са пока- зани в таблицата. Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство...
  • Page 36: Предупреждения За Безопасност

    Вибрации Работен режим: рязане на бетон Лява ръка Дясна ръка Приложим стандарт (м/с Коефициент на неоп- (м/с Коефициент на неоп- ределеност K (м/с ределеност K (м/с EN60745-2-22 ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и) на вибрациите е(са) измерена(и) в съответствие със стандартни методи за изпитване и може да се използва(т) за сравняване на инструменти. ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и) на вибрациите може да се използва(т) също и за пред- варителна оценка на вредното въздействие. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на вибрациите при работа с електрическия инструмент може да се различава от обявената(ите) стойност(и) в зависимост от начина на използване на инструмента, по-специално...
  • Page 37 Не използвайте повредени дискове. Преди Обратен удар и свързани с това предупреждения всяко използване проверявайте за счуп- Обратният удар е внезапна реакция на прищипан вания и пукнатини по диска. В случай на или нащърбен въртящ се диск. Прищипването изпускане на инструмента или диска прове- или нащърбването причинява бързо спиране на рете за повреда или сложете диск, който не въртящия се диск, който от своя страна завърта...
  • Page 38 Подпирайте панели и други обемисти 15. Когато използвате инструмента на глинеста детайли за обработване, за да сведете до почва, мокър склон или хлъзгава повърх- ност, внимавайте къде стъпвате. минимум опасността от прищипване или обратен удар от диска. Големите обработвани 16. Не потапяйте инструмента в локви. детайли често се огъват под собствената си...
  • Page 39: Описание На Частите

    18. Пазете батерията от деца. торни батерии са обект на изискванията на ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ законодателството за опасни стоки. При търговски превози, напр. от трети страни, ИНСТРУКЦИИ. спедитори, трябва да се спазват специални изисквания за опаковане и етикетиране. ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- За подготовка на артикула, който трябва да бъде нални акумулаторни батерии на Makita. При изпратен, е необходима консултация с експерт по използване на различни от акумулаторните бате- опасните материали. Моля, спазвайте и евенту- рии на Makita или стари акумулаторни батерии ално по-подробните национални разпоредби. може да се получи пръскане на акумулаторната Залепете с лента или покрийте откритите контакти и батерия, което да доведе до пожар, нараняване опаковайте акумулаторната батерия по такъв начин, или повреда. Това също ще анулира гаранцията...
  • Page 40: Описание На Функциите

    ОПИСАНИЕ НА Светлинни индикатори Оставащ заряд на батерията ФУНКЦИИТЕ Свети Изкл. Мига 75% до 100% ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали инструментът е изключен и касетата с акуму- 50% до 75% латорната батерия е извадена, преди да регу- лирате или проверявате дадена функция на 25% до 50% инструмента. Поставяне...
  • Page 41 диамантен диск киране. За да включите инструмента, натиснете бутона за деблокиране и натиснете пусковия пре- ВНИМАНИЕ: късвач. За спиране освободете пусковия прекъсвач. Използвайте единствено ► Фиг.5: 1. Пусков прекъсвач 2. Блокиращ бутон ключ Makita за поставяне и сваляне на диска. ВНИМАНИЕ: При поставяне на диска БЕЛЕЖКА: Не издърпвайте пусковия пре- винаги затягайте болта здраво. късвач силно, без да сте натиснали бутона за...
  • Page 42 За да свалите диска, натиснете палеца за блокиране Натиснете съединителната втулка във входа за на вала и завъртете диска, докато бъде елиминирана вода, докато не се фиксира с щракване. ► Фиг.13: 1. Съединителна втулка 2. Вход за вода възможността за въртене на диска. Когато палецът 3. Кран за блокиране на вала е напълно блокиран, завъртете шестостенния болт по посока, обратна на часовни- БЕЛЕЖКА: Не отваряйте крана, докато не ковата стрелка, с помощта на затворен гаечен ключ. започнете да режете с подаване на вода. Вижте След това премахнете шестостенния болт, фланеца, раздела за експлоатация за това как да подавате диска, пръстена и фланеца в тази последователност. вода. ► Фиг.8: 1. Бутон за блокиране на вала 2. Затворен гаечен ключ 3. Затягане 4. Разхлабване ► Фиг.9: 1. Шестостенен болт 2. Фланец 3. Пръстен 4. Абразивен диск за рязане/ Експлоатация диамантен диск 5. Стрелка (посока на въртене на диска) За да монтирате диска, следвайте процедурата за ВНИМАНИЕ: По време на работа винаги сваляне в обратния ред.
  • Page 43 разредител, спирт и др. подобни. Това може шайба да причини обезцветяване, деформация или пукнатини. Натиснете палеца за блокиране на вала и го задръжте, за да блокирате голямата шайба, след За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и което завъртете малкия диск по часовниковата НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- стрелка, като използвате дебелия край на затворе- ката или регулирането трябва да се извършват от ния гаечен ключ, за да затегнете ремъка. упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- ► Фиг.25: 1. Бутон за блокиране на вала 2. Голяма трове на Makita, като винаги трябва да използвате шайба резервни части от Makita. ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че малкият диск е в Почистване на инструмента позицията, показана на фигурата. ► Фиг.26: 1. Малък диск След всяка употреба изваждайте акумулаторните батерии и диска и след това почиствайте праха, Натиснете палеца за блокиране на вала и го замърсяванията или металните стружки, които са задръжте, за да блокирате голямата шайба, след се натрупали в предпазителя на диска. Почистете което завъртете гайката по часовниковата стрелка, като използвате тънкия край на затворения гаечен...
  • Page 44: Отстраняване На Неизправности

    • Комплект пръстени • Синхронизиращ ремък • Съединителна втулка ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването • Затворен гаечен ключ на тези аксесоари или накрайници с вашия • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно инструмент Makita, описан в настоящото устройство на Makita ръководство. Използването на други аксесоари ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може или накрайници може да доведе до опасност от да са включени в комплекта на инструмента, като телесни повреди. Използвайте съответния аксе- стандартни аксесоари. Те може да са различни в соар или накрайник само по предназначение. различните държави. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. 44 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 45 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: CE001G Promjer ploče 355 mm Maks. debljina ploče 5,0 mm Maks. dubina rezanja 127 mm Nazivna brzina 5.300 min Nazivni napon DC 72 V – 80 V Maks. dopušteni tlak nadolijevanja vode 5,0 bara Ukupna dužina 786 mm Neto težina 12,3 – 12,9 kg Stupanj zaštite IPX4 • Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti.
  • Page 46 Vibracija Način rada: rezanje betona Lijeva strana Desna strana Važeća norma (m/s Neodređenost K (m/s (m/s Neodređenost K (m/s EN60745-2-22 NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibracija izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibracija također se može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti. Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja električnog ručnog alata se može razli- UPOZORENJE: kovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovisno o načinu na koji se alat rabi, posebice ovisno o tome kakav se izradak izrađuje.
  • Page 47 Držite druge osobe na sigurnoj udaljenosti Nemojte montirati lanac za pilu, list za rezba- od radnog područja. Svako tko uđe u radno renje drveta, segmentiranu dijamantnu reznu područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. ploču širine reznog dijela preko 10 mm ili nazubljeni list pile. Takvi listovi dovode do čestih Djelići izratka ili polomljene ploče mogu odletjeti i prouzročiti ozljede izvan neposrednog radnog...
  • Page 48 18. Nemojte mijenjati bateriju na kiši. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima 19. Kada skladištite alat, izbjegavajte izravnu sun- koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje baterija čevu svjetlost i kišu i skladištite ga na mjestu u neprikladne proizvode može dovesti do požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja elektrolita. koje se ne zagrijava i nije vlažno.
  • Page 49: Opis Dijelova

    OPIS DIJELOVA ► Sl.1 Abrazivna rezna ploča/ Štitnik ploče Drška poklopca ploče Prednja drška dijamantna ploča Žaruljica Baterijski uložak Gumb za deblokadu Kotač Gumb za blokadu Poklopac (za klinasti Ulaz vode Ventil remen) vretena Ručka Uključno/isključna Gumb žaruljice Indikator preopterećenja sklopka Spojni tuljak Cjevasti ključ – – – – Prikaz preostalog kapaciteta baterije FUNKCIONALNI OPIS Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- vjerili preostali kapacitet baterije. Žaruljica indikatora Prije podešavanja ili provjere rada OPREZ: zasvijetlit će na nekoliko sekundi.
  • Page 50: Uključivanje I Isključivanje

    NIKADA ne upotrebljavajte alat UPOZORENJE: Za instaliranje ili uklanjanje rezne OPREZ: ako radi i ako ste samo povukli uključno/isključnu ploče koristite samo imbus ključ Makita. sklopku, a niste pritisnuli gumb za blokadu. Neispravan prekidač može prouzročiti nehotično uključenje i ozbiljne Kad postavljate reznu ploču, obave- OPREZ: tjelesne ozljede. Vratite alat u servisni centar tvrtke Makita...
  • Page 51 Reznu ploču instalirajte obrnutim redoslijedom. OBAVEZNO ČVRSTO ZATEGNITE ŠESTEROKUTNI VIJAK. Tijekom rada čvrsto držite izradak na OPREZ: Reznu ploču uvijek postavite tako OPREZ: stabilnoj radnoj klupi ili stolu. da strelica na njoj pokazuje u istom smjeru kao i strelica na štitniku ploče. U protivnom će se ploča Nemojte savijati ili presnažno priti- OPREZ: okretati u suprotnom smjeru, što može uzrokovati skati alat u rezu jer može doći do preopterećenja...
  • Page 52 što je prikazano na slici. Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti ► Sl.26: 1. Mali disk deformacija ili pukotine. Pritisnite gumb za blokadu vretena i držite ga da Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- biste blokirali veliku remenicu, a zatim okrenite maticu zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti u smjeru kazaljke na satu s pomoću tankog kraja cjeva- ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke stog ključa. Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. ► Sl.27: 1. Gumb za blokadu vretena Čišćenje alata NAPOMENA: Prilikom zatezanja matice koristite 19 – 21 N•m kao moment pritezanja. Nakon svake upotrebe izvadite baterijske uloške i reznu Postavite poklopac i pritegnite šesterokutne ploču pa zatim očistite prašinu, prljavštinu ili metalne nasadne vijke vrhom cjevastog ključa. strugotine nakupljene u štitniku ploče. Očistite alat tako ► Sl.28: 1. Cjevasti ključ 2. Šesterokutni nasadni vijak da prašinu i prljavštinu obrišete suhom krpom ili krpom 3.
  • Page 53: Rješavanje Problema

    Neispravno rezanje Vrijeme je za zamjenu rezne ploče. Zamijenite reznu ploču novom. Voda curi iz otvora. Voda curi iz dijela O-prstena. Za popravak se obratite lokalnom ovlaštenom servisu. DODATNI PRIBOR Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- OPREZ: poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Abrazivna rezna ploča •...
  • Page 54 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CE001G Дијаметар на тркалото 355 мм Макс. дебелина на тркалото 5,0 мм Макс. длабочина при сечење 127 мм Номинална брзина 5.300 мин. Номинален напон D.C. 72 V - 80 V максимално Макс. дозволен притисок за дополнување вода 5,0 bars Вкупна должина 786 мм Нето тежина 12,3 - 12,9 кг Степен на заштита IPX4 • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. • Тежината може да се разликува во зависност од додатоците, вклучувајќи ја и касетата за батерија. Најлесната и најтешката комбинација, согласно процедурата на ЕПТА 01/2014 (Европската асоцијација за електрични алати), се прикажани во табелата. Применлива касета за батерија и полнач...
  • Page 55 Вибрации Работен режим: сечење бетон Лева рака Десна рака Применлив стандард (м/с Фактор на (м/с Фактор на несигурност K (м/с несигурност K (м/с EN60745-2-22 НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на номиналната јачина на вибрациите е измерена во согласност со стандардни методи за испитување и може да се користи за споредување алати. НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на номиналната јачина на вибрациите може да се користи и како прелиминарна процена за изложеност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на вибрациите при фактичкото користење на алатот може да се разликува од номиналната вредност(и), зависно од начинот на којшто се користи алатот, особено од тоа...
  • Page 56 10. Носете опрема за лична заштита. Зависно Цврсто држете го алатот и наместете ги од примената, користете заштита за лицето, телото и раката, така што ќе можат да ги безбедносни затемнети очила или заштитни издржат силите од повратен удар. Секогаш очила.
  • Page 57 Дополнителни безбедносни предупредувања: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ Пред да употребите сегментирано удобноста или познавањето на производот дијамантско тркало, осигурете се дека (стекнати со подолга употреба) да ве наведат дијамантското тркало има периферно да не се придржувате строго до безбедносните растојание од 10 мм или помало, само со правила...
  • Page 58 Користете само оригинални ги локалните законски прописи што батерии на Makita. Користењето неоригинални се однесуваат на фрлање во отпад на батерии на Makita или батерии што се изменети батеријата. може да резултира со распукување на батеријата, 12. Користете ги батериите само со предизвикувајќи пожар, телесна повреда и производите назначени од Makita. оштетување. Тоа исто така ќе ја поништи Монтирањето батерии на неусогласените гаранцијата на Makita за алатот и полначот на производи може да резултира со пожар, Makita. прекумерна топлина, експлозија или истекување на електролитот. Совети за одржување...
  • Page 59 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Индикаторски ламбички Преостанат капацитет ВНИМАНИЕ: Запалено Исклучено Трепка Пред секое нагодување или проверка на алатот, проверувајте дали е 75% до 100% исклучен и батеријата е извадена. 50% до 75% Монтирање или отстранување на касетата за батеријата 25% до 50% 0% до 25% ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте го алатот...
  • Page 60 Поставување или вадење на ПРЕД натамошна употреба. тркалото за абразивно сечење/ За да не се повлече прекинувачот за стартување дијамантското тркало случајно, обезбедено е копче за деблокирање. За да го стартувате алатот, притиснете го копчето за деблокирање и повлечете го прекинувачот ВНИМАНИЕ: Користете само клуч Makita за за стартување. Отпуштете го прекинувачот за ставање или вадење на тркалото. стартување за да запре. ВНИМАНИЕ: Кога го монтирате тркалото, ► Сл.5: 1. Прекинувач за стартување 2. Копче за цврсто стегнете ја завртката. деблокирање...
  • Page 61 За отстранување на тркалото, притиснете го копчето Турнете го ракавот на спојката во отворот за за блокада на оската и ротирајте го тркалото додека вода додека не се заклучи, при што ќе се слушне не може да се врти. Додека блокадата на оската звук. ► Сл.13: 1. Ракав на спојка 2. Отвор за вода е целосно заклучена, завртете ја шестаголната завртка во насока спротивна од стрелките на 3. Славина часовникот со окаст клуч. Потоа извадете ги ЗАБЕЛЕШКА: Држете ја славината затворена шестаголната завртка, фланшата, тркалото, додека не ја започнете операцијата на прстенот и фланшата по ред. сечење со дополнување вода. За начинот на ► Сл.8: 1. Копче за блокада на оската 2. Окаст дополнување вода, погледнете го делот за работа. клуч 3. Стегнување 4. Олабавување ► Сл.9: 1. Шестаголна завртка 2. Фланша 3. Прстен 4. Тркало за абразивно сечење/ дијамантско тркало 5. Стрелка (насока на РАБОТЕЊЕ ротацијата на тркалото) За да го монтирате тркалото, следете ја постапката ВНИМАНИЕ: за отстранување по обратен редослед.
  • Page 62 нафта, бензин, разредувач, алкохол или слично. Тие средства ја вадат бојата и може да Притиснете го копчето за блокада на оската и предизвикаат деформации или пукнатини. држете го за да се блокира големата макара, а потоа свртете го малиот диск надесно со дебелиот крај на За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА окастиот клуч за да се затегне ременот. на производот, поправките, одржувањата или ► Сл.25: 1. Копче за блокада на оската 2. Голема дотерувањата треба да се вршат во овластени макара сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. НАПОМЕНА: Осигурете се дека малиот диск е во позицијата како што е прикажано на сликата. Чистење на алатот ► Сл.26: 1. Мал диск По секоја употреба, отстранете ги касетите за Притиснете го копчето за блокада на оската и батеријата и тркалото, а потоа исчистете ги правот, држете го за да се блокира големата макара, а потоа нечистотијата или металните струготини насобрани свртете ја навртката надесно со тенкиот крај на...
  • Page 63: Решавање Проблеми

    сервисен центар за поправка. • Ракав на спојка ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР • Окаст клуч • Оригинална батерија и полнач на Makita ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се се препорачуваат за користење со алатот од вклучени со алатот како стандарден прибор. Тие Makita дефиниран во упатството. Со користење може да се разликуваат од држава до држава. друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Тркало за абразивно сечење • Дијамантско тркало • Комплет прстени •...
  • Page 64: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: CE001G Пречник плоче 355 мм Макс. дебљина плоче 5,0 мм Макс. дубина сечења 127 мм Номинална брзина 5.300 мин Номинални напон DC 72 V – 80 V макс. Макс. дозвољени притисак доводне воде 5,0 бара Укупна дужина 786 мм Нето тежина 12,3 – 12,9 кг Степен заштите IPX4 • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина може да се разликује у зависности од наставака, укључујући и уложак батерије. Најлакша и најтежа комбинација, према процедури ЕПТА 01/2014, приказане су у табели. Применљив уложак батерије и пуњач Уложак батерије BL4040 / BL4050F* * : Препоручена батерија...
  • Page 65 Вибрације Режим рада: резање бетона Леви Десни Примењиви стандард (м/с Толеранција К (м/с (м/с Толеранција К (м/с EN60745-2-22 НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности вибрација су измерене према стандардизованом мерном поступку и могу се користити за упоређивање алата. НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности вибрација се такође могу користити за прелиминарну процену изложености. УПОЗОРЕЊЕ: Вредност емисије вибрација током стварне примене електричног алата може се разликовати од декларисане вредности у зависности од начина на који се користи алат, а посебно која...
  • Page 66 Не користите оштећене плоче. Пре сваке На пример, ако се брусна плоча укопа или уклешти употребе проверите да ли на плочи постоје у предмет обраде, ивица плоче која улази у тачку напрслине или оштећења. Ако електрични уклештења може да зарони у површину материјала алат или плоча падну, проверите да ли су изазивајући извлачење или одскакање плоче. Плоча оштећени и монтирајте неоштећену плочу. може да одскочи или ка руковаоцу или од њега, Након провере и монтаже плоче, ви и што зависи од смера кретања плоче у тренутку...
  • Page 67 Подуприте плоче или било који 15. Када користите алат на блатњавом тлу, предимензионирани предмет обраде да влажној површини под нагибом или клизавој површини, обратите пажњу на бисте опасност од уклештења и повратног удара свели на минимум. Велики предмети ослонац. обраде имају тенденцију да се улежу под 16. Немојте потапати алат у локве воде. сопственом тежином. Средства за осигурање...
  • Page 68 батерије. Немојте да користите оштећену батерију. 18. Држите батерију ван домашаја деце. 10. Садржане литијум-јонске батерије подлежу САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. Закону о превозу опасних материја. Приликом комерцијалног превоза, нпр. од стране трећих лица и превозника, мора се ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita обратити посебна пажња на специјалне батерије. Коришћење Makita батерија које нису захтеве паковања и обележавања. оригиналне или батерија које су измењене може Приликом припреме материјала за превоз, да доведе до пуцања батерије, које може да потребно је саветовати се са стручњаком за изазове пожар, телесне повреде или штету. То ће...
  • Page 69 аутоматско заустављање. Обавите све следеће капацитет кораке да бисте отклонили узроке када се алат привремено заустави или заустави током рада. Светли Искључено Трепће Искључите алат, а затим га укључите да бисте Од 75% до га поново покренули. 100% Напуните батерије или их замените напуњеним Од 50% до батеријама. Сачекајте да се машина и батерије охладе. Од 25% до Ако поновним успостављањем система за заштиту не долази ни до каквих побољшања, обратите се Од 0% до локалном сервисном центру компаније Makita. ОБАВЕШТЕЊЕ: Ако се алат заустави из Напуните разлога који није претходно описан, погледајте батерију. одељак о решавању проблема. 69 СРПСКИ...
  • Page 70 из блокираног положаја. Да бисте укључили алат, брусне плоче за одсецање / притисните дугме за ослобађање из блокираног дијамантске плоче положаја и повуците окидач прекидача. Пустите окидач прекидача да бисте зауставили алат. ► Слика5: 1. Окидач прекидача 2. Дугме за ПАЖЊА: Увек користите Makita кључ за ослобађање из блокираног положаја постављање или уклањање плоче. ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте снажно да ПАЖЊА: Када постављате плочу, проверите повлачите окидач прекидача ако нисте да ли сте чврсто затегнули завртањ.
  • Page 71 РАД ПАЖЊА: Увек постављајте плочу тако да стрелица на њој буде окренута у истом смеру као и стрелица на штитнику плоче. У супротном ПАЖЊА: Проверите да ли је предмет обраде ће се плоча окретати у обрнутом смеру, што може током рада чврсто причвршћен на стабилну изазвати телесне повреде. клупу или сто. ПАЖЊА: Користите само плочу чија је ПАЖЊА: Немојте...
  • Page 72 нафту, бензин, разређивач, алкохол и ► Слика25: 1. Тастер за закључавање осовине слична средства. Може доћи до губитка боје, 2. Велики котур деформације или оштећења. НАПОМЕНА: Постарајте се да мали диск буде у БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо положају који је приказан на слици. само ако поправке, свако друго одржавање или ► Слика26: 1. Мали диск подешавање, препустите овлашћеном сервису Притисните тастер за закључавање осовине компаније Makita или фабричком сервису, уз и држите га да бисте закључали велики котур, а употребу оригиналних резервних делова компаније затим окрените навртку удесно помоћу танког краја Makita. цевастог кључа. Чишћење алата ► Слика27: 1. Тастер за закључавање осовине НАПОМЕНА: Када притеже навртку, примените Након сваке употребе уклоните улошке батерије моменат затезања од 19 – 21 Н•м. и плочу, а затим очистите прашину, прљавштину...
  • Page 73: Решавање Проблема

    Време је да се замени плоча. Замените плочу новом. Вода цури из улаза. Вода цури из дела О-прстена. Затражите поправку од свог локалног овлашћеног сервисног центра. НАПОМЕНА: Поједине ставке на листи могу ОПЦИОНИ ПРИБОР бити укључене у садржај паковања алата као стандардна опрема. Оне се могу разликовати од земље до земље. ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Брусна плоча за одсецање • Дијамантска плоча...
  • Page 74 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: CE001G Diametrul discului 355 mm Grosimea maximă a discului 5,0 mm Adâncimea maximă de tăiere 127 mm Turație nominală 5.300 min Tensiune nominală Max. 72 V - 80 V cc. Presiune maximă admisibilă a jetului de apă 5,0 bari Lungime totală 786 mm Greutate netă 12,3 - 12,9 kg Grad de protecție IPX4 •...
  • Page 75 Vibraţii Mod de lucru: tăiere în beton Mâna stângă Mâna dreaptă Standard aplicabil (m/s Marjă de eroare K (m/s (m/s Marjă de eroare K (m/s EN60745-2-22 NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- AVERTIZARE: rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce fel de piesă...
  • Page 76 10. Purtaţi echipamentul individual de protecţie. Menţineţi o priză fermă pe scula electrică şi În funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de poziţionaţi-vă corpul şi braţele astfel încât să protecţie, ochelari de protecţie sau viziere de contracaraţi forţele de recul. Folosiţi întot- protecţie.
  • Page 77 Nu încercaţi niciodată să tăiaţi cu maşina Instrucţiuni importante privind fixată în poziţie răsturnată într-o menghină. siguranţa pentru cartuşul Acest mod de utilizare poate conduce la acci- dente grave, fiind extrem de periculos. acumulatorului Unele materiale conţin substanţe chimice care pot fi toxice.
  • Page 78 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De electrolit. asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă tru unealta şi încărcătorul Makita. de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 79 Lămpi indicatoare Capacitate DESCRIEREA rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos 100% înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi ATENŢIE: Încărcaţi Opriţi întotdeauna maşina îna-...
  • Page 80 Nu utilizați NICIODATĂ mașina dacă AVERTIZARE: aceasta pornește la simpla apăsare a butonului declanșator, fără a apăsa butonul de deblocare. Un comutator defect poate ATENŢIE: Folosiți numai cheia Makita pentru duce la operarea accidentală și la vătămări grave. Returnați montarea sau demontarea discului. mașina la un centru de service Makita pentru efectuarea repara- ATENŢIE: Când montați discul, asigurați-vă...
  • Page 81 ATENŢIE: OPERAREA Montați întotdeauna discul astfel încât săgeata de pe acesta să fie îndreptată în aceeași direcție ca săgeata de pe apărătoarea dis- ATENŢIE: Asigurați-vă că ați fixat ferm piesa cului. În caz contrar, discul se învârte în sens invers, de prelucrat pe un banc sau o masă de lucru iar acest lucru poate provoca vătămări.
  • Page 82 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări ► Fig.25: 1. Buton de blocare a axului 2. Roată de sau fisuri. transmisie mare Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- NOTĂ: Asigurați-vă că discul mic se află în poziția sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau prezentată în figură. ► Fig.26: 1. Disc mic reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Apăsați butonul de blocare a axului și țineți-l apă- schimb Makita. sat pentru a bloca roata de transmisie mare, apoi rotiți Curățarea mașinii piulița în sensul acelor de ceasornic folosind capătul subțire al cheii inelare. După fiecare utilizare, scoateți cartușele acumulatorului ► Fig.27: 1.
  • Page 83: Accesorii Opţionale

    Se scurge apă prin orificiu. Se scurge apă din partea cu garnitura Solicitați centrului de service autorizat local efectu- inelară. area reparațiilor. NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- ACCESORII OPŢIONALE sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Disc abraziv de retezat • Disc diamantat •...
  • Page 84: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CE001G Діаметр круга 355 мм Макс. товщина круга 5,0 мм Макс. глибина різання 127 мм Номінальна робоча частота 5 300 хв Номінальна напруга від 72 до 80 В пост. струму макс Макс. допустимий тиск подачі води 5,0 бар Загальна довжина 786 мм Маса нетто 12,3–12,9 кг Ступінь захисту IPX4 • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 85 Вібрація Режим роботи: різання бетону Ліва рука Права рука Відповідний стандарт (м/с Похибка K (м/с (м/с Похибка K (м/с EN60745-2-22 ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів тесту- вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього оціню- вання впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи електро- інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації; особливо сильно на це впиває тип деталі, що...
  • Page 86 Зовнішній діаметр та товщина приладдя повинні Віддача та відповідні попередження бути в межах номінальних характеристик елек- Віддача – це раптова реакція на защемлення або троінструмента. Приладдя невідповідних розмірів не чіпляння диска, що обертається. Защемлення або можна захистити або контролювати належним чином. чіпляння призводить до різкої зупинки диска, що обертається, і це в свою чергу спричиняє неконтр- Розмір отворів дисків та фланців повинен ольоване штовхання інструмента в напрямку, відповідати шпинделю електроінструмента. протилежному напрямку обертання диска у місці Використання дисків та фланців з отворами, що заклинювання. не відповідають кріпленню електроінструмента, Наприклад, якщо абразивний диск защемлений призводить до втрати балансу, надмірної вібра- або зачеплений деталлю, край диска, що входить ції та може спричинити втрату контролю. до місця защемлення, може ввійти в поверхню...
  • Page 87 Заборонено заново починати операцію 13. Тримайте руки й обличчя на безпечній від- різання, коли диск знаходиться в робочій стані від круга, що обертається. деталі. Спочатку диск повинен набрати 14. Установіть захисний кожух круга у відпо- повну швидкість, лише потім його можна відне...
  • Page 88 того, як він розрядиться повністю. Завжди акумуляторів. слід зупиняти роботу інструмента та заря- 12. Використовуйте акумулятори лише з дити акумулятор, якщо ви помітили змен- виробами, указаними компанією Makita. шення потужності інструмента. Установлення акумуляторів у невідповідні Ніколи не слід заряджати повторно пов- вироби може призвести до пожежі, надмірного ністю заряджену касету з акумулятором.
  • Page 89 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс ОБЕРЕЖНО: Горить Вимк. Блимає Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Page 90 кача передбачено кнопку блокування у вимкненому положенні. Щоб увімкнути інструмент, відпустіть кнопку ОБЕРЕЖНО: блокування у вимкненому положенні й натисніть на курок Для встановлення або зняття вмикача. Відпустіть курок вмикача, щоб зупинити роботу. диска використовуйте тільки ключ виробни- ► Рис.5: 1. Курок вмикача 2. Кнопка блокування у цтва компанії Makita. вимкненому положенні ОБЕРЕЖНО: Під час установлення диска надійно затягніть болт. УВАГА: Ніколи не натискайте із силою на ОБЕРЕЖНО: курок вмикача, якщо кнопку блокування у...
  • Page 91 Для зняття диска натисніть кнопку замка вала й Вставте з’єднувальну муфту в отвір для повертайте диск, доки він не перестане обертатися. подачі води таким чином, щоб вона зафіксувалася з Коли замок вала повністю заблоковано, поверніть клацанням. ► Рис.13: 1. З’єднувальна муфта 2. Отвір пода- болт із шестигранною головкою проти годинникової стрілки торцевим ключем. Потім по черзі викрутіть вання води 3. Кран болт із шестигранною головкою, зніміть фланець, УВАГА: Тримайте кран закритим, доки не поч- круг, кільце та фланець. нете різання з подачею води. Порядок подачі ► Рис.8: 1. Кнопка замка вала 2. Торцевий ключ води див. у розділі з експлуатації. 3. Затягнути 4. Відпустити ► Рис.9: 1. Болт із шестигранною головкою 2. Фланець 3. Кільце 4. Абразивний від- різний круг / алмазний диск 5. Стрілка РОБОТА (напрямок обертання круга) Щоб установити диск, виконайте процедуру його зняття у зворотному порядку. ОБЕРЕЖНО: Під час роботи деталь має ОБОВ’ЯЗКОВО НАДІЙНО ЗАТЯГНІТЬ БОЛТ ІЗ...
  • Page 92: Технічне Обслуговування

    бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- заблокувати великий шків, а потім поверніть малий вини. Їх використання може призвести до зміни диск за годинниковою стрілкою, використовуючи кольору, деформації або появи тріщин. товстий кінець торцевого ключа, щоб натягнути приводний ремінь. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ► Рис.25: 1. Кнопка замка вала 2. Великий шків дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ПРИМІТКА: Переконайтеся, що малий диск уста- ними або заводськими сервісними центрами Makita новлено, як показано на рисунку. із використанням запчастин виробництва компанії ► Рис.26: 1. Малий диск Makita. Натисніть і утримуйте кнопку замка вала, щоб Очищення інструмента заблокувати великий шків, а потім поверніть гайку за годинниковою стрілкою, використовуючи тонкий кінець торцевого ключа. Після кожного використання знімайте касету з ► Рис.27: 1. Кнопка замка вала...
  • Page 93: Усунення Несправностей

    Набір кілець ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ • Приводний ремінь • З’єднувальна муфта • Торцевий ключ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Makita інструкції з експлуатації. Використання будь- ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- якого іншого додаткового та допоміжного облад- дити до комплекту інструмента як стандартне нання може становити небезпеку травмування. приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від Використовуйте додаткове та допоміжне облад- країни. нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita.
  • Page 94: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CE001G Диаметр диска 355 мм Макс. толщина диска 5,0 мм Макс. глубина резки 127 мм Номинальная рабочая частота 5 300 мин Номинальное напряжение 72–80 В пост. тока макс. Макс. допустимое давление подачи воды 5,0 бар Общая длина 786 мм Масса нетто 12,3 - 12,9 кг Степень защиты IPX4 • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
  • Page 95: Меры Безопасности

    Вибрация Рабочий режим: резка бетона Левосторонний Правосторонний Применимый стандарт (м/с Погрешность, K (м/с (м/с Погрешность, K (м/с EN60745-2-22 ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации измерено в соответствии со стан- дартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во время фактического использования электро- инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента и в особенности от типа обрабатываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обязательно...
  • Page 96 Не используйте поврежденные диски. Отдача и соответствующие предупреждения Перед каждым использованием осматри- Отдача – это неожиданная реакция зажатого или вайте диски на предмет сколов и трещин. застрявшего вращающегося диска. Застревание В случае падения электроинструмента или или застопоривание вызывает резкую остановку диска убедитесь в отсутствии повреждений вращающегося диска, что, в свою очередь, приводит или установите неповрежденный диск. к неконтролируемому рывку инструмента в направ- После осмотра и установки диска отой- лении, противоположном вращению диска в момент...
  • Page 97 Не перезапускайте отрезной диск, пока он Внешний диаметр и толщина диска должны находится в детали. Дождитесь, пока диск соответствовать номинальной мощности электроинструмента. Диски, размер которых разовьет максимальную скорость, и осто- рожно погрузите его в разрез. Диск может подобран неверно, не гарантируют безопасно- застрять, отдача может отбросить его вверх сти и точности управления. или назад, если перезапустить электроинстру- 12. При работе с электроинструментом крепко мент непосредственно в детали.
  • Page 98 ностью вышел из строя. Аккумуляторный ИНСТРУКЦИИ. блок может взорваться под действием огня. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок менные аккумуляторные батареи Makita. аккумулятора или ударять его твердым Использование аккумуляторных батарей, не про- предметом. Это может привести к пожару, изведенных Makita, или батарей, которые были перегреву или взрыву. подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 99: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Абразивный отрезной Кожух диска Рукоятка кожуха диска Передняя рукоятка диск / алмазный диск Лампа Блок аккумулятора Кнопка разблокировки Ролик Кнопка фиксатора вала Крышка (для клинового Кран Отверстие для подачи ремня) воды Рукоятка Триггерный Кнопка лампы Индикатор перегрузки переключатель Соединительная муфта Накидной ключ Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке проверкой функций инструмента обязательно для проверки заряда. Индикаторы загорятся на...
  • Page 100 ОСТОРОЖНО: ЗАПРЕЩЕНО использовать Если при текущем режиме эксплуатации инстру- инструмент, если он работает при простом нажатии мент/аккумулятор будет потреблять слишком боль- на триггерный переключатель без нажатия кнопки шое количество тока, произойдет автоматический разблокировки. Требующий ремонта переключатель останов. В этом случае выключите инструмент и может случайно привести к включению инструмента, остановите работу, из-за которой произошла пере- что может привести к тяжелой травме. Верните инстру- грузка инструмента. Затем включите инструмент для мент в сервисный центр Makita для надлежащего перезапуска. ремонта ДО продолжения его эксплуатации. Защита от перегрева Для предотвращения случайного нажатия триггерного переключателя предусмотрена кнопка разблокировки. При перегреве инструмента/аккумулятора инстру- Для запуска инструмента отпустите кнопку блокировки, мент автоматически останавливается, а лампа затем потяните триггерный переключатель. Отпустите начинает мигать. В таком случае дайте инструменту триггерный переключатель для остановки. остыть перед повторным включением.
  • Page 101 Установка или удаление абразивного крана, к которому вы подсоединяете шланг. отрезного диска / алмазного диска Приобретите подходящий фитинг. ПРИМЕЧАНИЕ: Если используется соединитель- ный элемент водопроводного крана, подготовьте ВНИМАНИЕ: Для установки или снятия другую соединительную муфту и прикрепите ее к диска используйте только ключ Makita. другому концу шланга. ВНИМАНИЕ: При установке диска надежно ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании водяного затяните болт. насоса следуйте инструкциям к водяному насосу по подсоединению водяного шланга. ВНИМАНИЕ: Не нажимайте кнопку фикса- тора...
  • Page 102: Очистка Воздушного Фильтра

    Запрещается использовать Нажмите кнопку фиксатора вала и удерживайте ее бензин, растворители, спирт и другие подоб- для фиксации большого шкива, а затем поверните гайку ные жидкости. Это может привести к обесцве- по часовой стрелке тонким концом накидного ключа. чиванию, деформации и трещинам. ► Рис.27: 1. Кнопка фиксатора вала Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ПРИМЕЧАНИЕ: При затягивании гайки крутящий НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- момент затяжки должен составлять 19 - 21 Н•м. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita Установите крышку, а затем затяните болты с или сервис-центрах предприятия с использованием внутренним шестигранником, используя наконечник только сменных частей производства Makita. накидного ключа. ► Рис.28: 1. Накидной ключ 2. Болт с внутренним шестигранником 3. Крышка 102 РУССКИЙ...
  • Page 103: Поиск И Устранение Неисправностей

    • Синхронный ремень ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Соединительная муфта • Накидной ключ • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ВНИМАНИЕ: ство Makita Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка зования с инструментом Makita, указанным в могут входить в комплект инструмента в качестве настоящем руководстве. Использование других стандартных приспособлений. Они могут отли- принадлежностей или приспособлений может чаться в зависимости от страны. привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Абразивный отрезной диск •...
  • Page 104 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885944-964 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20211117...

Table of Contents