Makita DA332D Instruction Manual

Makita DA332D Instruction Manual

Cordless angle drill
Hide thumbs Also See for DA332D:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Додаткове Приладдя
  • Технічне Обслуговування
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Drill
Akumulatorowa wiertarka
PL
kątowa
Akkumulátoros sarokfúró
HU
Akumulátorová uhlová
SK
vŕtačka
Akumulátorový úhlový
CS
šroubovák
Бездротовий дриль для
UK
свердління під кутом
Maşină de găurit unghiulară
RO
cu acumulator
Akku-Winkelbohrmaschine
DE
DA332D
DA333D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
9
14
19
24
29
34
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DA332D

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI kątowa Akkumulátoros sarokfúró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová uhlová NÁVOD NA OBSLUHU vŕtačka Akumulátorový úhlový NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Бездротовий дриль для ІНСТРУКЦІЯ З свердління під кутом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit unghiulară MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Winkelbohrmaschine BETRIEBSANLEITUNG DA332D DA333D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the The tool is intended for drilling in wood, metal and tool is used. plastic. WARNING: Be sure to identify safety measures Noise to protect the operator that are based on an estima- tion of exposure in the actual conditions of use (taking The typical A-weighted noise level determined accord- account of all parts of the operating cycle such as ing to EN60745: the times when the tool is switched off and when it is Model DA332D running idle in addition to the trigger time). Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less Uncertainty (K) : 3 dB(A) EC Declaration of Conformity Model DA333D Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less For European countries only Uncertainty (K) : 3 dB(A) The EC declaration of conformity is included as Annex A The noise level under working may exceed 80 dB (A). to this instruction manual. WARNING: Wear ear protection.
  • Page 5 If the drill bit cannot be loosened even you SAVE THESE INSTRUCTIONS. open the jaws, use pliers to pull it out. In such a case, pulling out the drill bit by hand may result in CAUTION: Only use genuine Makita batteries. injury by its sharp edge. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that SAVE THESE INSTRUCTIONS. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will WARNING:...
  • Page 6: Functional Description

    Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Do not look in the light or see the ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button source of light directly. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps For model DA332D light up for a few seconds. ► Fig.4: 1. Lamp Indicator lamps Remaining For model DA333D capacity ► Fig.5: 1.
  • Page 7: Operation

    Reversing switch action Chuck key holder ► Fig.6: 1. Reversing switch lever For model DA332D only (optional accessory) ► Fig.10: 1. Chuck key holder 2. Screw CAUTION: Always check the direction of To install the chuck key holder, fix it to the convex por- rotation before operation. tion of the tool housing on either side and then secure CAUTION: Use the reversing switch only after it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.
  • Page 8: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Drill bits •...
  • Page 9: Dane Techniczne

    Drgania wytwarzane podczas rzeczy- wistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od warto- ści deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania. Narzędzie jest przeznaczone do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane nara- żenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy Hałas określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony opera- tora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje oparciu o normę EN60745: na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). Model DA332D Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub mniej Deklaracja zgodności WE Niepewność (K): 3 dB(A) Model DA333D Dotyczy tylko krajów europejskich Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub mniej Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik Niepewność (K): 3 dB(A) A do niniejszej instrukcji obsługi. Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB (A). OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Drgania BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 10 ZACHOWAĆ NINIEJSZE ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE. INSTRUKCJE. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się...
  • Page 11: Opis Działania

    Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu Włączanie lampki czołowej wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani Lampki wskaźnika Poziom naładowa- bezpośrednio na źródło światła. nia akumulatora Dla modelu DA332D Świeci się Wył. ► Rys.4: 1. Lampka 75–100% Dla modelu DA333D ► Rys.5: 1. Lampka 50–75% W celu zapalenia lampki należy pociągnąć za dźwignię...
  • Page 12 Gniazdo na kluczyk do uchwytu PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy wiertarskiego należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek obrotów. PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kierunku Tylko dla modelu DA332D (osprzęt dodatkowy) obrotów można użyć tylko po całkowitym zatrzy- ► Rys.10: 1. Gniazdo na kluczyk do uchwytu wiertar- maniu narzędzia. Zmiana kierunku obrotów przed skiego 2. Śruba zatrzymaniem się narzędzia grozi jego uszkodzeniem.
  • Page 13: Akcesoria Opcjonalne

    Aby uniknąć ześlizgiwania się wiertła na początku OPCJONALNE operacji, należy za pomocą punktaka i młotka wykonać wgłębienie w miejscu, w którym ma być wykonany otwór. Umieścić końcówkę wiertła we wgłębieniu i roz- PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- począć wiercenie. nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- Podczas wiercenia w metalu należy stosować odpo- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. wiednie chłodziwo. Wyjątki stanowią żelazo i mosiądz, Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek które należy wiercić na sucho. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich PRZESTROGA: Wywieranie nadmiernego przeznaczeniem. nacisku na narzędzie nie przyspiesza wiercenia.
  • Page 14: Részletes Leírás

    A súly a felszerelt tartozékoktól függően változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható. Rendeltetés FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően. A szerszám fa, fém és műanyag fúrására használható. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus meghatározva: elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratá- DA332D típus nak mennyiségét az elindítások száma mellett). Hangnyomásszint (L ): 70 dB(A) vagy kisebb Bizonytalanság (K): 3 dB(A) EK Megfelelőségi nyilatkozat DA333D típus Hangnyomásszint (L ): 70 dB(A) vagy kisebb Csak európai országokra vonatkozóan Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel- A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 lékletében található. dB (A) értéket. FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! BIZTONSÁGI...
  • Page 15 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ termék többszöri használatából eredő) kényelem UTASÍTÁSOKAT. és megszokás váltsa fel a termék biztonsági előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- replő biztonsági előírások megszegése súlyos látorok vagy módosított akkumulátorok használata személyi sérülésekhez vezethet.
  • Page 16: A Működés Leírása

    Az elülső lámpa bekapcsolása Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- nézze egyenesen a fényforrást. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák DA332D típus esetén néhány másodpercre kigyulladnak. ► Ábra4: 1. Lámpa Jelzőlámpák Töltöttségi szint DA333D típus esetén ► Ábra5: 1. Lámpa Világító lámpa Húzza meg a kapcsolókart a lámpa bekapcsolásához.
  • Page 17 VIGYÁZAT: A forgásirányváltó kapcsolókart csavart és vegye le az akasztót. csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása a szerszám Tokmánykulcstartó leállása előtt a gép károsodását okozhatja. VIGYÁZAT: Amikor nem működteti a szer- Csak a DA332D típus esetében (opcionális tartozék) számot, a forgásirányváltó kapcsolókart mindig ► Ábra10: 1. Tokmánykulcstartó 2. Csavar állítsa a semleges állásba. A tokmánykulcstartó felszereléséhez szorítsa azt a szerszám burkolatának domború részéhez az egyik Ez a szerszám forgásirányváltó kapcsolókarral van oldalon, majd rögzítse egy csavarral. A leszereléshez...
  • Page 18 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Tokmánykulcs •...
  • Page 19: Technické Špecifikácie

    VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického nástroja sa môžu odlišovať od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závis- Tento nástroj je určený na vŕtanie do dreva, kovov a losti od spôsobov používania náradia. plastov. VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč- Hluk nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená v rámci reálnych podmienok používania (berúc do podľa štandardu EN60745: úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú Model DA332D doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy beží bez zaťaže- Úroveň akustického tlaku (L ) : 70 dB (A) alebo menej nia, ako dodatok k dobe zapnutia). Odchýlka (K): 3 dB (A) Model DA333D Vyhlásenie o zhode ES Úroveň akustického tlaku (L ) : 70 dB (A) alebo menej Odchýlka (K): 3 dB (A) Len pre krajiny Európy Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A). Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto návodu na obsluhu. VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu.
  • Page 20 Prečítajte si TIETO POKYNY USCHOVAJTE. bezpečnostné informácie dodávateľa materiálu. Ak vrták nie je možné uvoľniť ani otvorením POZOR: Používajte len originálne akumu- čeľustí, použite na jeho vytiahnutie kliešte. V látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, prípade vyťahovania vrtáka rukou môže dôjsť k ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených zraneniu spôsobenému jeho ostrou hranou. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný TIETO POKYNY USCHOVAJTE. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 21 Zapnutie prednej lampy Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Pre model DA332D Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte ► Obr.4: 1. Lampa zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoľko sekúnd rozsvietia. Pre model DA333D ► Obr.5: 1. Lampa Indikátory Zostávajúca...
  • Page 22 POZOR: Smer otáčania prepínajte až po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otá- Držiak kľúča skľučovadla čania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poškodiť. Len pre model DA332D (voliteľné príslušenstvo) POZOR: Keď nástroj nepoužívate, prepínaciu ► Obr.10: 1. Držiak kľúča skľučovadla 2. Skrutka páčku smeru otáčania vždy prepnite do neutrálnej Ak chcete namontovať držiak kľúča skľučovadla, upev- polohy. nite ho na vypuklú časť puzdra nástroja na ľubovoľnej strane a potom ho zaistite skrutkou. Vyberiete ho uvoľ- Tento nástroj má prepínaciu páčku na zmenu smeru...
  • Page 23: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
  • Page 24: Bezpečnostní Výstrahy

    VAROVÁNÍ: Emise vibrací při používání elek- trického nářadí ve skutečnosti se mohou od hodnoty deklarovaných emisí vibrací lišit v závislosti na způso- Tento nástroj je určen pro vrtání do dřeva, kovů a bech použití nářadí. plastů. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- Hlučnost nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy (Vezměte přitom v úvahu všechny části provozního EN60745: cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, kdy je Model DA332D nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo méně Nejistota (K): 3 dB(A) Prohlášení ES o shodě Model DA333D Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo méně Pouze pro evropské země Nejistota (K): 3 dB(A) Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB návodu k obsluze. (A). VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu.
  • Page 25 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí bek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- a nabíječku Makita.
  • Page 26: Popis Funkcí

    Rozsvícení předního světla Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Pro model DA332D na několik sekund rozsvítí. ► Obr.4: 1. Světlo Kontrolky Zbývající kapacita Pro model DA333D ► Obr.5: 1. Světlo Svítí Nesvítí Světlo se rozsvítí při stisknutí spínací páčky. Světlo 75 % až 100 %...
  • Page 27: Práce S Nářadím

    Směr otáčení přepínejte až nářadí a zajistěte jej šroubem. Chcete-li jej odstranit, uvolněte šroub a vyjměte jej. po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít Držák klíče sklíčidla k jeho poškození. UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, Pouze pro model DA332D (volitelné příslušenství) vždy přesuňte přepínací páčku směru otáčení do ► Obr.10: 1. Držák klíče sklíčidla 2. Šroub neutrální polohy. Chcete-li nainstalovat držák klíče sklíčidla, nasaďte Toto nářadí je vybaveno přepínačem směru otáčení. jej na vypouklou část krytu nástroje na boku a potom Stisknutím přepínací páčky směru otáčení ze strany A jej zajistěte šroubem. Chcete-li jej odstranit, uvolněte se nástroj otáčí ve směru hodinových ručiček, zatímco...
  • Page 28: Volitelné Příslušenství

    či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky •...
  • Page 29: Технічні Характеристики

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- ристання вібрація під час фактичної роботи елек- троінструмента може відрізнятися від заявленого Інструмент призначено для свердління деревини, значення вібрації. металу й пластмас. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні Шум запобіжні заходи для захисту оператора, що відпо- відатимуть умовам використання інструмента (слід Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як визначений відповідно до стандарту EN60745: час, коли інструмент вимкнено та коли він починає Модель DA332D працювати на холостому ході під час запуску). Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше Похибка (K): 3 дБ (A) Декларація про відповідність Модель DA333D стандартам ЄС Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше Похибка (K): 3 дБ (A) Тільки для країн Європи Рівень шуму під час роботи може перевищувати Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- 80 дБ (А). дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації.
  • Page 30 могою плоскогубців. Витягування свердла ства щодо утилізації акумуляторів. руками в такому випадку може призвести до ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. поранення його гострим краєм. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте оригінальні акумулятори Makita, або акумуляторів, кон- пильності та не розслаблюйтеся під час користування струкцію яких було змінено, може призвести до вибуху виробом (що можливо при частому користуванні); акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошко- обов’язково...
  • Page 31 Ніколи не слід заряджати повторно повністю заря- Індикаторні лампи Залишковий джену касету з акумулятором. Перезарядження ресурс скорочує строк експлуатації акумулятора. Заряджайте касету з акумулятором при кім- Горить Вимкнено натній температурі 10°C—40°C (50°F—104°F). від 75 до 100% Перед тим як заряджати касету з акумулято- ром, слід...
  • Page 32 Робота перемикача реверсу якого боку та закріпіть за допомогою гвинта. Щоб зняти гак, відпустіть гвинт і витягніть його. ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу Тримач ключа патрона ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи обов’язково перевіряйте напрям обертання. Тільки для моделі DA332D (додаткове ОБЕРЕЖНО: обладнання) Перемикач реверсу можна вико- ристовувати тільки після повної зупинки інстру- ► Рис.10: 1. Тримач ключа патрона 2. Гвинт мента. Зміна напрямку обертання до повної зупинки Для того щоб установити тримач ключа патрона, інструмента може призвести до його пошкодження.
  • Page 33: Додаткове Приладдя

    Свердління ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Свердління деревини ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- Під час свердління деревини найліпші результати вати з інструментом Makita, зазначеним у цій можна отримати, використовуючи свердла для дере- інструкції з експлуатації. Використання будь- вини, обладнані напрямним гвинтом. Напрямний якого іншого додаткового та допоміжного облад- гвинт полегшує свердління тим, що він втягує нання може становити небезпеку травмування. свердло в оброблювану деталь. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Свердління металу нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш Щоб запобігти зісковзуванню свердла на початку детальному ознайомленні з оснащенням звертай- свердління отвору, місце свердління необхідно накер- тесь до місцевого сервісного центру Makita. нити за допомогою керна та молотка. Встановіть кінчик...
  • Page 34 AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utili- zării efective a uneltei electrice poate diferi de valoa- rea nivelului declarat, în funcţie de modul în care Această maşină este destinată operaţiunilor de găurire unealta este utilizată. a lemnului, metalului şi materialelor plastice. AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi măsu- Zgomot rile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului conformitate cu EN60745: de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, Model DA332D sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai puţin Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Declaraţie de conformitate CE Model DA333D Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai puţin Numai pentru ţările europene Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi în acest manual de instrucţiuni. 80 dB (A). AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec-...
  • Page 35 (obţinute prin utilizare INSTRUCŢIUNI. repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi melor de securitate din acest manual de instrucţi- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Page 36 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit între 75% şi 100% ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos între 50% şi 75% înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. între 25% şi 50% Instalarea sau scoaterea cartuşului între 0% şi 25% acumulatorului NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de inte de montarea sau demontarea cartuşului de capacitatea reală.
  • Page 37 Suport pentru cheie pentru ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de mandrină rotaţie înainte de utilizare. ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce Numai pentru modelul DA332D (accesoriu opţional) maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de ► Fig.10: 1. Suport pentru cheie pentru mandrină rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina. 2. Şurub ATENŢIE: Atunci când nu folosiţi maşina, Pentru a instala suportul pentru cheie pentru mandrină,...
  • Page 38: Accesorii Opţionale

    Găurirea ACCESORII OPŢIONALE Găurirea lemnului ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- Când găuriţi lemn, obţineţi cele mai bune rezultate cu voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror burghiele de lemn dotate cu şurub de ghidaj. Şurubul de alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc ghidare uşurează găurirea trăgând capul de burghiu în de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele piesa de prelucrat. auxiliare numai în scopul destinat. Găurirea metalului Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului Pentru a preveni alunecarea capului de burghiu atunci local de service Makita. când începeţi găurirea, realizaţi o adâncitură cu un dorn şi un ciocan în punctul în care se va găuri. Aşezaţi vârful • Capete de burghiu capului de burghiu în adâncitură şi începeţi găurirea. • Cheie pentru mandrină...
  • Page 39: Technische Daten

    WARNUNG: Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs Das Werkzeug ist für Bohren in Holz, Metall und vom angegebenen Emissionswert abweichen. Kunststoff vorgesehen. WARNUNG: Identifizieren Sie Geräusch Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung EN60745: aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Modell DA332D Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Messunsicherheit (K): 3 dB (A) EG-Konformitätserklärung Modell DA333D Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Nur für europäische Länder Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB Bedienungsanleitung enthalten. (A) überschreiten. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
  • Page 40 Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 41 Einschalten der Frontlampe Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Blicken Sie nicht direkt in die Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Lampe oder die Lichtquelle. wenige Sekunden lang auf. Für Modell DA332D Anzeigelampen Restkapazität ► Abb.4: 1. Lampe Für Modell DA333D ► Abb.5: 1. Lampe Erleuchtet 75% bis 100% Betätigen Sie den Schalthebel, um die Lampe einzuschal- ten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Schalthebel...
  • Page 42: Montage

    Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Sie die Schraube, und nehmen Sie dann den Aufhänger Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem heraus. Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden. Futterschlüsselhalter VORSICHT: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel stets auf die Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht Nur für Modell DA332D (Sonderzubehör) benutzen. ► Abb.10: 1. Futterschlüsselhalter 2. Schraube Bringen Sie den Futterschlüsselhalter am gewölbten Dieses Werkzeug besitzt einen Teil des Gehäuses auf einer der beiden Seiten an, und Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A sichern Sie ihn dann mit einer Schraube. Um ihn zu des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung, entfernen, lösen Sie die Schraube, und nehmen Sie und auf die Seite B für Linksdrehung.
  • Page 43: Wartung

    Bohren in Metall SONDERZUBEHÖR Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in des Bohrereinsatzes in die Vertiefung, und beginnen dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Sie mit dem Bohren. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder gebohrt werden. Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. VORSICHT: Übermäßige Druckausübung Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 44 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885606-976 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20170515...

This manual is also suitable for:

Da333d

Table of Contents