Makita HR1840 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR1840:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Rotary Hammer
EN
Marteau Perforateur
FR
Bohrhammer
DE
Martello rotativo
IT
Boorhamer
NL
Martillo Rotativo
ES
Martelete Rotativo
PT
Borehammer
DA
Περιστροφικό δράπανο
EL
Kırıcı Delici
TR
HR1840
HR1841F
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR1840

  • Page 1 Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Marteau Perforateur MANUEL D’INSTRUCTIONS Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG Martello rotativo ISTRUZIONI PER L’USO Boorhamer GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Martillo Rotativo INSTRUCCIONES Martelete Rotativo MANUAL DE INSTRUÇÕES Borehammer BRUGSANVISNING Περιστροφικό δράπανο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Kırıcı Delici KULLANMA KILAVUZU HR1840 HR1841F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.12 Fig.11 Fig.13 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.18 Fig.19 Fig.16 Fig.17 Fig.20...
  • Page 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.23 Fig.24...
  • Page 6: Specifications

    The typical A-weighted noise level determined accord- The following table shows the vibration total value ing to EN62841-2-6: (tri-axial vector sum) determined according to applica- Model HR1840 ble standard. Sound pressure level (L ) : 85 dB (A) Model HR1840...
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    Safety instructions when using long drill bits with * The test condition of recommended practical operation rotary hammers meets EN 62841-2-6, except for the following points: • Feed force is applied to the switch handle (main Always start drilling at low speed and with the handle) for working accuracy and efficiency.
  • Page 8: Functional Description

    Selecting the action mode FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not rotate the action mode chang- NOTICE: Always be sure that the tool is ing knob when the tool is running. The tool will be CAUTION: switched off and unplugged before adjusting or damaged.
  • Page 9 Grease Do not use the dust cup set when drill- NOTICE: ing in metal or similar. It may damage the dust cup set due to the heat produced by small metal dust or Coat the shank end of the drill bit beforehand with a small amount of grease (about 0.5 - 1 g).
  • Page 10: Operation

    CAUTION: simply by setting the reversing switch to reverse Centers, always using Makita replacement parts. rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly. Always secure workpieces in a CAUTION: vise or similar hold-down device.
  • Page 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 12: Spécifications

    à la terre. Bruit Le tableau suivant indique la valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon la norme applicable. Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Modèle HR1840 EN62841-2-6 : Modèle HR1840 Incertitude (K) Norme appli- Mode de Émission de...
  • Page 13: Déclaration De Conformité Ce

    * La condition de test de l’opération pratique recom- CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR mandée satisfait la norme EN 62841-2-6, à l’exception LE MARTEAU PERFORATEUR des points suivants : • La force d’avance est appliquée à la poignée Consignes de sécurité pour toutes les tâches pistolet (poignée principale) pour une précision et Portez des protecteurs d’oreilles.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    10. Ne touchez pas le foret, les pièces situées près Allumage de la lampe avant du foret ou la pièce immédiatement après uti- lisation ; ils peuvent être extrêmement chauds et vous brûler la peau. Pour le HR1841F Certains matériaux contiennent des produits ► Fig.2: 1.
  • Page 15 Rotation uniquement Jauge de profondeur Pour percer dans le bois, le métal ou des matériaux en La jauge de profondeur est utile pour percer des trous de plastique, tournez le bouton de changement de mode même profondeur. Desserrez la poignée latérale et insé- jusqu’au symbole . Utilisez un foret hélicoïdal ou à bois. rez la jauge de profondeur dans l’orifice sur la poignée ► Fig.5: 1. Bouton de changement de mode latérale. Réglez la jauge de profondeur sur la profondeur désirée et serrez fermement la poignée latérale. Limiteur de couple ► Fig.10: 1. Orifice 2. Jauge de profondeur Si le limiteur de couple se NOTE : Assurez-vous que la jauge de profondeur REMARQUE : déclenche, éteignez immédiatement l’outil.
  • Page 16 Installez la poignée latérale (ensemble poignée Perçage avec percussion en option et poignée retirée de la poignée latérale standard) de sorte que la rainure de la poignée pénètre dans la partie saillante de l’entretoise. Tournez la poi- Une très grande force de torsion ATTENTION : gnée dans le sens des aiguilles d’une montre pour la s’exerce soudainement sur l’outil ou le foret lorsqu’il serrer en place. émerge sur la face opposée, lorsque le trou est bou- ► Fig.15: 1.
  • Page 17: Accessoires En Option

    Ces accessoires ou pièces ATTENTION : ► Fig.23: 1. Mandrin à foret sans clé 2. Adaptateur complémentaires sont recommandés pour l’utili- de mandrin sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou Poire soufflante pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Page 18: Technische Daten

    Einphasen-Wechselstrom betrieben werden. Diese sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an Schwingungen Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden. Geräusch Die folgende Tabelle zeigt den gemäß dem zutref- fenden Standard ermittelten Vibrationsgesamtwert Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß (Drei-Achsen-Vektorsumme). EN62841-2-6: Modell HR1840 Modell HR1840 Schalldruckpegel (L ): 85 dB (A) Arbeitsmodus Vibrationse- Zutreffender Messunsi- cherheit (K) Schallleistungspegel (L ): 98 dB (A)
  • Page 19: Eg-Konformitätserklärung

    * Die Testbedingungen des empfohlenen praktischen SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR Betriebs entsprechen EN 62841-2-6, mit Ausnahme der BOHRHAMMER folgenden Punkte: • Die Vorschubkraft wird auf den Schaltergriff Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge (Hauptgriff) angewandt, um genau und effizient zu Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung arbeiten. kann Gehörschädigung verursachen. • Der Seitengriff/Seitenhandgriff (Zusatzgriff) wird Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er (sie) gehalten, um das Werkzeug im Gleichgewicht zu mit dem Werkzeug geliefert wurde(n).
  • Page 20 Richten Sie das Werkzeug während des Einschalten der Frontlampe Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz könnte herausschnellen und schwere Für HR1841F Verletzungen verursachen. 10. Vermeiden Sie eine Berührung des ► Abb.2: 1. Auslöseschalter 2. Lampe Einsatzes, der umliegenden Teile oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, Blicken Sie nicht direkt in die VORSICHT:...
  • Page 21: Montage

    Schlagbohren Montage und Demontage des Bohrereinsatzes Für Bohren in Beton, Mauerwerk usw. drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol . Verwenden Sie einen Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide. Reinigen Sie das Schaftende des Bohrereinsatzes, und tragen Sie Schmierfett auf, bevor Sie den Bohrereinsatz montieren. ► Abb.4: 1. Betriebsart-Umschaltknopf ► Abb.7: 1. Schaftende 2. Schmierfett Bohren Führen Sie den Bohrereinsatz in das Werkzeug ein. Drehen Sie den Bohrereinsatz, und drücken Sie ihn Für Bohren in Holz-, Metall- oder Kunststoffmaterial hinein, bis er einrastet. drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Vergewissern Sie sich nach dem Montieren des Symbol...
  • Page 22: Betrieb

    Benutzen Sie den Staubfangtellersatz ANMERKUNG: BETRIEB nicht, wenn Sie in Metall oder ähnlichem Material bohren. Der Staubfangtellersatz kann sonst durch die von feinem Metallstaub o. Ä. erzeugten Wärme beschädigt werden. VORSICHT: Montieren Sie stets den Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie das Unterlassen Sie das Montieren oder Demontieren des Staubfangtellersatzes, wenn der Bohrereinsatz im Werkzeug Werkzeug während der Arbeit mit beiden Händen montiert ist. Sonst kann der Staubfangtellersatz beschädigt am Seitengriff und Schaltergriff fest.
  • Page 23: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Position des Symbols Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Bringen Sie den Futteradapter an einem schlüssello- unter ausschließlicher Verwendung von Makita- sen Bohrfutter an, an dem eine Schraube der Größe Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 24: Dati Tecnici

    La tabella seguente mostra il valore complessivo delle Livello tipico di rumore pesato A determinato in base vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in allo standard EN62841-2-6: base allo standard applicabile. Modello HR1840 Modello HR1840 Livello di pressione sonora (L ) : 85 dB (A) Livello di potenza sonora (L ) : 98 dB (A) Modalità...
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza

    *Le condizioni del test relativo all’utilizzo pratico consi- AVVERTENZE PER LA SICUREZZA gliato soddisfano lo standard EN 62841-2-6, fatta ecce- DEL MARTELLO ROTATIVO zione per i punti seguenti: • La forza di avanzamento viene applicata alla Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni maniglia con gli interruttori (maniglia principale) Indossare protezioni per le orecchie. per la precisione e l’efficienza nel lavoro. L’esposizione al rumore può causare la perdita •...
  • Page 26: Descrizione Delle Funzioni

    Non puntare l’utensile verso alcuna per- Accensione della lampadina sona nelle vicinanze durante l’uso. La punta anteriore potrebbe volare via e causare gravi lesioni personali. 10. Non toccare la punta, le parti vicine alla punta Per il modello HR1841F o il pezzo in lavorazione subito dopo l’uso; ► Fig.2: 1.
  • Page 27 Rotazione con percussione Grasso Per forare calcestruzzo, muratura, e così via, ruotare Ricoprire anticipatamente l’estremità con il gambo della la manopola di modifica della modalità operativa sul punta per trapano con una piccola quantità di grasso . Utilizzare una punta per trapano rivestita simbolo (circa 0,5 - 1 g). in carburo. Questa lubrificazione del mandrino assicura un aziona- ► Fig.4: 1. Manopola di modifica della modalità mento fluido e ne prolunga la vita utile. operativa Installazione o rimozione della punta Solo rotazione per trapano Per forare legno, metallo o materiali in plastica, ruotare...
  • Page 28: Funzionamento

    Rimozione del kit coppa Kit coppa raccoglipolvere raccoglipolvere Accessorio opzionale Per rimuovere il kit coppa raccoglipolvere, attenersi alla Installazione del kit coppa procedura seguente. raccoglipolvere Allentare l’impugnatura laterale. ► Fig.19: 1. Impugnatura laterale Se si acquista il kit coppa raccoglipol- AVVISO: Afferrare la base della coppa raccoglipolvere e vere come accessorio opzionale, non è...
  • Page 29: Manutenzione

    ATTENZIONE: danneggiare l’estremità della punta per trapano e di nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- ridurre le prestazioni e la vita utile dell’utensile. tensile Makita specificato nel presente manuale. Impostare la manopola di modifica della modalità ope- L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone.
  • Page 30: Technische Gegevens

    Trilling Geluidsniveau De volgende tabel toont de trillingstotaalwaarde (triaxi- De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten ale vectorsom) zoals vastgesteld conform de toepasse- volgens EN62841-2-6: lijke norm: Model HR1840 Model HR1840 Geluidsdrukniveau (L ): 85 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ): 98 dB (A) Trillingsemissie Onzekerheid (K) Toepasse- Toepassing Onzekerheid (K): 3 dB (A)
  • Page 31: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    * De testvoorwaarden van het aanbevolen gebruik in VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN de praktijk voldoen aan EN 62841-2-6, behalve op de VOOR EEN BOORHAMER volgende punten: • De aanvoerkracht wordt uitgeoefend op de scha- Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden kelaarhandgreep (hoofdhandgreep) voor nauw- Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan het keurigheid en efficiëntie van het werk. • De zijhandgreep/het zijhandvat (extra handgreep) lawaai kan uw gehoor aantasten. Gebruik hulphandgreep (hulphandgrepen), wordt gebruikt om het gereedschap in balans te indien bij het gereedschap geleverd. Verliezen...
  • Page 32: Beschrijving Van De Functies

    Richt het gereedschap niet op iemand in De lamp op de voorkant gebruiken de buurt terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden. Voor HR1841F 10. Raak het bit, onderdelen in de buurt van het bit ► Fig.2: 1.
  • Page 33 Koppelbegrenzer Dieptemaat Schakel het gereedschap De dieptemaat is nuttig voor het boren van gaten van KENNISGEVING: gelijke diepte. Maak de zijhandgreep los en steek de onmiddellijk uit wanneer de koppelbegrenzer in dieptemaat in het gat in de basis van de zijhandgreep. werking treedt. Hiermee helpt u vroegtijdige slijtage Stel de dieptemaat af op de gewenste diepte en zet de van het gereedschap te voorkomen. zijhandgreep vast. Boren, zoals gatenzagen, die KENNISGEVING: ► Fig.10: 1. Gat 2. Dieptemaat gemakkelijk bekneld raken in het boorgat, mogen niet worden gebruikt met dit gereedschap.
  • Page 34 Breng de zijhandgreep (optionele handgreepvoet- Gebruik als hamerboor set en de handgreep verwijderd vanaf de standaard zij- handgreep) zodanig aan dat de groef op de handgreep LET OP: past om het uitsteeksel op de afstandshouder. Draai de Op het moment dat het boorgat door- breekt, het boorgat verstopt raakt met schilfertjes handgreep rechtsom om hem te bevestigen. ► Fig.15: 1. Zijhandgreep of metaaldeeltjes, of de klopboor de bewapening in het steen raakt, wordt een plotselinge en enorme Breng de stofvangerset zodanig aan dat de klau- torsiekracht uitgeoefend op het gereedschap/boorbit.
  • Page 35: Optionele Accessoires

    Voor het aanbrengen ervan raadpleegt u het Deze accessoires of hulpstukken LET OP: tekstdeel “Het boorbit aanbrengen of verwijderen”. worden aanbevolen voor gebruik met het Makita ► Fig.23: 1. Sleutelloze boorkop 2. Boorkopadapter gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of Luchtblazer hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend Optioneel accessoire voor hun bestemde doel.
  • Page 36: Especificaciones

    La herramienta tiene doble aislamiento y puede, por lo tanto, utilizarse también en tomas de corriente sin Vibración conductor de tierra. Ruido La tabla siguiente muestra el valor total de la vibración (suma de vec- tores triaxiales) determinado de acuerdo con el estándar aplicable. El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de Modelo HR1840 acuerdo con la norma EN62841-2-6: Modelo HR1840 Incertidum- Estándar aplica- Modo de Emisión de trabajo vibración...
  • Page 37: Advertencias De Seguridad

    * La condición del test de la operación práctica reco- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD mendada satisface EN 62841-2-6, excepto para los PARA EL MARTILLO ROTATIVO puntos siguientes: • La fuerza de avance se aplica a la empuñadura Instrucciones de seguridad para todas las del interruptor (empuñadura principal) para preci- operaciones sión y eficiencia del trabajo. Póngase protectores de oídos. La exposición al La empuñadura/mango lateral (mango auxiliar) se • ruido puede ocasionar pérdida auditiva. agarra para mantener el equilibrio de la herramienta.
  • Page 38: Descripción Del Funcionamiento

    No apunte la herramienta hacia nadie que Encendido de la lámpara delantera esté en el área cuando la esté utilizando. La broca puede salir despedida y herir a alguien gravemente. Para HR1841F 10. No toque la broca, las partes cerca de la broca ► Fig.2: 1.
  • Page 39: Montaje

    Instalación o desmontaje de la broca Giro solamente Para perforar en madera, metal o materiales de plás- Limpie el extremo de la espiga de la broca y aplique tico, gire el pomo de cambio del modo de acciona- grasa antes de instalar la broca. miento hasta el símbolo . Utilice una broca helicoidal ► Fig.7: 1.
  • Page 40: Operación

    No utilice el juego colector de polvo AVISO: OPERACIÓN cuando perfore en metal o similar. El juego colector de polvo se podrá dañar debido al calor producido por el polvo metálico fino o similar. No instale o retire Utilice siempre la empuña- PRECAUCIÓN: el juego colector de polvo con una broca instalada en dura lateral (mango auxiliar) y sujete la herra- la herramienta. El juego colector de polvo se podrá mienta firmemente por ambos la empuñadura dañar y ocasionar fuga de polvo. lateral y el mango del interruptor durante las operaciones.
  • Page 41: Accesorios Opcionales

    Con ejercer una presión excesiva sobre AVISO: mentos están recomendados para su uso con la la herramienta no conseguirá perforar más herramienta Makita especificada en este manual. rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá El uso de cualquier otro accesorio o aditamento para dañar la punta de la broca, disminuir el rendi- puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 42: Utilização Prevista

    Vibração isolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem ligação à terra. A tabela seguinte mostra o valor total da vibração (soma veto- Ruído rial tri-axial) determinado de acordo com o padrão aplicável: Modelo HR1840 A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-2-6: Emissão de Incerteza (K) Modo de fun- Norma cionamento vibração aplicável / Modelo HR1840 Nível de pressão acústica (L...
  • Page 43: Avisos De Segurança

    * A condição de teste da operação prática recomendada AVISOS DE SEGURANÇA PARA cumpre a norma EN 62841-2-6, exceto nos seguintes MARTELETE ROTATIVO aspetos: • A força de alimentação é aplicada na pega do Instruções de segurança para todas as operações interruptor (pega principal) para precisão de traba- lho e eficiência. Use protetores auditivos. A exposição ao ruído pode causar perda auditiva. • A pega lateral (pega auxiliar) é segurada para Utilize pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) com manter o equilíbrio da ferramenta.
  • Page 44: Descrição Funcional

    Não aponte a ferramenta a ninguém que se Acender a lâmpada da frente encontre na área quando estiver a operá-la. A broca pode ser projetada e ferir alguém gravemente. Para HR1841F 10. Não toque na broca, nas peças próximas da ► Fig.2: 1.
  • Page 45 Apenas rotação Instalar ou remover a broca de perfurar Para perfurar em materiais de madeira, metal ou plás- Limpe a extremidade da haste da broca de perfurar e tico, rode o botão de alteração do modo de ação para o aplique massa lubrificante antes de instalar a broca de símbolo . Utilize uma broca de perfurar helicoidal ou perfurar. broca de perfurar em madeira. ► Fig.7: 1. Extremidade da haste 2. Massa lubrificante ► Fig.5: 1. Botão de alteração do modo de ação Insira a broca de perfurar na ferramenta. Rode a broca Limitador de binário de perfurar e empurre-a para dentro até...
  • Page 46 OPERAÇÃO Não utilize o conjunto do reser- OBSERVAÇÃO: vatório de pó quando perfurar em metal ou simi- lar. Poderá danificar o conjunto do reservatório de pó devido ao calor produzido por pó metálico pequeno Utilize sempre o punho lateral PRECAUÇÃO: ou similar. Não instale ou remova o conjunto do (pega auxiliar) e segure firmemente a ferramenta reservatório de pó com a broca de perfurar instalada pelos dois punhos laterais e troque a pega na ferramenta. Poderá danificar o conjunto do reser- durante as operações.
  • Page 47: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS do mandril OPCIONAIS Ampola de sopragem Estes acessórios ou peças PRECAUÇÃO: Acessório opcional são recomendados para utilização com a ferra- Após perfurar o orifício, utilize a ampola de sopragem menta Makita especificada neste manual. A utiliza- para limpar o pó do orifício. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa ► Fig.24 para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Utilizar o conjunto do reservatório Se necessitar de informações adicionais relativas a de pó...
  • Page 48: Tilsigtet Brug

    Støj Vibration Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- Følgende tabel viser vibrationens totalværdi (tre-aksial stemmelse med EN62841-2-6: vektorsum) bestemt i overensstemmelse med den Model HR1840 gældende standard. Lydtryksniveau (L ) : 85 dB (A) Model HR1840 Lydeffektniveau (L ) : 98 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Arbejdstilstand Vibrationse- Usikkerhed (K) Gældende...
  • Page 49 Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når * Prøvningsbetingelsen for anbefalet praktisk anvendelse du udfører et arbejde, hvor skæretilbehøret opfylder EN 62841-2-6, bortset fra følgende punkter: kan komme i kontakt med skjulte ledninger • Tilspændingskraft påføres kontakthåndtaget (hoved- håndtag) for at opnå arbejdsnøjagtighed og effektivitet. eller sin egen ledning. Skæretilbehør, der kom- mer i kontakt med en "strømførende"...
  • Page 50 ► Fig.3: 1. Omløbsvælger FUNKTIONSBESKRIVELSE Maskinen har en omløbsvælger til at ændre rota- tionsretningen. Flyt omløbsvælgergrebet til posi- Kontrollér altid, at maskinen FORSIGTIG: tion (A-siden) for rotation i retningen med uret eller til er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der position (B-siden) for rotation i retningen mod uret.
  • Page 51 Monter sidehåndtaget, så rillerne på håndtaget passer Støvopsamlersæt i fremspringene på maskincylinderen. Drej håndtaget i retning med uret for at fastgøre det. Håndtaget kan Ekstraudstyr fastgøres i den ønskede vinkel. ► Fig.6: 1. Sidehåndtag Installation af støvopsamlersættet Fedtstof Hvis du køber støvopsamler- BEMÆRKNING: sættet som ekstraudstyr, kan standardsidehånd- taget ikke anvendes, når støvopsamlersættet er Dæk skaftenden af borebitten med en lille smule fedt- monteret på...
  • Page 52 Boring i træ eller metal BEMÆRK: Hvis det er svært at fjerne støvopsamler- sættet, skal du fjerne støvopsamlerens kløer én for en ved at dreje og trække i roden af støvopsamleren. Hold godt fast i maskinen og FORSIGTIG: udvis forsigtighed, når borebitten begynder at BEMÆRK: Hvis hætten falder af støvopsamleren, bryde igennem arbejdsstykket. Maskinen/bore- skal du montere den med den trykte side opad, så bitten udsættes for en kraftig påvirkning på...
  • Page 53 Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR Det følgende tilbehør og eks- FORSIGTIG: traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 54 εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται σε μόνο με εναλλασσόμενο μονοφασικό ρεύμα. Υπάρχει αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης). διπλή μόνωση και κατά συνέπεια, μπορεί να γίνει σύν- δεση σε ακροδέκτες χωρίς σύρμα γείωσης. Κραδασμός Θόρυβος Στον πίνακα που ακολουθεί φαίνεται η ολική τιμή κραδα- Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- σμών (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσματος) που καθο- ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-6: ρίζεται σύμφωνα με το ισχύον πρότυπο. Μοντέλο HR1840 Μοντέλο HR1840 Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 85 dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 98 dB (A) Είδος Εκπομπή Αβεβαιότητα (K) Ισχύον πρότυπο Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) εργασίας κραδασμών...
  • Page 55: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    * Η κατάσταση δοκιμής της συνιστώμενης πρακτικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ λειτουργίας ικανοποιεί το πρότυπο EN 62841-2-6, εκτός ΣΦΥΡΟΤΡΥΠΑΝΟΥ από τα ακόλουθα σημεία: • Εφαρμόζεται δύναμη τροφοδοσίας στη λαβή Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις εργασίες διακόπτη (κύρια λαβή) για εργασία με ακρίβεια και Φοράτε ωτοασπίδες. Η έκθεση σε θόρυβο μπο- αποδοτικότητα. ρεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. • Κρατάτε την πλάγια λαβή/χειρολαβή (βοηθητική Να χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές, χειρολαβή) για να διατηρήσετε την ισορροπία του εάν παρέχονται με το εργαλείο. Η απώλεια εργαλείου. του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικό ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών τραυματισμό. κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη...
  • Page 56 Μην στρέφετε το εργαλείο στους παρευρισκο- Άναμμα της μπροστινής λάμπας μένους στο χώρο όταν το χρησιμοποιείτε. Η μύτη μπορεί να εκτοξευτεί και να προκαλέσει Για HR1841F σοβαρό τραυματισμό. 10. Μην αγγίζετε τη μύτη, τμήματα κοντά στη μύτη ► Εικ.2: 1. Σκανδάλη διακόπτης 2. Λάμπα ή το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά τη λειτουρ- γία.
  • Page 57 Μόνο περιστροφή Τοποθέτηση ή αφαίρεση μύτης τρυπανιού Για τη διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο ή πλαστικά υλικά, γυρίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο σύμβολο . Χρησιμοποιήστε μύτη με ελικοειδές τρυ- Καθαρίστε το άκρο στελέχους της μύτης τρυπανιού και βάλτε γράσο πριν τοποθετήσετε τη μύτη τρυπανιού. πάνι ή τρυπάνι για ξύλο. ► Εικ.7: 1. Άκρο στελέχους 2. Γράσο ► Εικ.5: 1. Κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας Τοποθετήστε τη μύτη τρυπανιού στο εργαλείο. Περιοριστής ροπής Περιστρέψτε τη μύτη τρυπανιού και ωθήστε την προς τα μέσα μέχρι να ασφαλίσει. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μόλις ενεργοποιηθεί ο περι- Μετά την τοποθέτηση της μύτης τρυπανιού, να βεβαιώ- οριστής ροπής, απενεργοποιήστε αμέσως το νεστε πάντα ότι η μύτη τρυπανιού έχει ασφαλίσει τρα- εργαλείο. Έτσι αποτρέπεται η πρόωρη φθορά του βώντας την προς τα έξω. εργαλείου. ► Εικ.8: 1. Μύτη τρυπανιού ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κάποιες...
  • Page 58 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το σετ καλύμ- ματος σκόνης για το τρυπάνισμα σε μέταλλο ή παρόμοιο υλικό. Μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σετ καλύμματος σκόνης λόγω της θερμότητας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα την που παράγεται από τη λεπτή μεταλλική σκόνη ή πλάγια λαβή (βοηθητική λαβή) και να κρατάτε παρόμοιο. Μην τοποθετείτε και μην αφαιρείτε το σετ σταθερά το εργαλείο από την πλάγια λαβή και τη καλύμματος σκόνης με τη μύτη τρυπανιού τοποθετη- λαβή...
  • Page 59 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ► Εικ.23: 1. Σφιγκτήρας τρυπανιού χωρίς κλειδί 2. Προσαρμογέας σφιγκτήρα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Φυσερό Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Μετά από τη διάτρηση της οπής, χρησιμοποιήστε το Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η φυσερό για να καθαρίσετε τη σκόνη από το εσωτερικό χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- της οπής. σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- ► Εικ.24 τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Χρήση του σετ καλύμματος σκόνης...
  • Page 60: Teknik Özellikler

    önünde AC güç kaynağıyla çalıştırılabilir. Çifte yalıtımlıdır ve bulundurarak). topraklamasız prizlerle de kullanılabilir. Gürültü Titreşim Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-6 standar- Aşağıdaki tabloda ilgili standarda uygun olarak belir- dına göre belirlenen): lenmiş olan titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) gösterilmiştir. Model HR1840 Ses basınç seviyesi (L ): 85 dB (A) Model HR1840 Ses gücü düzeyi (L ): 98 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) Çalışma Titreşim Belirsizlik (K) Geçerli stan- emisyonu Model HR1841F...
  • Page 61: Güvenli̇k Uyarilari

    * Önerilen pratik çalışmanın test koşulu, aşağıdaki Kırıcı delicilerle uzun matkap uçları kullanırken hususlar dışında EN 62841-2-6’yı karşılar: güvenlik talimatları • Çalışma hassasiyeti ve verimliliği için anahtar Her zaman düşük devirde ve uç, iş parçasına koluna (ana tutamak) besleme kuvveti uygulanır. temas edecek şekilde delmeye başlayın. Yüksek devirlerde, iş parçasına dokunmadan • Aletin dengesini sağlamak için yan kavrama kolu/ serbest dönmesine izin verilirse ucun bükülmesi tutamak (yardımcı tutamak) tutulur. muhtemel olup yaralanmaya neden olabilir. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir Sadece uç ile aynı hatta baskı uygulayın ve standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve fazla baskı...
  • Page 62 Bir eylem modu seçme İŞLEVSEL NİTELİKLER ÖNEMLİ NOT: Alet çalışırken eylem modu değiş- DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş tirme düğmesini döndürmeyin. Alet zarar görebilir. kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin ÖNEMLİ NOT: Mod değiştirme mekanizmasının çekili olduğundan daima emin olun. hızlı...
  • Page 63 Gres yağı ÖNEMLİ NOT: Metal ve benzeri malzemeleri delerken toz başlığı setini kullanmayın. Bunun yapılması, küçük metal tozları ve benzeri maddelerin Matkap ucunun mil ucunu önceden küçük bir miktar neden olduğu ısı yüzünden toz başlığı setine zarar gres ile yağlayın (yaklaşık 0,5 - 1 g). verebilir. Matkap ucu alete takılı iken toz başlığı setini Mandrenin yağlanması yumuşak bir çalışma ve daha uzun servis ömrü sağlar. takmayın veya çıkarmayın. Bunun yapılması toz başlığı setine zarar verebilir ve toz sızmasına neden Matkap ucunun takılması veya olabilir. çıkarılması Toz başlığı setini takmadan önce ucun takılı olması durumunda ucu aletten çıkarın. Matkap ucunu takmadan önce matkap ucunun mil Ara parçayı genişleterek, ara parça üzerindeki ucunu temizleyin ve gres ile yağlayın. oluklar alet gövdesi üzerindeki çıkıntılara oturacak ► Şek.7: 1. Mil ucu 2. Gres yağı şekilde takın. Yayın, ara parçanın kesik bölümünden Matkap ucunu alete takın. Matkap ucunu çevirip yerine çıkmamasına dikkat edin. oturana kadar itin.
  • Page 64 üzerine çok büyük güç uygulanır. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda DİKKAT: Sıkışan bir matkap ucu, aleti ters tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- yöne döndürerek kolayca çıkartılabilir. Fakat bu lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak durumda aleti sıkıca tutmak gerekir, aksi halde Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis alet darbe ile aniden elden çıkabilir. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. DİKKAT: İş parçalarını daima bir mengene ya da benzer sıkıştırma aygıtlarıyla sabitleyin.
  • Page 65 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Karbür matkap uçları (SDS-plus karbür matkap uçları) • Karot matkap ucu • Elmas karot matkap ucu •...
  • Page 68 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885579D997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20220603...

This manual is also suitable for:

Hr1841f

Table of Contents