Makita Corporation responsible mask and thickly padded gloves. manufacturer declare that the following Makita Be sure the bit is secured in place before machine(s): operation. Designation of Machine: Under normal operation, the tool is designed Rotary Hammer to produce vibration.
FUNCTIONAL DESCRIPTION For rotation only, depress the lock button and turn the knob so that the arrow on the knob points toward symbol on the tool body. CAUTION: For rotation with hammering, depress the lock button Always be sure that the tool is switched off and •...
Fig.7 NOTE: To remove the bit, pull the chuck cover down all the way Eccentricity in the bit rotation may occur while operating and pull the bit out. the tool with no load. The tool automatically centers itself during operation. This does not affect the drilling Fig.8 precision.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Core bit • Diamond core bit •...
Page 8
5-2. Sidohandtag 8-1. Bits 12-2. Chuckadapter 5-3. Lossa 8-2. Chuckskydd 13-1. Hylsa 5-4. Dra fast 9-1. Djupmätare 13-2. Ring SPECIFIKATIONER Modell HR1830 / HR1830F Cement 18 mm Borrkrona 35 mm Kapacitet Diamantborrkrona (torrtyp) 65 mm Stål 13 mm Trä 24 mm...
Page 9
EU-konformitetsdeklaration Vanliga glasögon och solglasögon är INTE skyddsglasögon. Du bör också bära ett Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare dammskydd och tjockt fodrade handskar. deklarerar att följande Makita-maskin(er): Se till att borret sitter säkert innan maskinen Maskinbeteckning: används.
Page 10
FUNKTIONSBESKRIVNING Tryck på låsknappen så att pilen pekar mot symbolen på verktygshuset, för enbart borrning. Tryck på låsknappen så att pilen pekar mot symbolen FÖRSIKTIGT! på verktygshuset, för slagborrning. Se alltid till att maskinen är avstängd och • nätsladden urdragen innan du justerar eller FÖRSIKTIGT! funktionskontrollerar maskinen.
Page 11
Djupmätare Gummituta (tillbehör) Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa Fig.9 rent hålet. Djupmätaren är ett bekvämt hjälpmedel för att borra flera hål med samma djup. Lossa sidohandtaget och sätt i Fig.11 djupmätaren i sidohandtagets hål. Ställ in djupmätaren på Borrning i trä...
Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. SDS-Plus borr med hårdmetallspets •...
5-2. Støttehåndtak 8-1. Bits 12-2. Kjoksadapter 5-3. Løsne 8-2. Kjoksdeksel 13-1. Mansjett 5-4. Stramme 9-1. Dybdemåler 13-2. Ring TEKNISKE DATA Modell HR1830 / HR1830F Betong 18 mm Kjernebor 35 mm Kapasitet Diamantkjernebor (tørr type) 65 mm Stål 13 mm 24 mm...
Page 14
å bruke støvmaske og kraftig ansvarlig produsent erklærer Makita polstrede hansker. Corporation at følgende Makita-maskin(er): Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet Maskinbetegnelse: før du starter maskinen. Borhammer Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under Modellnr./type: HR1830,HR1830F vanlig bruk.
Page 15
FUNKSJONSBESKRIVELSE Velge en funksjon Fig.4 Denne maskinen er utstyrt med en funksjonsvelgerknott. FORSIKTIG: Velg den av de to funksjonene (eller modiene) jobben Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • krever ved hjelp av denne funksjonsvelgeren. støpselet trukket ut av kontakten før du justerer Ønsker du bare rotasjon, trykker du inn sperreknappen maskinen eller...
Page 16
Montere eller demontere bits Legg ikke mer press på det når hullet fylles av biter eller partikler. I stedet må du la verktøyet gå på Fig.6 tomgang, og deretter ta boret delvis ut av hullet. Ved å Rengjør meiselskaftet og påfør fett før du monterer gjenta dette flere ganger, vil hullet rengjøres, og normal meiselen.
Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. SDS-Plus-bits med karbidspiss •...
8-1. Kärki 12-2. Istukan sovitin 5-3. Löysää 8-2. Istukan suojus 13-1. Holkki 5-4. Kiristä 9-1. Syvyystulkki 13-2. Rengas TEKNISET TIEDOT Malli HR1830 / HR1830F Betoni 18 mm Timanttiporanterä 35 mm Teho Timanttiporanterä (kuivatyyppinen) 65 mm Teräs 13 mm 24 mm Tyhjäkäyntinopeus (min...
Page 19
Jos ENH101-16 leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen Koskee vain Euroopan maita johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa Käytä kovaa päähinettä (suojakypärää), vastaavansa siitä, että...
TOIMINTOJEN KUVAUS Ainoastaan poraukseen, paina lukkonappia alas ja kierrä nuppia siten, että nuoli osoittaa työkalun rungossa olevaan symboliin päin. HUOMIO: Iskuporaukseen, paina lukkonappi alas ja kierrä nuppia Varmista aina ennen koneen säätöjen • siten, että nupin nuoli osoittaa työkalussa olevaan toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että...
Page 21
Asentamisen jälkeen varmista aina, että terä on HUOMAUTUS: kunnolla kiinni yrittämällä vetää sitä irti. Terä voi pyöriä epäkeskoisesti, jos työkalua käytetään Kuva7 ilman kuormaa. Varsinaisen porauksen aikana laite keskittää itsensä automaattisesti. Tämä ei vaikuta Irrota terä painamalla istukan suojus täysin alas ja porauksen tarkkuuteen.
Page 22
KUNNOSSAPITO HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä, • että laite on kone on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia • tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto, sekä...
Page 23
8-1. Urbis 12-2. Spīļpatronas adapteris 5-3. Atskrūvēt 8-2. Spīļpatronas aizsargs 13-1. Uzmava 5-4. Savilkt 9-1. Dziļummērs 13-2. Gredzens SPECIFIKĀCIJAS Modelis HR1830 / HR1830F Betons 18 mm Kroņurbis 35 mm Urbšanas jauda Dimanta kroņurbis (sausā tipa) 65 mm Tērauds 13 mm...
Page 24
Tikai Eiropas valstīm griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurā ir EK Atbilstības deklarācija strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas trieciena Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs risku. ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" Izmantojiet...
Page 25
FUNKCIJU APRAKSTS Darba režīma izvēle Att.4 Šis darbarīks ir aprīkots ar darba režīma maiņas rokturi. UZMANĪBU: Ar šī roktura palīdzību izvēlieties vienu no diviem Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • režīmiem atbilstoši veicamajam darbam. vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts Parastai urbšanai nospiediet bloķēšanas pogu un un atvienots no barošanas.
Page 26
Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana Vislabākais rezultāts tiek sasniegts ar vieglu spiedienu. Stingri turiet darbarīku un neļaujiet tam izslīdēt no Att.6 cauruma. Pirms uzgaļa uzstādīšanas notīriet uzgaļa kātu un Nepakļaujiet to lielākajam spiedienam, kad caurums ieeļļojiet to ar uzgaļu smērvielu. aizsprostojas ar šķembām vai materiāla daļiņām. Gluži Ievietojiet uzgali darbarīkā.
šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU:...
Page 28
5-3. Atleisti 9-1. Gylio ribotuvas 13-2. Žiedas 5-4. Priveržkite 9-2. Rankenos pagrindo skylė 5-5. Dantis 9-3. Atleisti SPECIFIKACIJOS Modelis HR1830 / HR1830F Betonas 18 mm Šerdinis grąžtas 35 mm Paskirtis (Sausojo tipo) deimantinis šerdinis grąžtas 65 mm Plienas 13 mm...
Page 29
Mechanizmo paskirtis: nuo dulkių, ir pirštines su storu pamušalu. Rotacinis plaktukas Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad grąžtas Modelio Nr./ tipas: HR1830,HR1830F tinkamai įtvirtintas. priklauso serijinei gamybai ir Įprastai naudojant įrankį, jis vibruoja. Varžtai Atitinka šias Europos direktyvas:...
VEIKIMO APRAŠYMAS Norėdami tik gręžti, nuspauskite fiksuojamąjį mygtuką ir sukite rankenėlę, kol ant jos esanti rodyklė bus ties simboliu. DĖMESIO: Norėdami gręžti su kalimu, nuspauskite fiksuojamąjį Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • mygtuką ir sukite rankenėlę, kol ant jos esanti rodyklė veikimą...
Page 31
Grąžto įdėjimas ir išėmimas Nespauskite stipriau, kai skylė prisipildo nuolaužomis ir dalelėmis. Vietoje to truputį palaikykite įrankį tuščia eiga, Pav.6 tada dalinai ištraukite grąžtą iš skylės. Pakartojus tai Nuvalykite antgalio jungiamąjį galą ir, prieš įdėdami, keletą kartų, skylė bus išvalyta ir bus galima toliau gręžti. patepkite jį...
įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"...
8-1. Otsak 12-2. Padruniadapter 5-3. Keerake lahti 8-2. Padruni kate 13-1. Hülss 5-4. Pinguta 9-1. Sügavuse piiraja 13-2. Rõngas TEHNILISED ANDMED Mudel HR1830 / HR1830F Betoon 18 mm Südamikupuur 35 mm Suutlikkus Teemant-südamikupuur (kuiva tüüpi) 65 mm Metall 13 mm...
Page 34
Ainult Euroopa riigid Kandke tugevat peakatet (kaitsekiiver), EÜ vastavusdeklaratsioon kaitseprille ja/või näokatet. Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE kaitseprillid. Eriti Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, soovitatakse kanda ka tolmumaski ja paksult et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): polsterdatud kindaid. masina tähistus: Enne toimingu teostamist...
Page 35
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Töörežiimi valimine Joon.4 Antud tööriist on varustatud töörežiimi muutmise HOIATUS: nupuga. Selle nupu abil valige üks kahest režiimist, mis Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • sobib töö vajadustega. reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja Ainult pöörlemisfunktsiooni valimiseks...
Page 36
Otsaku paigaldamine või eemaldamine sundige. Parimad tulemused saavutatakse kerge survega. Hoidke tööriist õiges asendis ning vältige selle Joon.6 august väljalibisemist. Enne paigaldamist puhastage otsaku vars ja kandke Ärge rakendage lisajõudu siis, kui auk on ummistunud sellele puurimääret. laastude või osakestega. Selle asemel laske tööriistal Pange otsak tööriista sisse.
Page 37
Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada • koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht.
8-1. Бита 12-2. Переходник патрона 5-3. Ослабить 8-2. Крышка патрона 13-1. Втулка 5-4. Затянуть 9-1. Глубиномер 13-2. Кольцо ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR1830 / HR1830F Бетон 18 мм Колонковое долото 35 мм Производительность Алмазное сверло-коронка (сухого типа) 65 мм Сталь 13 мм...
Page 39
входит в комплект инструмента. Утрата стандартами или нормативными документами: контроля над инструментом может привести к EN60745 травме. Техническая документация хранится по адресу: Если при выполнении работ существует Makita International Europe Ltd. риск контакта режущего инструмента со Technical Department, скрытой электропроводкой или Michigan Drive, Tongwell, собственным...
ОПИСАНИЕ нагрузки. Это размягчит смазку. Без надлежащего прогрева ударное действие ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ будет затруднено. При выполнении работ всегда занимайте устойчивое положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: При использовании инструмента на высоте Перед проведением регулировки или проверки • убедитесь в отсутствии людей внизу. работы инструмента всегда проверяйте, что Крепко...
Page 41
Боковая рукоятка (вспомогательная ручка) Пользуйтесь реверсивным переключателем • только после полной остановки инструмента. Рис.5 Изменение направления вращения до полной ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: остановки инструмента может привести к его Всегда используйте боковую рукоятку в целях повреждению. • обеспечения безопасности при работе. Если курковый выключатель не может быть •...
Page 42
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Удерживайте кольцо и поверните втулку против часовой стрелки для освобождения кулачков Сверление с ударным действием зажимного патрона. Вставьте биту в зажимной патрон как можно глубже. Крепко удерживая кольцо, ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: поверните втулку по часовой стрелке для затяжки При ударе о стержневую арматуру, залитую в •...
щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном...
Page 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884667C985...