Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Driver Drill
ZHCN
充电式起子电钻
Bor Obeng Tanpa Kabel
ID
Máy Khoan Và Vặn Vít Cầm
VI
Tay Hoạt Động Bằng Pin
TH
สว่ า นไขควงแบบไร้ ส าย
DDF483
DDF083
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
4
12
20
29
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DDF083RTE

  • Page 1 Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL ZHCN 充电式起子电钻 使用说明书 Bor Obeng Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Khoan Và Vặn Vít Cầm TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Tay Hoạt Động Bằng Pin สว่ า นไขควงแบบไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DDF483 DDF083...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF483 DDF083 Drilling Steel 13 mm capacities Wood 36 mm Fastening Wood screw 6 mm x 75 mm capacities Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,700 min Low (1) 0 - 500 min Overall length 162 mm 124 mm...
  • Page 5 Keep children and bystanders away while If devices are provided for the connection of operating a power tool. Distractions can cause dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of you to lose control. dust collection can reduce dust-related hazards. Electrical safety Do not let familiarity gained from frequent use Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 6: Cordless Driver Drill Safety Warnings

    Use the power tool, accessories and tool bits Cordless driver drill safety warnings etc. in accordance with these instructions, tak- ing into account the working conditions and Safety instructions for all operations the work to be performed. Use of the power tool Hold the power tool by insulated gripping for operations different from those intended could surfaces, when performing an operation where...
  • Page 7: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    CAUTION: Always install the battery cartridge SAVE THESE INSTRUCTIONS. fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to CAUTION: you or someone around you. Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that CAUTION: Do not install the battery cartridge have been altered, may result in the battery bursting forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is causing fires, personal injury and damage. It will not being inserted correctly.
  • Page 8: Switch Action

    Indicating the remaining battery Switch action capacity ► Fig.3: 1. Switch trigger Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Before installing the battery car- ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button tridge into the tool, always check to see that the Press the check button on the battery cartridge to indi- switch trigger actuates properly and returns to cate the remaining battery capacity. The indicator lamps the “OFF”...
  • Page 9 Speed change Displayed Speed Torque Applicable Number operation ► Fig.6: 1. Speed change lever High Heavy load- ing operation CAUTION: Always set the speed change lever High Light loading fully to the correct position. If you operate the operation tool with the speed change lever positioned halfway To change the speed, switch off the tool first. Push between the “1” side and “2” side, the tool may be the speed change lever to display “2” for high speed damaged. or “1” for low speed but high torque. Be sure that the CAUTION: Do not use the speed change lever speed change lever is set to the correct position before while the tool is running. The tool may be damaged.
  • Page 10: Installing Hook

    NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole into the sleeve, the sleeve will not return to its original 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier position and the driver bit will not be secured. In this and prevents splitting of the workpiece. case, try re-inserting the bit according to the instruc- Drilling operation tions above. NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it. First, turn the adjusting ring so that the arrow points to marking. Then proceed as follows. Installing hook Drilling in wood CAUTION:...
  • Page 11: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 12 中文简体 (原本) 规格 DDF483 DDF083 型号: 13 mm 钻孔能力 钢材 36 mm 木材 6 mm x 75 mm 紧固能力 木螺丝 机器螺丝 0 - 1,700 r/min 空载速度 高(2) 0 - 500 r/min 低(1) 162 mm 124 mm 长度 D.C. 18 V 额定电压 1.2 - 1.6 kg 1.1 - 1.4 kg 净重...
  • Page 13 3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池 保存所有警告和说明书以备 包、拿起或搬运工具前确保开关处于关 查阅。 断位置。手指放在开关上搬运工具或开 警告中的术语“电动工具”是指市电驱动 关处于接通时通电会导致危险。 (有线)电动工具或电池驱动(无线)电动 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 工具。 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上 工作场地的安全 的扳手或钥匙会导致人身伤害。 1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗 5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身 的场地会引发事故。 体平衡。这样能在意外情况下能更好地 控制住电动工具。 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体 6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。 或粉尘的环境下操作电动工具。电动工 具产生的火花会点燃粉尘或气体。 让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣 服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注 7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 意力不集中会使你失去对工具的控制。 装置,要确保其连接完好且使用得当。 电气安全 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 以任何方式改装插头。需接地的电动工 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗...
  • Page 14 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或 定的温度范围之外给电池包或电动工具 卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性 充电。不正确或在指定的温度范围外充 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 的安全措施降低了电动工具意外起动的 风险。 维修 4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电 范围之外,并且不允许不熟悉电动工具 动工具。这将保证所维修的电动工具的 和不了解这些说明的人操作电动工具。 安全。 电动工具在未经培训的使用者手中是危 2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由 险的。 生产者或其授权的维修服务商进行维修。 5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件是 3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书 否调整到位或卡住,检查零件破损情况和 指示。 影响电动工具运行的其他状况。如有损 充电式起子电钻使用安全警告 坏,应在使用前修理好电动工具。许多 事故是由维护不良的电动工具引发的。 所有操作的安全注意事项 6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地 1. 当进行作业时切割附件或紧固装置可能 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 会接触到隐藏的电线,请握住电动工具...
  • Page 15 ► 图片1: 1. 红色指示灯 2. 按钮 3. 电池组 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 时将电池组从工具中抽出。 为详尽的国家法规。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插 不可动。 入到位,直到电池组被锁定并发出卡嗒声为 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红色指 示灯,则说明电池组未完全锁紧。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 弃的电池,请遵循当地法规。 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 见红色指示灯。否则它可能会意外从工具中 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 脱落,从而造成自身或他人受伤。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 组难以插入,可能是插入方法不当。 具内取出。 15 中文简体...
  • Page 16 显示电池的剩余电量 开关操作 ► 图片3: 1. 开关扳机 仅限带指示灯的电池组 ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) 小心: 在将电池组插入工具之前,请务 按钮 必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 否退回至“OFF”(关闭)位置。 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着 指示灯 剩余电量 在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会 提高。松开开关扳机工具即停止。 点亮 熄灭 闪烁 注: 如果持续扣动开关扳机约6分钟,机器 将自动停止。 75%至 100% 点亮前灯 50%至 ► 图片4: 1. 照明灯 25%至 小心: 请勿直视灯光或光源。...
  • Page 17 变速 显示的 速度 转矩 适用 数字 操作 ► 图片6: 1. 变速杆 低 高 高负荷 操作 小心: 请务必将变速杆完全置于正确位 置。在变速杆处于“1”侧与“ 2”侧之间 高 低 低负荷 的半位时操作工具,会使工具受损。 操作 要改变速度,请先关闭工具。需要高速时推 小心: 不可在机器运转时使用变速杆。 变速杆以显示“2”,需要低速高扭矩时使 否则可能会损坏工具。 其显示“1”。确保使用之前将变速杆置于 正确位置。 如果在显示为“2”的操作中工具速度极速 降低,请推变速杆以显示“1”,然后重新 开始操作。 调节紧固转矩 ► 图片7: 1. 调节环 2. 刻度 3. 箭头 可通过转动调节环在21个等级范围内调节紧固扭矩。对齐刻度和工具主体上的箭头。设至1 时紧固扭矩最小,设至...
  • Page 18 对于配备深起子头孔的工具 操作 A=17 mm 要安装此类起子头 B=14 mm 时,应按步骤1进行。 小心: 插入电池组时请务必使其完全锁 A=12 mm 要安装此类起子头 紧到位。如果插入后仍能看到按钮上侧的 B=9 mm 时,应按步骤2进 红色指示灯,则说明电池组未完全锁紧。 行。(注)安装起子 此时,须将电池适配器完全插入,直到红 头时需要备有起子头 色指示灯不亮为止。否则它可能会意外从 元件。 工具中脱落,从而造成自身或他人受伤。 安装起子头时,应沿箭头的方向拉动套 小心: 如果速度极速降低,请减小负荷 筒并将起子头一直插到套筒最里端。 或停止工具以避免损坏工具。 然后松开套筒以固定起子头。 一手握住机器把手,另一只手握住电池组底 ► 图片10: 1. 起子头 2. 套筒 部,紧握机器,防止其出现扭动现象。 安装起子头时,应沿箭头的方向拉动套 ► 图片14 筒并将起子头元件和起子头一直插到套 筒最里端。应使起子头元件的尖端朝向 旋紧螺丝的操作 套筒内部将其插入。然后松开套筒以固...
  • Page 19 选购附件 小心: 过分用力按压工具并不会提高钻 孔效率。事实上,过大的压力只会损坏钻头 尖,降低工具性能,缩短工具使用寿命。 小心: 这些附件或装置专用于本说明 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其 小心: 钻头即将钻穿工件时需握紧工 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。 具,注意力集中。钻穿时工具/钻头会受 仅可将附件或装置用于规定目的。 到极大的突然扭力。 小心: 取出卡住的钻头时,只需将反 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 转开关设为反向旋转便可退出工具。但如 果不紧紧握住工具,工具可能突然退出。 中心。 • 钻头 小心: 请务必用虎钳或类似夹紧装置 • 起子头 固定工件。 • 起子头夹持器 小心: 如果工具连续工作到电池组电量 • 挂钩 耗尽,则应暂停使用工具15分钟,再用充电 • Makita(牧田)原装电池和充电器 后的电池继续操作。 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配...
  • Page 20: Peringatan Keselamatan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DDF483 DDF083 Kapasitas Baja 13 mm pengeboran Kayu 36 mm Kapasitas Sekrup kayu 6 mm x 75 mm pengencangan Sekrup mesin Kecepatan Tinggi (2) 0 - 1.700 min tanpa beban Rendah (1) 0 - 500 min Panjang keseluruhan 162 mm 124 mm...
  • Page 21 Keselamatan tempat kerja Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti Jaga tempat kerja selalu bersih dan masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm berpenerangan cukup. Tempat kerja yang pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko Jangan gunakan mesin listrik dalam cedera badan. lingkungan yang mudah meledak, misalnya Cegah penyalaan yang tidak disengaja. jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api mati (off) sebelum menghubungkan mesin...
  • Page 22 Menjadi tanggung jawab atasan untuk Gunakan mesin listrik hanya dengan menerapkan penggunaan alat pelindung paket baterai yang telah ditentukan secara keselamatan yang tepat bagi operator mesin khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat dan orang lain yang berada di area kerja saat menimbulkan risiko cedera dan kebakaran. itu. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain, seperti penjepit Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup...
  • Page 23 SIMPAN PETUNJUK INI. Sebelum menggunakan kartrid baterai, bacalah semua petunjuk dan penandaan pada PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau produk yang menggunakan baterai. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan Jangan membongkar kartrid baterai. baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 24 Tip untuk menjaga agar umur Mengindikasikan kapasitas baterai pemakaian baterai maksimum yang tersisa Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan ► Gbr.2: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa mesin kurang tenaga.
  • Page 25 Kerja sakelar Perubahan kecepatan ► Gbr.3: 1. Picu sakelar ► Gbr.6: 1. Tuas pengubah kecepatan PERHATIAN: PERHATIAN: Sebelum memasukkan Selalu posisikan tuas pengubah kartrid baterai pada mesin, pastikan picu saklar kecepatan sepenuhnya pada posisi yang tepat. berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi Jika anda menggunakan mesin dengan tuas “OFF”...
  • Page 26 Menyetel torsi pengencangan ► Gbr.7: 1. Cincin penyetel 2. Skala 3. Tanda panah Torsi pengencangan dapat disetel pada level21 dengan memutar cincin penyetel. Sejajarkan skala dengan panah di bodi mesin. Anda dapat memperoleh torsi pengencangan minimal pada 1 dan torsi maksimal pada tanda Kopling akan berpindah pada tingkat torsi beragam ketika diatur pada angka 1 hingga 20. Kopling tidak berfungsi pada tanda Sebelum penggunaan yang sebenarnya, pasang sekrup percobaan pada bahan atau potongan bahan lain untuk menentukan tingkat torsi yang dibutuhkan untuk keperluan tertentu. Hal berikut menunjukkan panduan kasar hubungan antara ukuran sekrup dan skala. Skala Sekrup mesin Sekrup Kayu lunak – ɸ3.5 x 22 ɸ4.1 x 38 – kayu (misalnya pinus) Kayu keras – ɸ3.5 x 22 ɸ4.1 x 38 –...
  • Page 27 Memasang kait CATATAN: Ketika memasang sekrup kayu, lakukan pengeboran awal untuk membuat lubang pengarah dengan ukuran 2/3 diameter sekrup. Hal tersebut PERHATIAN: Ketika memasang kait, selalu mempermudah pemasangan sekrup dan untuk kencangkan sekrup kuat-kuat. Jika tidak, kait mencegah pecahnya benda kerja. mungkin akan terlepas dari alat dan mengakibatkan cedera badan. Pekerjaan pengeboran ► Gbr.12: 1. Alur 2. Kait 3. Sekrup Pertama-tama, putar cincin penyetel sehingga arah Kait bisa digunakan untuk menggantung mesin panah menunjuk ke tanda . Kemudian lakukan sementara. Bisa dipasang pada salah satu sisi mesin. sebagaimana berikut.
  • Page 28: Aksesori Pilihan

    Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Mata bor •...
  • Page 29: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DDF483 DDF083 Khả năng Thép 13 mm khoan Gỗ 36 mm Khả năng vặn Vít bắt gỗ 6 mm x 75 mm xiết Vít máy Tốc độ không Cao (2) 0 - 1.700 min tải Thấp (1) 0 - 500 min Chiều dài tổng thể...
  • Page 30 Không vận hành dụng cụ máy trong môi Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự trước khi bật dụng cụ máy. Việc cờ lê hoặc khóa hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ vẫn còn gắn vào bộ phận quay của dụng cụ máy cháy. Các dụng cụ máy tạo tia lửa điện có thể làm có thể dẫn đến thương tích cá nhân.
  • Page 31 Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa tháo kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy, nếu có hoặc nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc thể tháo rời trước khi thực hiện bất kỳ công nhiệt độ trên 130 °C có thể gây ra cháy nổ.
  • Page 32 ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến thể bị uốn cong dẫn đến nứt hoặc mất kiểm soát, việc thải bỏ pin. gây ra thương tích cá nhân. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có NÀY. thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân.
  • Page 33 Bảo vệ quá nhiệt Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin vào Tính năng bảo vệ này sẽ hoạt động khi dụng cụ hoặc vị trí. Đưa hộp pin vào cho đến khi chốt khóa vào đúng pin bị quá nhiệt. Trong tình huống này, hãy để dụng cụ vị trí với một tiếng “cách” nhẹ. Nếu bạn vẫn còn nhìn và pin nguội trước khi bật dụng cụ lại. thấy đèn chỉ báo màu đỏ ở mặt trên của nút, điều đó có nghĩa là chốt vẫn chưa được khóa hoàn toàn. Bảo vệ xả điện quá mức THẬN TRỌNG: Luôn lắp hộp pin khớp hoàn Tính năng bảo vệ này sẽ hoạt động khi dung lượng pin toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy còn lại ít. Trong tình huống này, hãy tháo pin khỏi dụng đèn chỉ...
  • Page 34 Hoạt động công tắc đảo chiều THẬN TRỌNG: Luôn để cần thay đổi tốc độ vào thật đúng vị trí. Nếu bạn vận hành dụng cụ với ► Hình5: 1. Cần công tắc đảo chiều cần thay đổi tốc độ đặt ở một nửa giữa vị trí “1” và “2”, dụng cụ có thể bị hư hỏng. THẬN TRỌNG: Luôn luôn kiểm tra hướng THẬN TRỌNG: Không được sử dụng cần xoay trước khi vận hành. thay đổi tốc độ...
  • Page 35 Đối với dụng cụ có lỗ mũi vít nông VẬN HÀNH A=12 mm Chỉ sử dụng các loại mũi bắt B=9 mm vít này. Hãy làm theo quy trình 1. (Lưu ý) Miếng đệm đầu mũi THẬN TRỌNG: Luôn luôn lắp hộp pin vào hết là không cần thiết. mức cho đến khi nó khóa đúng vào vị trí. Nếu bạn vẫn còn nhìn thấy đèn chỉ báo màu đỏ ở mặt trên của Đối với dụng cụ có lỗ mũi vít sâu nút, điều đó có nghĩa là chốt vẫn chưa được khóa hoàn toàn. Lắp chốt hoàn toàn vào vị trí cho đến khi A=17 mm...
  • Page 36 Các phụ kiện hoặc phụ tùng khoan của bạn, làm giảm hiệu năng và tuổi thọ hoạt gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với động của dụng cụ. dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong THẬN TRỌNG: Giữ chặt dụng cụ và chuẩn bị hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc ghìm lực quán tính lại khi mũi khoan xuyên thủng phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro...
  • Page 37 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DDF483 DDF083 ความสามารถ โลหะ 13 mm ในการเจาะ ไม ้ 36 mm ความสามารถ สกร ู ย ึ ด ไม ้ 6 mm x 75 mm ในการข...
  • Page 38 3. อย่ า ให้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ถู ก น� ้ า หรื อ อยู ่ ใ นสภาพเปี ย กชื ้ น จุ ด ประสงค์ ก ารใช้ ง าน น� ้ า ที ่ ไ หลเข้ า ไปในเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า จะเพิ ่ ม ความเสี ่ ย ง เครื...
  • Page 39 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ เกิ น ไป หรื อ สวมเครื ่ อ งประดั บ ดู แ ลไม่ ใ ห้ เ ส้ น ผมและ ออกจากเครื...
  • Page 40 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น 2. ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ย ื น อย่ า งมั ่ น คง หากใช้ ง าน โลหะอื...
  • Page 41 และตลั บ แบตเตอรี ่ เ สี ย หายหรื อ ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ได้ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 42 การป้ อ งกั น โอเวอร์ โ หลด เมื ่ อ ต้ อ งการติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ จ ั ด แนวสั น บนตลั บ แบตเตอรี ่ ใ ห้ ต รงกั บ ร่ อ งบนตั ว เครื ่ อ งมื อ แล้ ว เลื ่ อ นตลั บ การป้...
  • Page 43 การใช้ ง านสวิ ต ช์ เ ปลี ่ ย นทิ ศ ทาง ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบก้ า นเปลี ่ ย นระดั บ ความเร็ ว ให้ อ ยู ่ ใ นต� า แหน่ ง ที ่ ถ ู ก ต้ อ งเสมอ หากคุ ณ ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ หมายเลข...
  • Page 44 เมื ่ อ ต้ อ งการถอดดอกไขควง ให้ ด ึ ง ปลอกตามทิ ศ ทางลู ก ศร การประกอบ และดึ ง ดอกไขควงออก หมายเหตุ : หากใส่ ด อกไขควงลงในปลอกลึ ก ไม่ เ พี ย งพอ ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง ปลอกจะไม่...
  • Page 45 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด � า เนิ น การซ่ อ มแซม บ� า รุ ง รั ก ษาและท� า การปรั บ ตั ้ ง อื ่ น ๆ...
  • Page 46 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 48 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885507C372 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20191004...

This manual is also suitable for:

Ddf083Ddf483

Table of Contents