Makita CE002G Instruction Manual

Cordless power cutter
Hide thumbs Also See for CE002G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Power Cutter
Przecinarka Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros
HU
vágószerszám
Akumulátorová motorová
SK
rezačka
Akumulátorová elektrická
CS
řezačka
Акумуляторний різак
UK
Mașină de tăiat electrică cu
RO
acumulator
Akku-Trennschleifer
DE
CE002G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
24
40
55
69
83
99
114

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CE002G

  • Page 1 Cordless Power Cutter INSTRUCTION MANUAL Przecinarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV vágószerszám Akumulátorová motorová NÁVOD NA OBSLUHU rezačka Akumulátorová elektrická NÁVOD K OBSLUZE řezačka ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторний різак ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de tăiat electrică cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Trennschleifer BETRIEBSANLEITUNG CE002G...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 4 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Page 5 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Page 6 Fig.22 Fig.25 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27...
  • Page 7 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.32 Fig.30 Fig.33...
  • Page 8 Fig.34 Fig.37 Fig.35 Fig.38 Fig.36...
  • Page 9 Fig.42 Fig.39 Fig.40 Fig.41...
  • Page 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CE002G Wheel diameter 350 - 355 mm Max. wheel thickness 4.0 mm Max. cutting depth 127 mm Rated speed 4,200 min Rated voltage D.C. 72 V - 80 V max Recommended air volume of the vacuum cleaner Equal to or more than 1.8 m...
  • Page 11: Safety Warnings

    Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-22: Sound pressure level (L ) : 106 dB(A) Sound power level (L ) : 117 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the...
  • Page 12 Always use undamaged wheel flanges that are Kickback and related warnings of correct diameter for your selected wheel. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged Proper wheel flanges support the wheel thus rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid reducing the possibility of wheel breakage. stalling of the rotating wheel which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction The outside diameter and the thickness of your opposite of the wheel’s rotation at the point of the accessory must be within the capacity rating binding.
  • Page 13 SAVE THESE INSTRUCTIONS. disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products WARNING: DO NOT let comfort or familiarity specified by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a fire, exces- strict adherence to safety rules for the subject sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 14 Keep the wireless unit away from young chil- 26. Do not insert any devices other than Makita dren. If accidentally swallowed, seek medical wireless unit into the slot on the tool. attention immediately.
  • Page 15: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Diamond wheel Wheel cover Wheel cover grip Dust nozzle Front grip Lamp Battery cartridge Lock-off button Wireless activation lamp Wireless activation Lower guard Caster button Shaft lock button Cover Clamp holder Handle Switch trigger Lamp button Overload indicator Hose clamp A Hose clamp B Box wrench Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL...
  • Page 16: Overheat Protection

    CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the wheel. WARNING: NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without press- CAUTION: When installing the wheel, be sure ing the lock-off button. A switch in need of repair...
  • Page 17: Cutting Operation

    Always close the cap when not con- Some dust may be removed by retracting and returning necting a vacuum cleaner. the lower guard several times. If the lower guard is not functioning properly even after When you wish to perform clean cutting operation, removing dust, have your machine serviced at a Makita connect a Makita vacuum cleaner to your tool. service center. Open the cap and connect a hose of the vacuum cleaner. Notification about the abnormal ► Fig.11: 1. Cap 2. Dust nozzle 3. Hose 4. Vacuum...
  • Page 18 Install the optional dust cover and Tool registration for the vacuum accessories before using this function. cleaner What you can do with the wireless NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the activation function wireless activation function is required for the tool registration. The wireless activation function enables clean and com- NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool fortable operation. By connecting a supported vacuum...
  • Page 19 Press the wireless activation button on the vac- uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation lamp blinks in green. And then press the wireless acti- vation button on the tool in the same way. ► Fig.26: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp If the vacuum cleaner and the tool are linked success- fully, the wireless activation lamps will light up in green for 2 seconds and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless acti- vation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in green, push the wire- less activation button briefly and hold it down again. NOTE: When performing two or more tool registra- tions for one vacuum cleaner, finish the tool registra- tion one by one.
  • Page 20 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.30: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration Blinking Standby Blue 2 hours The wireless activation of the vacuum cleaner is available. The lamp will automatically turn off when no operation is performed for 2 hours. When The wireless activation of the vacuum cleaner is available and the the tool is tool is running.
  • Page 21 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 22: Maintenance

    Discoloration, deformation or thin end of the box wrench. cracks may result. ► Fig.41: 1. Shaft lock button To maintain product SAFETY and RELIABILITY, NOTE: When tightening the nut, apply 19 - 21 N•m as repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service tightening torque. Centers, always using Makita replacement parts. Attach the cover, and then tighten the hex socket Cleaning the tool bolts using the tip of the box wrench. ► Fig.42: 1. Box wrench 2. Hex socket bolt 3. Cover NOTICE: Do not wash the tool with water.
  • Page 23: Troubleshooting

    ACCESSORIES • Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may CAUTION: These accessories or attachments differ from country to country. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 24: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: CE002G Średnica tarczy/ściernicy 350–355 mm Maks. grubość tarczy/ściernicy 4,0 mm Maks. głębokość cięcia 127 mm Prędkość znamionowa 4 200 min Napięcie znamionowe Prąd stały 72 V–80 V maks. Zalecany przepływ powietrza w odkurzaczu Co najmniej 1,8 m /min Długość całkowita 825 mm Masa netto 13,1–15,1 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014.
  • Page 25: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Hałas Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o normę EN60745-2-22: Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 106 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 117 dB (A) Niepewność (K): 3 dB(A) WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwarzanego podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- ności od rodzaju obrabianego elementu. OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy okre- ślić...
  • Page 26 Z elektronarzędziem należy stosować tylko dia- Trzymać elektronarzędzie za izolowane mentowe tarcze tnące. Sam fakt, że dany osprzęt powierzchnie rękojeści podczas wykonywania prac, przy których osprzęt tnący może dotknąć można zamontować na elektronarzędziu, nie niewidocznej instalacji elektrycznej. Zetknięcie oznacza, że jego eksploatacja będzie bezpieczna. osprzętu tnącego z przewodem elektrycznym Prędkość znamionowa osprzętu powinna być znajdującym się pod napięciem może spowodo- przynajmniej równa maksymalnej prędkości wać, że odsłonięte elementy metalowe elektrona- podanej na elektronarzędziu.
  • Page 27 Zachować szczególną ostrożność podczas Nie wolno podejmować prób cięcia narzędziem obróbki narożników, ostrych krawędzi itp. Nie zamocowanym do góry nogami w imadle. Jest dopuszczać do odskakiwania i zahaczania się to wyjątkowo niebezpieczne i może prowadzić osprzętu. Narożniki, ostre krawędzie lub odskaki- do poważnych wypadków. wanie sprzyjają zahaczaniu się obracającego się Niektóre materiały zawierają...
  • Page 28 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie dotyczące akumulatora akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze wyciek elektrolitu. wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze szy czas, należy wyjąć...
  • Page 29: Opis Części

    10. Złącze bezprzewodowe to czuły przyrząd. 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- Należy chronić złącze bezprzewodowe przed cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w upadkiem i uderzeniami. narzędziu. Unikać dotknięcia zacisku złącza bezprzewodowego 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa gołymi rękoma lub metalowymi materiałami.
  • Page 30: Opis Działania

    Naładować akumulator(y) lub wymienić akumula- 25–50% tor(y) na naładowany(-e). Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do 0–25% ostygnięcia. Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego Naładować nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- akumulator. wać się z centrum serwisowym Makita. Akumulator UWAGA: Jeśli narzędzie zostanie zatrzymane może nie działać z przyczyn innych niż opisane powyżej, należy poprawnie. zapoznać się z sekcją dotyczącą rozwiązywania problemów. 30 POLSKI...
  • Page 31 Makita w celu naprawy. PRZESTROGA: Do zakładania lub zdejmowania tarczy/ściernicy należy używać wyłącznie klucza Aby zapobiec przypadkowemu pociągnięciu spustu firmy Makita. przełącznika, narzędzie wyposażono w przycisk blokady. Aby uruchomić narzędzie, należy nacisnąć PRZESTROGA: Podczas zakładania tarczy/ ściernicy należy pamiętać o dokręceniu śruby. przycisk blokady włączenia i pociągnąć spust prze- łącznika. W celu zatrzymania narzędzia zwolnić spust PRZESTROGA: Nie należy naciskać przycisku przełącznika. blokady wału, jeśli tarcza/średnica się obraca.
  • Page 32 Podłączanie odkurzacza — wraca automatycznie do pierwotnego położenia. ► Rys.16: 1. Dolna osłona UWAGA: Jeśli odkurzacz nie jest podłączony, Jeśli dolna osłona nie działa prawidłowo, należy spraw- zatyczka powinna być zawsze zamknięta. dzić, czy wewnątrz osłony tarczy/ściernicy nie nagro- madził się pył. W celu zachowania czystości podczas cięcia można Niekiedy pył można usunąć, kilkukrotnie poruszając podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. dolną osłonę do przodu i do tyłu. Otworzyć zatyczkę i podłączyć wąż odkurzacza. Jeśli dolna osłona nie działa prawidłowo nawet po ► Rys.11: 1. Zatyczka 2. Króciec odpylania 3. Wąż usunięciu pyłu, należy oddać maszynę do serwisu firmy 4. Odkurzacz Makita w celu naprawy. Istnieje możliwość zmiany kąta ustawienia króćca odpy- Informacja dotycząca nietypowego lania w sposób pokazany na rysunku. hałasu ► Rys.12 Zacisk węża...
  • Page 33 UWAGA: Należy zawsze korzystać z zaczepów na bezprzewodowej tylnej części pokrywy podczas demontażu złącza bezprzewodowego. Jeśli zaczepy nie chwycą złą- Funkcja aktywacji bezprzewodowej pozwala na czystą cza bezprzewodowego, należy całkowicie zamknąć i komfortową prace. Poprzez podłączenie do narzędzia pokrywę i powoli otworzyć ją ponownie. obsługiwanego odkurzacza można automatycznie uruchomić odkurzacz, który będzie włączał się wraz z Rejestracja narzędzia w celu przełącznikiem z narzędzia. używania odkurzacza ► Rys.21 Aby użyć funkcji aktywacji bezprzewodowej, należy WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący przygotować następujące elementy: funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do • Złącze bezprzewodowe (Akcesoria opcjonalne) rejestracji narzędzia. • Odkurzacz, który obsługuje funkcję aktywacji WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- bezprzewodowej wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji cji narzędzia. aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzędzia nie na temat szczegółowych procedur, należy zapoznać się...
  • Page 34 Jeśli odkurzacz ma zostać aktywowany wraz z prze- WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodo- łącznikiem narzędzia, należy najpierw zakończyć reje- wej na narzędziu przestanie migać na niebiesko w strację narzędzia. przypadku bezczynności przez 2 godziny. W takim Zamontować akumulatory w odkurzaczu i narzędziu. przypadku należy ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO” i ponownie nacisnąć Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu. położeniu „AUTO”. ► Rys.25: 1. Przełącznik gotowości WSKAZÓWKA: Odkurzacz uruchomi/wyłączy się z opóźnieniem. W przypadku wykrycia działania Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przy- przełącznika narzędzia przez odkurzacz występuje cisk aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu, aż do opóźnienie. momentu, w którym kontrolka aktywacji bezprzewo- WSKAZÓWKA: Zasięg łączności złącza bezprzewo- dowej zacznie migać na zielono. Następnie nacisnąć dowego może się różnić w zależności od lokalizacji i przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu w taki warunków otoczenia. sam sposób. ► Rys.26: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: W przypadku zarejestrowania dwóch 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej lub większej liczby narzędzi do jednego odkurzacza odkurzacz może uruchomić się, nawet jeśli narzędzie Jeśli odkurzacz i narzędzie zostały pomyślnie sparo- nie zostanie włączone, jeśli inny użytkownik użyje wane, kontrolki aktywacji bezprzewodowej będą migać funkcji aktywacji bezprzewodowej. na zielono przez 2 sekundy, a następnie zaczną migać na niebiesko. WSKAZÓWKA: Kontrolki aktywacji bezprzewodo- wej przestaną migać na zielono po 20 sekundach.
  • Page 35 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.30: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł. Miga Czuwanie Niebieska 2 godziny Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna. Kontrolka wyłączy się automatycznie w przypadku bezczynności przez 2 godziny. Gdy narzę- Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna, a narzę- dzie jest dzie uruchomione. urucho- mione. Rejestracja Zielona 20 sekund Gotowość do rejestracji narzędzia. Oczekiwanie na zarejestrowa- narzędzia nie przez odkurzacz. 2 sekund Rejestracja narzędzia została zakończona. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie migać na niebiesko.
  • Page 36 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone. bezprzewodowego i oczyścić gniazdo. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzia i odkurzacz do zasilania.
  • Page 37 Wstawianie paska do synchronizacji wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu Wyjąć akumulatory i tarczę/ściernicę. BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Poluzować śruby imbusowe za pomocą końcówki wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- klucza nasadowego, a następnie zdjąć osłonę. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez ► Rys.35: 1. Klucz nasadowy 2. Śruba imbusowa autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi 3. Pokrywa Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Nacisnąć przycisk blokady wału i przytrzymać go, aby zablokować duże koło pasowe, a następnie prze- Czyszczenie narzędzia kręcić nakrętkę w lewo za pomocą cienkiej końcówki klucza nasadowego. ► Rys.36: 1. Duże koło pasowe 2. Przycisk blokady UWAGA: Nie myć narzędzia wodą. wału Po każdym użyciu należy wyjąć akumulatory i zdjąć Nacisnąć przycisk blokady wału i przytrzymać go, tarczę, a następnie usunąć kurz lub zanieczyszcze-...
  • Page 38: Rozwiązywanie Problemów

    Nacisnąć przycisk blokady wału i przytrzymać go, momentu dokręcania 19–21 N•m. aby zablokować duże koło pasowe, a następnie prze- Przymocować osłonę, a następnie dokręcić śruby kręcić mały krążek w prawo za pomocą grubej końcówki imbusowe za pomocą końcówki klucza nasadowego. klucza nasadowego w celu dokręcenia paska. ► Rys.42: 1. Klucz nasadowy 2. Śruba imbusowa ► Rys.39: 1. Przycisk blokady wału 2. Duże koło pasowe 3. Pokrywa WSKAZÓWKA: Upewnić się, że mały krążek znaj- duje się w położeniu pokazanym na rysunku. ► Rys.40: 1. Mały krążek ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Silnik nie działa. Nie włożono akumulatorów. Włożyć dwa akumulatory. Narzędzie nie działa w przypadku włożenia jednego akumulatora. Problem z akumulatorem (za niskie Naładować akumulator. Jeśli naładowanie akumula- napięcie) tora nie przynosi skutku, należy go wymienić. Układ napędowy nie działa prawidłowo. Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym. Silnik wyłącza się po krótkim czasie.
  • Page 39: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Tarcza diamentowa • Zestaw pierścieni • Pasek do synchronizacji • Klucz nasadowy • Złącze bezprzewodowe • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na...
  • Page 40: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CE002G Tárcsa átmérője 350 – 355 mm Max. tárcsavastagság 4,0 mm Maximális vágási mélység 127 mm Névleges fordulatszám 4 200 min Névleges feszültség 72 V - 80 V max., egyenáram A porszívó javasolt levegőtérfogata Legalább 1,8 m /min Teljes hossz 825 mm Nettó tömeg 13,1 - 15,1 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
  • Page 41: Biztonsági Figyelmeztetés

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745-2-22 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (L ): 106 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 117 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségé- vel az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
  • Page 42 Kizárólag gyémánt darabolótárcsát használjon A szerszámgépet a szigetelt markolófelülete- a szerszámhoz. Az, hogy egy kiegészítő felsze- inél fogja, ha olyan műveletet végez, amikor a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet. relhető a szerszámgépre, még nem jelenti azt, hogy biztonságosan is használható. Áram alatt lévő vezetékekkel való érintkezéskor a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek, A kiegészítő névleges fordulatszáma lega- és megrázhatják a kezelőt. lább akkora kell legyen, mint a szerszámon megadott legmagasabb fordulatszámérték.
  • Page 43 Ne szereljen fel fűrészláncot, fafaragó fűrész- Ne kapcsolja be a szerszámot, ha idegen tárgy lapot, 10 mm-nél (3/8″) nagyobb hézagú szorult a tárcsafedő és a tárcsa közé. Ebben az gyémánttárcsát illetve fogazott fűrésztárcsát. esetben vegye ki az akkumulátort, és távolítsa el Ezek a tárcsák gyakran visszarúgást és az uralom az idegen tárgyat. elvesztését okozzák. 10. A munkadarabot rögzítse szorítóval vagy Ne „akassza meg”, és ne nyomja túlzott erő- hasonlókkal, amikor csak lehetséges.
  • Page 44 Az akkumulátor ártalmatlaní- kérjen orvosi segítséget. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. A vezeték nélküli egységet csak Makita szer- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- számgépekkel használja. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Ne tegye ki a vezeték nélküli egységet esőnek helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 45: Alkatrészek Leírása

    áram alatt van. Ha így tesz, az a vezeték nélküli egység meghibá- 26. A szerszámgépen található nyílásba sodásához vezethet. csak a Makita vezeték nélküli egységet csatlakoztassa. 18. Ne távolítsa el a vezeték nélküli egységen található matricát. 27. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás fedele sérült. A nyílásba bejutó víz, por és szeny-...
  • Page 46 75%-tól Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki 100%-ig azt/azokat újratöltött akkumulátorral. 50%-tól Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) 75%-ig lehűljenek. 25%-tól Ha nem történik javulás a védelmi rendszer helyreállítása 50%-ig után sem, forduljon a helyi Makita Szervizközponthoz. 0%-tól 25%-ig MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám olyan okból áll le, ami a fentiekben nem szerepel, lapozza fel a Töltse fel az hibaelhárítás szakaszt. akkumulátort. Lehetséges, Túlterhelési figyelmeztetés hogy az akkumulátor Ha a szerszámot túl nagy terhelés mellett működtetik, a meghibáso-...
  • Page 47 A gyémánttárcsa felszerelése és eltávolítása Csatlakoztassa az A tömlőbilincset vagy a B töm- lőbilincset a tömlőre. VIGYÁZAT: A tárcsa felszereléséhez és eltávolí- Típus A tömlő alkalmazandó tásához csak a Makita kulcsot használja. külső átmérője VIGYÁZAT: A tárcsa felszerelésekor ügyeljen A tömlőbilincs ø 40 mm - ø 46 mm rá, hogy erősen meghúzza a csavart. (ø 1-9/16″ - ø 1-13/16″) VIGYÁZAT: Ne nyomja meg a tengelyretesz B tömlőbilincs...
  • Page 48 ► Ábra20: 1. Alsó védő — automatikusan visszatér az eredeti helyzetébe. ► Ábra16: 1. Alsó védő MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátor hőmérséklete túl Ha az alsó védő nem működik megfelelően, ellenőrizze, alacsony, előfordulhat, hogy a szerszám nem műkö- hogy nem gyűlt-e össze por a tárcsafedő belsejében. dik teljes teljesítménnyel. Ebben az esetben hasz- Bizonyos mennyiségű por eltávolítható az alsó védő többszöri nálja egy ideig könnyű munkákhoz a szerszámot, egymás utáni visszahúzásával és visszahelyezésével. amíg az akkumulátor szobahőmérsékletűvé válik. Ha az alsó védő nem működik rendesen a por eltá- Ezután a szerszám teljes kapacitással fog működni. volítása után sem, javíttassa meg a gépet egy Makita MEGJEGYZÉS: Ha a gyémánttárcsa vágási teljesít- szervizközpontban. ménye csökkenni kezd, egyengesse el a tárcsa vágó- élét egy már nem használt durva szemcséjű köszörű- Értesítés rendellenes zajról tárcsával vagy betondarabbal. Egyengetéskor kissé nyomja meg a gyémánttárcsa külső szélét. MEGJEGYZÉS: Ne használjon eldeformálódott vagy régi gyémánttárcsát. Ellenkező esetben meg- hibásodás, rendellenes zaj vagy törés fordulhat elő. VEZETÉK NÉLKÜLI Még akkor is, ha a gyémánttárcsa új és torzulástól mentes, a gyémánttárcsa rendellenes zajt, például fém- AKTIVÁLÁS FUNKCIÓ...
  • Page 49 Ha a szerszámgép kapcsolójának működtetésével A vezeték nélküli egység felszerelése egyidejűleg kívánja aktiválni a porszívót, akkor először végezze el a szerszámgép regisztrációját. Opcionális kiegészítők Illessze be az akkumulátorokat a porszívóba és a szerszámgépbe. VIGYÁZAT: Helyezze a szerszámgépet sík és stabil felületre a vezeték nélküli egység Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” felszereléséhez. helyzetbe. ► Ábra25: 1. Készenléti kapcsoló MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység felsze- relése előtt tisztítsa meg a szerszámgépet a portól Nyomja le a porszívó vezeték nélküli aktiválás és a szennyeződéstől. A por és a szennyeződés gombját 3 másodpercig, amíg a vezeték nélküli aktivá-...
  • Page 50 MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpájának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az „AUTO” helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, és nyomja meg ismét a szerszámgépen a vezeték nélküli aktiválás gombját. MEGJEGYZÉS: A porszívó késleltetéssel indul/áll le. A porszívó időben eltolva érzékeli a szerszámgép kapcsológombos működtetését. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység átviteli távolsága a helyszíntől és a környezeti feltételektől függően eltérhet. MEGJEGYZÉS: Ha egy porszívóhoz két vagy több szer- számgép van regisztrálva, akkor a porszívó az Ön szer- számja bekapcsolása nélkül is működhet, mert egy másik felhasználó is használja a vezeték nélküli aktiválás funkciót. A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra30: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam Villogó lámpa Készenlét Kék 2 óra A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll.
  • Page 51 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a nyílás érintkezője szennyezett. vezeték nélküli egység érintkezőjéről, és tisztítsa meg a nyílást. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja. aktiválás gombját. A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” „AUTO” helyzetbe állítva. helyzetbe. Nincs tápellátás Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását.
  • Page 52 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést hegyének segítségével, majd távolítsa el a fedelet. okozhatnak. ► Ábra35: 1. Csillagkulcs 2. Imbuszcsavar 3. Fedél A termék BIZTONSÁGÁNAK és Nyomja be és tartsa lenyomva a tengelyretesz MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a gombot a nagy csiga rögzítéséhez, majd fordítsa el az javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat anyát az óramutató járásával ellentétes irányba a csil- a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában lagkulcs vékony végével. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ► Ábra36: 1. Nagy csiga 2. Tengelyretesz gomb használva. Nyomja be és tartsa lenyomva a tengelyretesz A szerszám tisztítása gombot a nagy csiga rögzítéséhez, majd fordítsa el a kis lemezt az óramutató járásával ellentétes MEGJEGYZÉS: Ne mossa a szerszámot vízzel. irányba a csillagkulcs vastag végével a szinkronszíj meglazításához. Minden használat után távolítsa el az akkumulátorokat ► Ábra37: 1. Tengelyretesz gomb 2. Nagy csiga...
  • Page 53 ► Ábra41: 1. Tengelyretesz gomb ► Ábra39: 1. Tengelyretesz gomb 2. Nagy csiga MEGJEGYZÉS: Az anya meghúzásához, alkalmaz- MEGJEGYZÉS: Győződjön meg arról, hogy a kis zon19 - 21 N•m meghúzási nyomatékot. lemez az ábrán látható pozícióban legyen. Csatlakoztassa a fedelet, és húzza meg az ► Ábra40: 1. Kis lemez imbuszcsavarokat a csillagkulcs hegyével. ► Ábra42: 1. Csillagkulcs 2. Imbuszcsavar 3. Fedél HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A motor nem működik. Az akkumulátorok nincsenek Helyezzen be két akkumulátort. A szerszám nem behelyezve. működik egy akkumulátorral. Akkumulátorprobléma (alacsony Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem feszültség) segít, cserélje le az akkumulátort. A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez.
  • Page 54 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gyémánttárcsa • Gyűrűkészlet • Szinkronszíj • Csillagkulcs • Vezeték nélküli egység • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 54 MAGYAR...
  • Page 55: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CE002G Priemer kotúča 350 – 355 mm Max. hrúbka kotúča 4,0 mm Max. hĺbka rezu 127 mm Menovité otáčky 4 200 min Menovité napätie Jednosmerný prúd 72 V – 80 V max. Odporúčaný objem vzduchu vysávača 1,8 m /min alebo viac Celková dĺžka 825 mm Čistá hmotnosť 13,1 – 15,1 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Page 56: Bezpečnostné Varovania

    Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN60745-2-22: Úroveň akustického tlaku (L ) : 106 dB (A) Úroveň akustického tlaku (L ) : 117 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku. VAROVANIE: Nezabudnite označiť...
  • Page 57 Menovitá rýchlosť príslušenstva sa musí mini- 13. Nikdy nespúšťajte elektrický nástroj, keď málne rovnať maximálnej rýchlosti vyznačenej ho prenášate. Pri náhodnom kontakte by sa do na elektrickom nástroji. Príslušenstvo prevádz- otáčajúceho sa príslušenstva mohol zachytiť odev kované vyššou rýchlosťou ako jeho menovitá a stiahnuť vám príslušenstvo smerom k telu. rýchlosť môže prasknúť a rozpadnúť sa. 14. Pravidelne čistite prieduchy elektrického Kotúče sa musia používať jedine na odpo- nástroja. Ventilátor motora vťahuje prach do krytu rúčané...
  • Page 58 Kotúč nestláčajte ani naň nevyvíjate nad- 10. Keď je to možné, na podporu obrobku použí- merný tlak. Nepokúšajte sa rezať príliš hlboko. vajte svorky alebo podobné pomôcky. Prílišné namáhanie kotúča zvyšuje zaťaženie a Počas práce vždy používajte ochranu sluchu. náchylnosť k stočeniu alebo zovretiu kotúča v reze 12. Týmto nástrojom nerežte materiály z dreva. a pravdepodobnosť spätného nárazu alebo zlo- 13.
  • Page 59 13. Pri otváraní krytu zásuvky sa vyhýbajte miestam, kde by do zásuvky mohol preniknúť POZOR: Používajte len originálne akumu- prach alebo voda. Vstupný otvor zásuvky musí látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, byť vždy čistý. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených 14. Bezdrôtovú jednotku vždy vkladajte v správ- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Page 60: Popis Súčastí

    17. Bezdrôtovú jednotku nevyberajte zo zásuvky, 24. Pri čistení bezdrôtovú jednotku jemne utrite kým prebieha napájanie nástroja. Ignorovanie tohto suchou mäkkou handričkou. Nepoužívajte ben- zín, riedidlo, vodivé mazivo ani iné podobné pokynu môže zapríčiniť poruchu bezdrôtovej jednotky. prípravky. 18. Z bezdrôtovej jednotky neodstraňujte nálepku. 25. Bezdrôtovú jednotku uložte v dodávanom 19.
  • Page 61 Reštartujte nástroj tak, že ho vypnete a potom 50 % až 75 % znova zapnete. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité 25 % až 50 % akumulátory. Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. 0 % až 25 % Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- Akumulátor nosti Makita. nabite. UPOZORNENIE: Ak sa nástroj vypne z dôvo- Akumulátor dov, ktoré nie sú opísané vyššie, pozrite si rieše- je možno nie problémov. chybný. Výstraha pred preťažením POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania Ak sa nástroj používa pri nadmernom zaťažení, indiká-...
  • Page 62 Inštalácia alebo demontáž Na jednoduchú manipuláciu s hadicou vysávača sa môže pripojiť hadicová svorka diamantového kotúča Pripojte hadicovú svorku A alebo hadicovú svorku B k hadici. POZOR: Na montáž alebo demontáž kotúča Použiteľný vonkajší prie- používajte výhradne kľúč spoločnosti Makita. mer hadice POZOR: Pri montáži kotúča sa uistite, že je Hadicová svorka A ø 40 mm – ø 46 mm skrutka bezpečne dotiahnutá. (ø 1-9/16“ – ø 1-13/16“) POZOR: Keď...
  • Page 63 ► Obr.16: 1. Spodný kryt POZNÁMKA: Pokiaľ je teplota akumulátora nízka, Ak spodný kryt nefunguje správne, skontrolujte, či sa vo náradie nemusí pracovať na plný výkon. Vtedy nára- vnútri krytu kotúča nenahromadil prach. die na nejaký čas používajte, napríklad na rezanie s Určité množstvo prachu možno odstrániť vysunutím a opä- nízkym zaťažením, až kým sa akumulátor nezohreje tovným zasunutím spodného krytu niekoľkokrát za sebou. na izbovú teplotu. Následne bude náradie fungovať Ak spodný kryt nefunguje správne ani po odstránení na plný výkon. prachu, nechajte nástroj opraviť v servisnom stredisku POZNÁMKA: Ak sa rezací výkon diamantového spoločnosti Makita. kotúča zmenšuje, upravte ho pomocou starého hrubozrnného brúsneho kotúča stolnej brúsky alebo Upozornenie na abnormálny hluk betónového bloku. Upravte ho jemným tlakom na vonkajšiu hranu diamantového kotúča. UPOZORNENIE: Nepoužívajte zdeformovaný alebo starý diamantový kotúč. Inak môže dôjsť k poruche, abnormálnemu hluku alebo zlomeniu kotúča. FUNKCIA Aj keď je diamantový kotúč nový a nie je zdeformovaný, BEZDRÔTOVÉHO môže vydávať abnormálny hluk, ako je napríklad zvuk vydávaný pri trení kovu o kov, keď náradie beží na...
  • Page 64 Pri vyberaní bezdrôtovej jed- modrou farbou. notky vždy využívajte háčiky na zadnej strane ► Obr.29: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania krytu. Ak háčiky bezdrôtovú jednotku nezachytia, kryt 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte. Zapnite nástroj. Skontrolujte, či vysávač beží, ak Registrácia nástroja v systéme nástroj pracuje. vysávača Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti tového spúšťania. nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. do polohy „AUTO“ a znova stlačte tlačidlo bezdrôto- vého spúšťania na nástroji. POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. POZNÁMKA: Vysávač sa spúšťa/zastavuje s one- skorením. Pri zisťovaní stlačenia spínača nástroja v POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode rámci vysávača dochádza k oneskoreniu.
  • Page 65 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.30: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii. Indikátor sa režim automaticky vypne, keď stav nečinnosti trvá 2 hodiny. Keď je Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii a nástroj je v nástroj v prevádzke. prevádzke. Registrácia Zelená 20 sekúnd Pripravené na registráciu nástroja. Čaká sa na registráciu v rámci nástroja vysávača. 2 sekundy Registrácia nástroja sa ukončila. Indikátor bezdrôtového spúšťa- nia začne blikať modrou farbou.
  • Page 66 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu vysá- Prepínač pohotovostného režimu vysávača vača nie je nastavený do polohy „AUTO“. nastavte do polohy „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie tová jednotka.
  • Page 67: Čistenie Zariadenia

    ► Obr.40: 1. Malé koliesko alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť Zatlačte tlačidlo poistky hriadeľa a podržte ho stla- zmenu farby, deformácie alebo praskliny. čené na zaistenie veľkej kladky, potom otočte maticu Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a v smere hodinových ručičiek použitím tenkého konca BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, nástrčného kľúča. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské ► Obr.41: 1. Tlačidlo poistky hriadeľa servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. POZNÁMKA: Pri doťahovaní matice použite uťaho- vací moment 19 – 21 N•m. Čistenie zariadenia Pripojte kryt a potom dotiahnite skrutky s vnútor- ným šesťhranom použitím hrotu nástrčného kľúča. UPOZORNENIE: Nástroj neumývajte vodou. ► Obr.42: 1. Nástrčný kľúč 2. Skrutka s vnútorným šesťhranom 3. Kryt Po každom použití vyberte akumulátory a kotúč...
  • Page 68: Riešenie Problémov

    Zasuňte a vysuňte spodný kryt niekoľkokrát za prach. sebou. • Nástrčný kľúč VOLITEĽNÉ • Bezdrôtová jednotka PRÍSLUŠENSTVO • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- každej krajine odlišný. slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Diamantový kotúč •...
  • Page 69 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: CE002G Průměr kotouče 350 – 355 mm Max. tloušťka kotouče 4,0 mm Max. hloubka řezání 127 mm Jmenovité otáčky 4 200 min Jmenovité napětí 72 V – 80 V DC max Doporučený objem vzduchu vysavače Rovno nebo více než 1,8 m /min Celková délka 825 mm Čistá hmotnost 13,1–15,1 kg •...
  • Page 70 Hlučnost Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN60745-2-22: Hladina akustického tlaku (L ): 106 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 117 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expozice vibracím. VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarova- né(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití nářadí. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpečnostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití.
  • Page 71 Vždy používejte nepoškozené příruby kotoučů 16. Nepoužívejte příslušenství vyžadující použití se správným průměrem odpovídajícím vybra- chladicích kapalin. Použití vody nebo jiné chla- nému kotouči. Správné příruby zajistí podepření dicí kapaliny může vést k úmrtí nebo úrazu elek- kotouče a omezí možnost jeho roztržení. trickým proudem. Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí Zpětný ráz a související výstrahy odpovídat jmenovitým hodnotám určeným pro Zpětný ráz je náhlou reakcí na skřípnutí či zaseknutí rotují- dané...
  • Page 72 19. Při skladování nářadí se vyvarujte přímého 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- slunečního svitu a deště a uložte jej na místo, cifikovanými společností Makita. Instalace které se nezahřívá ani nevlhne. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může 20. Filtr vysavače pravidelně čistěte.
  • Page 73 Pokud by nedopatřením 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, došlo ke spolknutí, okamžitě vyhledejte lékař- než je bezdrátová jednotka Makita. skou pomoc. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky Bezdrátovou jednotku používejte pouze s poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach...
  • Page 74: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ ► Obr.1 Diamantový kotouč Kryt kotouče Rukojeť krytu kotouče Hubice na piliny Přední rukojeť Světlo Akumulátor Odjišťovací tlačítko Indikátor bezdrátové Tlačítko bezdrátové Spodní ochranný kryt Kolečka aktivace aktivace Tlačítko zámku hřídele Kryt (klínového řemene) Upínací držák Držadlo Spoušť Tlačítko světla Kontrolka přetížení Hadicová svorka A Hadicová svorka B Trubkový klíč Indikace zbývající kapacity akumulátoru POPIS FUNKCÍ Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte UPOZORNĚNÍ: zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Před nastavováním nářadí na několik sekund rozsvítí.
  • Page 75 VAROVÁNÍ: NIKDY neblokujte funkci odjiš- ťovacího tlačítka zalepením páskou ani jinými způsoby. Spínač se zablokovaným odjišťovacím UPOZORNĚNÍ: Při montáži či demontáži tlačítkem může být příčinou neúmyslného zapnutí a kotouče používejte pouze klíč Makita. vážného zranění. UPOZORNĚNÍ: Při montáži kotouče dbejte na VAROVÁNÍ: NIKDY nepoužívejte nářadí, které pevné dotažení šroubu. lze spustit pouhým stisknutím spouště bez pou- žití...
  • Page 76: Práce S Nářadím

    Připojení vysavače — automaticky se vrací do původní pozice. ► Obr.16: 1. Spodní ochranný kryt POZOR: Pokud nepřipojujete vysavač, vždy Jestliže spodní ochranný kryt nefunguje správně, zkont- zavřete víčko. rolujte, zda se uvnitř krytu kotouče nenahromadil prach. Část prachu lze odstranit několikerým zasunutím a K zajištění čistoty během řezání připojte k nářadí vysa- vrácením spodního ochranného krytu. vač Makita. Jestliže spodní ochranný kryt nefunguje správně ani po odstranění prachu, předejte stroj k opravě do servisního Sejměte víčko a připojte hadici vysavače. střediska Makita. ► Obr.11: 1. Víčko 2. Hubice na piliny 3. Hadice 4. Vysavač Upozornění ohledně abnormálního hluku Úhel hubice na piliny můžete měnit tak, jak je znázor- něno na obrázku. POZOR: Deformovaný nebo starý diamantový ► Obr.12 kotouč...
  • Page 77 Volitelné příslušenství nezachytí bezdrátovou jednotku, kryt zcela zavřete a POZOR: Před použitím této funkce namontujte znovu ho pomalu otevřete. volitelný protiprachový kryt a dané příslušenství. Registrace nástroje pro vysavač Co lze provádět s funkcí bezdrátové aktivace POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace. Funkce bezdrátové aktivace umožňuje čistý a pohodlný provoz. Pomocí připojení podporovaného vysavače k POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje nástroji můžete automaticky používat vysavač při akti- dokončete instalaci bezdrátové jednotky. vaci spouště nástroje. POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte ► Obr.21 spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače.
  • Page 78 Stiskněte tlačítko aktivace bezdrátové funkce na vysavači po dobu 3 sekund, dokud se indikátor bezdrá- tové aktivace nerozsvítí zeleně. Potom stejně postu- pujte u tlačítka bezdrátové aktivace na nástroji. ► Obr.26: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor bezdrátové aktivace Po úspěšném propojení vysavače a nástroje se na 2 sekundy zeleně rozsvítí indikátory bezdrátové aktivace a pak začnou modře blikat. POZNÁMKA: Indikátory bezdrátové aktivace přesta- nou zeleně blikat po uplynutí 20 sekund. Stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji, dokud indi- kátor bezdrátové aktivace na vysavači bliká. Pokud indikátor bezdrátové aktivace nebliká zeleně, krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace a znovu ho přidržte stisknuté. POZNÁMKA: Když provádíte dvě a více registrací nástroje pro jeden vysavač, proveďte registraci nástroje jednotlivě. Spuštění funkce bezdrátové aktivace POZNÁMKA: Registraci nástroje pro vysavač dokon- čete před bezdrátovou aktivací. POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavače. Po registraci nástroje k vysavači se vysavač automa- ticky spustí při sepnutí spouště nástroje. Instalujte bezdrátovou jednotku do nástroje. Propojte hadici vysavače s nástrojem. ► Obr.27 Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO. ► Obr.28: 1. Přepínač pohotovostního režimu Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat modře. ► Obr.29: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2.
  • Page 79 Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.30: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti. Při spuš- Bezdrátová aktivace vysavače je dostupná a nástroj je spuštěn. těném nástroji. Registrace Zelená 20 sekund Připraveno k registraci nástroje. Čeká se na registraci nástroje vysavačem. 2 sekundy Registrace nástroje byla dokončena. Indikátor bezdrátové akti- vace začne blikat modře. Rušení Červená 20 sekund Připraveno zrušení registrace nástroje. Čeká se na zrušení od registrace...
  • Page 80 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky...
  • Page 81 ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by malým prstencem ve směru hodinových ručiček pomocí tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku silného konce trubkového klíče za účelem utažení prasklin. řemene. ► Obr.39: 1. Tlačítko zámku hřídele 2. Velká řemenice K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či POZNÁMKA: Dbejte, aby byl malý prstenec v poloze seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními znázorněné na obrázku. servisními středisky společnosti Makita s využitím ► Obr.40: 1. Malý prstenec náhradních dílů Makita. Stiskněte tlačítko zámku hřídele a držte jej stla- Čištění nástroje čené, aby se zajistila velká řemenice, a pak otáčejte maticí ve směru hodinových ručiček pomocí tenkého POZOR: Nemyjte nářadí ve vodě. konce trubkového klíče. ► Obr.41: 1. Tlačítko zámku hřídele Po každém použití vyjměte akumulátory a kotouč, a očistěte prach a nečistoty, které se nahromadily na...
  • Page 82: Volitelné Příslušenství

    • Trubkový klíč VOLITELNÉ • Bezdrátová jednotka PŘÍSLUŠENSTVÍ • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Přibalené příslušenství se může v různých zemích v tomto návodu doporučujeme používat násle- lišit. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Diamantový kotouč • Sada kroužků...
  • Page 83: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CE002G Діаметр круга 350–355 мм Макс. товщина круга 4,0 мм Макс. глибина різання 127 мм Номінальна робоча частота 4 200 хв Номінальна напруга від 72 до 80 В пост. струму макс Рекомендований об’єм повітря пилососа Не менше за 1,8 м /хв Загальна довжина 825 мм Маса нетто 13,1–15,1 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 84 Шум Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN60745-2-22: Рівень звукового тиску (L ): 106 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 117 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання рівень шуму під час фактичної роботи елек- троінструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації; особливо сильно на це впливає тип...
  • Page 85 Використовуйте лише алмазні відрізні диски, Тримайте електроінструмент за ізольовані призначені для цього інструмента. Навіть якщо поверхні держака під час роботи в місцях, де різальне приладдя може зачепити прихо- приладдя можна приєднати до електроінстру- вану електропроводку. Торкання різальним мента, це не гарантує безпечної експлуатації. приладдям дроту під напругою може призвести Номінальна швидкість приладдя повинна до передавання напруги до оголених метале- щонайменше дорівнювати максимальній вих частин інструмента та до ураження опера- швидкості, яка...
  • Page 86 Слід бути особливо пильним під час Деякі матеріали містять токсичні хімічні обробки кутів, гострих країв тощо. Уникайте речовини. Будьте обережні, щоб не допу- відскоків та чіпляння приладдя. Кути, гострі стити вдихання пилу та його контакту зі шкірою. Дотримуйтеся правил техніки без- краї або відскоки призводять до чіпляння при- ладдя, що обертається, і це в свою чергу спри- пеки...
  • Page 87 12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. касети з акумулятором Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Перед тим як користуватися касетою з аку- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 13. Якщо інструментом не користуватимуться застережні знаки щодо (1) зарядного при- протягом...
  • Page 88 ковтуванні негайно зверніться до лікаря. 19. Не розміщуйте будь-які наклейки на бездро- Використовуйте бездротовий модуль лише товому модулі. з інструментами Makita. 20. Не залишайте бездротовий модуль під Не тримайте бездротовий модуль під дощем впливом статичної електрики або електрич- або в умовах підвищеної вологості.
  • Page 89 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Page 90 женні. Щоб увімкнути інструмент, відпустіть кнопку бло- ОБЕРЕЖНО: кування у вимкненому положенні й натисніть на курок Для встановлення або зняття вмикача. Відпустіть курок вмикача, щоб зупинити роботу. диска використовуйте тільки ключ виробни- ► Рис.5: 1. Курок вмикача 2. Кнопка блокування у цтва компанії Makita. вимкненому положенні ОБЕРЕЖНО: Під час установлення диска надійно затягніть болт. УВАГА: Ніколи не натискайте із силою на курок вмикача, якщо кнопку блокування у...
  • Page 91 Перевірка роботи нижнього 2. Фланець 3. Кільце 4. Алмазний диск захисного кожуха Під’єднання пилососа Зніміть касету з акумулятором. УВАГА: Завжди закривайте пробку, коли не Вручну відтягніть нижній захисний кожух до кінця підключаєте пилосос. та відпустіть його. Нижній захисний кожух працює правильно, якщо: Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- — вона виходить без будь-яких перешкод; найте до інструмента пилосос Makita. — вона автоматично повертається у вихідне Зніміть пробку та під’єднайте шланг пилососа. положення. ► Рис.11: 1. Пробка 2. Штуцер для пилу 3. Шланг ► Рис.16: 1. Нижній захисний кожух 4. Пилосос Якщо нижній захисний кожух працює неправильно, Ви можете змінити кут штуцера для пилу, як пока- перевірте, чи не збирається пил всередині захисного зано на рисунку. кожуха круга. ► Рис.12 Частину пилу можна видалити, кілька разів відтяг- нувши та повернувши у вихідне положення нижній...
  • Page 92 Повідомлення про аномальний шум ПРИМІТКА: Якщо температура касети з акуму- лятором низька, інструмент не може працювати на повну потужність. У такому разі інструмент УВАГА: Не використовуйте деформований слід використовувати на легких режимах різання, або старий алмазний диск. Інакше може статися доки температура касети з акумулятором не підні- несправність чи поломка або буде видаватись меться до кімнатної. Тоді інструмент зможе працю- аномальний шум. вати на повну потужність. Навіть якщо алмазний диск новий і недеформова- ПРИМІТКА: Якщо різальні властивості алмазного ний, він може створювати аномальний шум, напри- диска погіршуються, зачистьте його різальну клад як під час тертя металевих поверхонь, коли кромку за допомогою старого великозернистого інструмент працює на низькій швидкості. Це не є диска шліфувальної машини або бетонного блока. несправністю інструмента. Виконуйте зачищення, злегка натискаючи на зов- Деякі види алмазних дисків можуть створювати нішню кромку алмазного диска. аномальний шум, коли інструмент працює на низькій швидкості. Це тому, що алмазний диск і захисний кожух круга розташовано дуже близько для ефектив- ФУНКЦІЯ БЕЗДРОТОВОЇ ного збирання пилу. Запустіть інструмент на повній швидкості та АКТИВАЦІЇ...
  • Page 93 модуля завжди використовуйте гачки на зво- З’єднайте шланг пилососа з інструментом. ротному боці кришки. Якщо гачки не захопили ► Рис.27 бездротовий модуль, повністю закрийте кришку та знову повільно відкрийте її. Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». Реєстрація інструмента для ► Рис.28: 1. Перемикач режиму очікування пилососа Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно почне блимати синім кольором. мати пилосос Makita, який підтримує функцію ► Рис.29: 1. Кнопка бездротової активації бездротової активації. 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в Увімкніть інструмент. Перевірте, чи працює інструмент перед початком реєстрації. пилосос під час роботи інструмента. ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не Щоб вимкнути бездротову активацію пило- натискайте курок вмикача або кнопку живлення соса, натисніть кнопку бездротової активації на пилососа. інструменті. ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації...
  • Page 94 ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на інструменті припинить блимати синім, якщо він не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- ніть кнопку бездротової активації на інструменті. ПРИМІТКА: Пилосос вмикається та зупиняється із затримкою. Існує затримка, коли пилосос визначає перемикання інструмента в робочий режим. ПРИМІТКА: Дальність передачі бездротового модуля змінюється в залежності від місця розта- шування й навколишніх умов. ПРИМІТКА: Якщо для одного пилососа зареєстро- вано два або більше інструменти, пилосос може почати працювати, навіть якщо ви не вмикали інструмент, коли інший користувач застосовує функцію бездротової активації. Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.30: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування тично вимкнеться, якщо протягом 2 годин не буде виконува- тися ніяка операція.
  • Page 95 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на Установіть перемикач режиму очікування на пилососі не встановлено в поло- пилососі в положення «AUTO». ження «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела...
  • Page 96: Технічне Обслуговування

    ► Рис.35: 1. Торцевий ключ 2. Болт із внутрішнім вини. Їх використання може призвести до зміни шестигранником 3. Кришка кольору, деформації або появи тріщин. Натисніть і утримуйте кнопку замка вала, щоб Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- заблокувати великий шків, а потім поверніть гайку ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або проти годинникової стрілки за допомогою тонкого регулювання повинні виконуватись уповноваженими кінця торцевого ключа. або заводськими сервісними центрами Makita із вико- ► Рис.36: 1. Великий шків 2. Кнопка замка вала ристанням запчастин виробництва компанії Makita. Натисніть і утримуйте кнопку замка вала, щоб забло- Очищення інструмента кувати великий шків, а потім поверніть малий диск проти годинникової стрілки, використовуючи товстий кінець УВАГА: Не мийте інструмент водою. торцевого ключа, щоб ослабити приводний ремінь. ► Рис.37: 1. Кнопка замка вала 2. Великий шків Після кожного використання знімайте касету з акумулято- 3. Малий диск...
  • Page 97: Усунення Несправностей

    товстий кінець торцевого ключа, щоб натягнути приводний ремінь. ПРИМІТКА: Затягніть гайку з крутним моментом ► Рис.39: 1. Кнопка замка вала 2. Великий шків 19–21 Н•м. ПРИМІТКА: Переконайтеся, що малий диск уста- Прикріпіть кришку, а потім затягніть болти з внутрішнім новлено, як показано на рисунку. шестигранником, використовуючи кінчик торцевого ключа. ► Рис.40: 1. Малий диск ► Рис.42: 1. Торцевий ключ 2. Болт із внутрішнім шестигранником 3. Кришка УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Двигун не працює. Касети з акумулятором не Установіть дві касети з акумуляторами. Цей встановлено. інструмент не працюватиме з однією касетою з акумулятором. Проблема з акумулятором (знижена Зарядіть акумулятор. Якщо заряджання не напруга) призвело до бажаного результату, замініть касету...
  • Page 98: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Алмазний диск • Набір кілець • Приводний ремінь • Торцевий ключ • Бездротовий модуль • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо-...
  • Page 99 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: CE002G Diametrul discului 350 - 355 mm Grosimea maximă a discului 4,0 mm Adâncimea maximă de tăiere 127 mm Turație nominală 4.200 min Tensiune nominală Max. 72 V - 80 V cc. Volum de aer recomandat al aspiratorului Egal cu 1,8 m /min sau mai mare Lungime totală...
  • Page 100 Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745-2-22: Nivel de presiune acustică (L ): 106 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 117 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A) NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi. AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoa- rea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce fel de piesă este prelucrată.
  • Page 101 Utilizați doar discuri abrazive de retezat dia- Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele mantate pentru mașina electrică. Chiar dacă de prindere izolate atunci când efectuaţi o ope- raţiune în care accesoriul de tăiere poate intra un accesoriu poate fi atașat mașinii dvs. electrice, în contact cu fire ascunse. Accesoriul de tăiere operarea în condiții siguranță nu este garantată. care intră în contact cu un fir aflat sub tensiune Turaţia nominală...
  • Page 102 Procedaţi cu deosebită atenţie atunci când Depozitaţi discurile conform recomandărilor prelucraţi colţuri, muchii ascuţite etc. Evitaţi producătorului. Depozitarea necorespunză- agăţările şi salturile accesoriului. Colţurile, toare poate duce la deteriorarea discurilor. muchiile ascuţite sau salturile au tendinţa de a Utilizați întotdeauna discul adecvat pentru agăţa accesoriul aflat în rotaţie şi conduc la pier- lucrarea dvs. și pentru materialul de tăiat. derea controlului sau apariţia reculurilor.
  • Page 103 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 104 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- Evitaţi să atingeţi borna unităţii wireless cu pozitive în afară de unitatea wireless Makita. mâinile neacoperite sau cu materiale metalice. 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere 12.
  • Page 105 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi Încărcaţi ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna-...
  • Page 106 Un comutator defect poate duce la operarea ATENŢIE: Folosiți numai cheia Makita pentru accidentală și la vătămări grave. Returnați mașina montarea sau demontarea discului. la un centru de service Makita pentru efectuarea reparațiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua ATENŢIE: Când montați discul, asigurați-vă utilizarea acesteia. că ați strâns bine bolțul.
  • Page 107 Conectarea unui aspirator — revine automat în poziția inițială. ► Fig.16: 1. Apărătoarea inferioară NOTĂ: Închideți întotdeauna capacul atunci când Dacă apărătoarea inferioară nu funcționează cores- nu conectați un aspirator. punzător, verificați dacă s-a acumulat praf în interiorul capacului discului. Dacă doriți să efectuați o operație de tăiere curată, O parte din praf poate fi îndepărtată prin retragerea de conectați un aspirator Makita la mașina dvs. mai multe ori a apărătorii inferioare și prin readucerea Deschideți capacul și conectați furtunul aspiratorului. sa în poziție. ► Fig.11: 1. Capac 2. Duză de praf 3. Furtun Dacă apărătoarea inferioară nu funcționează corespun- 4. Aspirator zător chiar dacă ați îndepărtat praful, solicitați repararea mașinii la un centru de service Makita. Puteți schimba unghiul duzei de praf astfel cum se arată Notificare privind zgomot anormal în figură.
  • Page 108 Operația de debitare FUNCŢIA DE ACTIVARE WIRELESS ATENŢIE: Asigurați-vă că ați fixat ferm piesa de prelucrat pe un banc sau o masă de lucru stabilă în timpul operării. Accesoriu opțional ATENŢIE: Nu răsuciţi sau forţaţi maşina în NOTĂ: Instalați capacul de protecție contra pra- tăietură...
  • Page 109 Instalaţi unitatea wireless la maşină. de închidere şi deschideţi-o din nou lent. Conectaţi furtunul aspiratorului cu maşina. Înregistrarea maşinii pentru ► Fig.27 aspirator Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO”. ► Fig.28: 1. Comutator de stare de aşteptare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe wireless. maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină tent cu albastru. înainte de a începe înregistrarea maşinii. ► Fig.29: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de activare wireless NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ Porniți mașina. Verificați dacă aspiratorul funcțio- oprire de pe aspirator.
  • Page 110 Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.30: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată Pornit Iluminare intermi- tentă Standby Albastru 2 ore Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă. Lampa se va stinge automat atunci când nu are loc nicio operaţie timp de 2 ore. Atunci Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă şi maşina este când în funcţiune. maşina este în funcţiune. Înregistrarea Verde Gata pentru înregistrarea maşinii. Se aşteaptă înregistrarea de maşinii secunde către aspirator.
  • Page 111 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în maşină. Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe...
  • Page 112 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări tul gros al cheii inelare pentru a strânge cureaua. sau fisuri. ► Fig.39: 1. Buton de blocare a axului 2. Roată de transmisie mare Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau NOTĂ: Asigurați-vă că discul mic se află în poziția reglare trebuie executate de centre de service Makita prezentată în figură. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ► Fig.40: 1. Disc mic schimb Makita. Apăsați butonul de blocare a axului și țineți-l apă- Curățarea mașinii sat pentru a bloca roata de transmisie mare, apoi rotiți piulița în sensul acelor de ceasornic folosind capătul NOTĂ: Nu spălați mașina cu apă.
  • Page 113: Accesorii Opţionale

    • Unitate wireless • Acumulator şi încărcător original Makita ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror diferi în funcţie de ţară. alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. •...
  • Page 114: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: CE002G Scheibendurchmesser 350 - 355 mm Max. Scheibendicke 4,0 mm Maximale Schnitttiefe 127 mm Nenndrehzahl 4.200 min Nennspannung 72 V - 80 V Gleichstrom Empfohlenes Luftvolumen des Sauggerätes Gleich oder mehr als 1,8 m /min Gesamtlänge...
  • Page 115 Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745-2-22: Schalldruckpegel (L ): 106 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 117 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
  • Page 116 Verwenden Sie nur Diamant-Trennscheiben für 10. Halten Sie Umstehende in sicherem Ihr Elektrowerkzeug. Die bloße Tatsache, dass Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- ein Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug ange- che Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke bracht werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb. des Werkstücks oder einer beschädigten Trennscheibe können weggeschleudert wer- Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min- den und Verletzungen über den unmittelbaren destens der am Elektrowerkzeug angegebenen Arbeitsbereich hinaus verursachen.
  • Page 117 Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem 10. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Griff, und positionieren Sie Ihren Körper Sie einen „Taschenschnitt“ in bestehende und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte Wände oder andere Blindflächen durchführen. auffangen können. Benutzen Sie stets den Die vorstehende Trennscheibe kann Gas- oder Zusatzgriff, wenn vorhanden, um maxi- Wasserleitungen, Stromkabel oder Objekte durch-...
  • Page 118 Vorschriften bezüglich der Entsorgung von für Akku Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer angebracht sind.
  • Page 119 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Steckplatz eindringen können. Halten Sie den -Ladegerät ungültig. Einlass des Steckplatzes stets sauber. 14. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der Hinweise zur Aufrechterhaltung korrekten Richtung ein.
  • Page 120: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.1 Diamantscheibe Schutzhaube Schutzhaubengriff Absaugstutzen Vorderer Handgriff Lampe Akku Einschaltsperrknopf Funk-Aktivierungslampe Funk-Aktivierungstaste Untere Schutzhaube Laufrolle Spindelarretierknopf Abdeckung (für Klemmenhalter Handgriff Treibriemen) Auslöseschalter Lampentaste Überlastanzeige Schlauchklemme A Schlauchklemme B Steckschlüssel Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- VORSICHT: Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Vergewissern Sie sich vor wenige Sekunden lang auf. der Durchführung von Einstellungen oder ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass...
  • Page 121 Aus-Schalters eingeschaltet werden kann, ohne den bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Schalten Sie Einschaltsperrknopf zu drücken. Ein reparaturbedürftiger in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie Schalter kann zu ungewolltem Betrieb und daraus resul- die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs ver- tierenden schweren Personenschäden führen. Lassen Sie ursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder das Werkzeug von einer Makita-Kundendienststelle ord- ein, um es neu zu starten. nungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Überhitzungsschutz Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus- Wenn das Werkzeug/der Akku überhitzt wird, bleibt das Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Werkzeug automatisch stehen, und die Lampe blinkt.
  • Page 122: Montage

    Schließen Sie stets die Kappe, Werkzeugs aktiviert. wenn Sie kein Sauggerät anschließen. Die Bremse funktioniert nicht, wenn die Stromversorgung Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen abgeschaltet wird, z. B. durch versehentliches Abnehmen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. des Akkus, während der Schalter noch eingeschaltet ist. Öffnen Sie die Kappe, und schließen Sie einen Schlauch des Sauggerätes an. ► Abb.11: 1. Kappe 2. Absaugstutzen 3. Schlauch MONTAGE 4. Sauggerät Sie können den Winkel des Absaugstutzens ändern,...
  • Page 123: Betrieb

    Werkstück angelegt. Falls ein Spalt zwischen der unte- Schutzhaube Staub angesammelt hat. ren Schutzhaube und dem Werkstück vorhanden ist, Durch mehrmaliges Ein- und Ausfahren der unteren tritt Staub aus und die Staubabscheideleistung nimmt Schutzhaube kann etwas Staub entfernt werden. Falls die untere Schutzhaube selbst nach dem Entfernen von ► Abb.20: 1. Untere Schutzhaube Sägemehl nicht ordnungsgemäß funktioniert, lassen Sie Ihre Maschine bei einer Makita-Kundendienststelle warten. HINWEIS: Bei kaltem Akku entfaltet das Werkzeug Hinweis auf anormale Geräusche eventuell nicht seine volle Kapazität. Benutzen Sie das Werkzeug während dieser Phase eine Zeitlang nur für leichte Schnitte, bis sich der Akku ANMERKUNG: Benutzen Sie keine verbogene auf Raumtemperatur erwärmt hat. Dann kann das oder alte Diamantscheibe. Anderenfalls kann es Werkzeug seine volle Kapazität entfalten.
  • Page 124 Die Übersicht über die Einstellung der Funk- Werkzeugregistrierung für das Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren Sauggerät entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. Installieren des Funk-Adapters HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Starten der Funk-Aktivierungsfunktion Werkzeugregistrierung erforderlich. HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Installieren des Funk-Adapters im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Werkzeugregistrierung begonnen wird. Sonderzubehör HINWEIS: Unterlassen Sie während der VORSICHT: Werkzeugregistrierung die Betätigung des Legen Sie das Werkzeug zum Auslöseschalters oder das Einschalten des Ein-Aus-...
  • Page 125 Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug Sauggerät auf „AUTO“. hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang ► Abb.28: 1. Bereitschaftsschalter kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in erneut. Blau. ► Abb.29: 1. Funk-Aktivierungstaste HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer 2. Funk-Aktivierungslampe Verzögerung. Es tritt eine Zeitverzögerung auf, wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des Schalten Sie das Werkzeug ein. Prüfen Sie, ob Werkzeugs erkennt. das Sauggerät während des Betriebs des Werkzeugs HINWEIS: Die Übertragungsreichweite des läuft. Funk-Adapters kann abhängig vom Ort und den Um die Funk-Aktivierung des Sauggerätes zu stoppen, Umgebungsbedingungen schwanken. drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug. HINWEIS: Wenn zwei oder mehr Werkzeuge in einem Sauggerät registriert sind, kann das Sauggerät anlaufen, selbst wenn Sie Ihr Werkzeug nicht einschalten, weil ein anderer Benutzer die Funk-...
  • Page 126 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt. Steckplatz. Die Funk-Aktivierungstaste am Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ist nicht gedrückt worden.
  • Page 127: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, abwischen. Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse Verformung oder Rissbildung verursachen. mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und sich sonst die Lichtstärke verringert. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- ► Abb.33: 1. Schutzhaube 2. Lampenlinse Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Reinigen der Ventilationsöffnungen Originalersatzteilen ausgeführt werden. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Werkzeugs regelmäßig oder im Anfangsstadium einer Verstopfung.
  • Page 128 Austauschen des Synchronriemens Entfernen Sie die Akkus und die Trennscheibe. Lösen Sie die Innensechskantschrauben mit der Spitze des Steckschlüssels, und nehmen Sie dann die Abdeckung ab. ► Abb.35: 1. Steckschlüssel 2. Innensechskantschraube 3. Abdeckung Drücken Sie den Spindelarretierknopf hinein und halten Sie ihn, um die große Riemenscheibe zu verriegeln, und drehen Sie dann die Mutter mit Hilfe des dünnen Endes des Steckschlüssels gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 129: Fehlersuche

    Makita-Kundendienststelle. • Diamantscheibe VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder • Ringsatz Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in • Synchronriemen dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile • Steckschlüssel oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr • Funkadapter darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder • Original-Makita-Akku und -Ladegerät Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 132 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A04-970 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20230206...

Table of Contents