Makita CL108FDSAP Instruction Manual

Makita CL108FDSAP Instruction Manual

Cordless cleaner
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Az Akkumulátor Behelyezése És Eltávolítása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Descrierea Funcţiilor
  • După Utilizare
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Vorgesehene Verwendung
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Cleaner
EN
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
Akumulátorový vysávač
SK
Akumulátorový vysavač
CS
Бездротовий пилосос
UK
Aspirator cu acumulator
RO
Akku-Staubsauger
DE
CL108FD
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
14
21
28
34
40
47
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL108FDSAP

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Akumulatorowy Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Aspirator cu acumulator BETRIEBSANLEITUNG Akku-Staubsauger CL108FD...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Page 7 Fig.40...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS — Explosive materials like nitroglycerin — Ignitable materials such as Aluminum, zinc, magnesium, titanium, phosphorus or celluloid — Wet dirt, water, oil or the like Cordless cleaner safety warnings — Hard pieces with sharp edges, such as wood chips, metals, stones, glasses, WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY nails, pins or razors...
  • Page 10: Functional Description

    It will also The tool is equipped with a battery protection system. This system void the Makita warranty for the Makita tool and charger. automatically cuts off power to the motor to extend battery life.
  • Page 11 Disposing of dust for high Lighting up the lamp performance filter CAUTION: In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, Do not look in the light or see the source of light directly. tap the capsule 4 or 5 times with your hand. ►...
  • Page 12: Maintenance

    Cleaning (Suction) Problem Examples Example 1: Only the prefilter has been loaded (no filter) ► Fig.22: 1. Prefilter Nozzle Example 2: Only the filter has been loaded (no prefilter) ► Fig.23: 1. Filter Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc.
  • Page 13: Sponge Filter

    CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. • Corner nozzle OPTIONAL •...
  • Page 14: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń...
  • Page 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    18. W niewłaściwych warunkach eksploatacji OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE może dojść do wycieku elektrolitu z akumu- latora. Nie należy go dotykać. W razie przy- BEZPIECZEŃSTWA padkowego kontaktu należy przemyć skażoną skórę wodą. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla odkurzacza DODATKOWE ZALECENIA akumulatorowego DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE:...
  • Page 16: Opis Działania

    że został włożony nieprawidłowo. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Układ zabezpieczenia akumulatora oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia akumulatora.
  • Page 17 Wskazanie stanu naładowania MONTAŻ akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora.
  • Page 18 Zakładanie filtra o wysokiej Usunąć kurz i zabrudzenia nagromadzone w kapsule i filtrze o wysokiej wydajności. wydajności ► Rys.14: 1. Kapsuła 2. Filtr o wysokiej wydajności Podłączyć filtr o wysokiej wydajności. Upewnić się, że Obrócić filtr o wysokiej wydajności w kierunku wskazy- filtr o wysokiej wydajności został...
  • Page 19: Rozwiązywanie Problemów

    PRZESTROGA: Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać odkurzacza. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 19 POLSKI...
  • Page 20: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Page 21: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos használatra megtanítja őket, ismer- teti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket.
  • Page 22: Biztonsági Figyelmeztetés

    KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. A használat előtt figyelmesen olvassa át ezt A vezeték nélküli porszívókra vonatkozó a használati útmutatót és a töltő használati biztonsági figyelmeztetések útmutatóját. Ne vegye fel vele a következő anyagokat: Forró...
  • Page 23: A Működés Leírása

    Ha látható a helyi előírásokat. piros jel a gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kat- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- tant be teljesen. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 24 Az akkumulátor töltöttségének ÖSSZESZERELÉS jelzése VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort ► Ábra3: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- szerszámon.
  • Page 25 A nagy teljesítményű szűrő Távolítsa el a lerakódott port a tartály belsejéből és a nagy teljesítményű szűrő külsejéről. visszaszerelése ► Ábra14: 1. Tartály 2. Nagy teljesítményű szűrő Csatlakoztassa a nagy teljesítményű szűrőt. Ezután Forgassa el a nagy teljesítményű szűrőt a nyíl irányába, fordítsa el a nagy teljesítményű...
  • Page 26 Töltse fel az akkumulátort. VIGYÁZAT: Ne próbálja egyedül megjavítani a porszívót. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 26 MAGYAR...
  • Page 27 Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Csőtoldat (egyenes cső) • Szívófej •...
  • Page 28: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôso- bom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú...
  • Page 29: Bezpečnostné Varovania

    18. Pri nevhodných podmienkach môže z akumu- BEZPEČNOSTNÉ látora vytekať kvapalina. Nedotýkajte sa jej. Pri náhodnom kontakte ju opláchnite vodou. VAROVANIA TIETO POKYNY USCHOVAJTE. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ Bezpečnostné varovania pre akumulátorový vysávač ZÁSADY Toto zariadenie nie je určené na použitie v JE DÔLEŽITÉ, aby ste si PRED VAROVANIE: domácnosti.
  • Page 30 Používajte len originálne akumu- POZOR: látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vám alebo osobám v okolí. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Pri inštalovaní akumulátora nepou- POZOR: batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 31 Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora Typ filtra Len na akumulátory s indikátorom Normálny filter ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly ► Obr.6: 1. Puzdro 2. Predfilter 3. Filter Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na Vysokovýkonný...
  • Page 32 Spätná montáž POZNÁMKA: Prach vždy odstraňujte v dostatočnom predstihu, pretože pokiaľ bude vo vysávači veľa prachu, dôjde k zníženiu sacieho výkonu. Spätná montáž normálneho filtra POZNÁMKA: Pred použitím vysávača vždy skontrolujte správnosť osadenia vysokovýkonného filtra. V prípade Nasaďte filter, aby sa celý nachádzal na hlavnej časti vysávača. nesprávneho nasadenia sa prach bude dostávať...
  • Page 33: Voliteľné Príslušenstvo

    Akumulátor nabite. Opravu sa nepokúšajte vykonať sami. POZOR: Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. • Kefka na vysávanie políc VOLITEĽNÉ...
  • Page 34 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly ohledně bezpečného používání výrobku poučeny a rozumí souvisejícím rizikům.
  • Page 35 DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA VÝSTRAHY Toto zařízení je určeno k použití v domácnosti. Bezpečnostní varování k Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a návod k obsluze nabíječky. akumulátorovému vysavači Nevysávejte následující materiály: Žhavé materiály jako hořící cigarety, —...
  • Page 36: Popis Funkcí

    červený indikátor vidět. Jinak mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí zranění obsluze či přihlížejícím osobám. a nabíječku Makita.
  • Page 37 Typ filtru Indikace zbývající kapacity akumulátoru Normální filtr Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem ► Obr.6: 1. Pouzdro 2. Vstupní filtr 3. Filtr ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte Vysoce účinný filtr zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se ►...
  • Page 38: Práce S Nářadím

    POZNÁMKA: Prach vždy odstraňujte včas, neboť Sestavení příliš mnoho prachu ve vysavači sníží sací výkon. POZNÁMKA: Před použitím vysavače vždy zkont- Sestavení – normální filtr rolujte, zda je vysoce účinný filtr správně nasazen. Při nesprávném založení pronikne prach do pláště Nasaďte filtr tak, aby zcela dosedl na místo ve vysavači.
  • Page 39: Volitelné Příslušenství

    Nabijte blok akumulátoru. UPOZORNĚNÍ: Nepokoušejte se opravovat vysavač sami. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. • Kartáčová hubice VOLITELNÉ...
  • Page 40: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями та особам з недостат- нім досвідом і знаннями, якщо за ними встановлений нагляд або їм були надані інструкції стосовно безпечного використання цього...
  • Page 41 Перед зніманням акумулятора вимикайте Тільки для країн ЄС Ni-MH всі елементи керування. Не викидайте електроприлади або Li-ion акумуляторні батареї разом із побутовим Будьте особливо обережні під час приби- сміттям! Згідно з європейськими дирек- рання на сходах. тивами про утилізацію електричного 10.
  • Page 42 ОБЕРЕЖНО: касети з акумулятором Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Перед тим як користуватися касетою з аку- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- мулятором, слід прочитати всі інструкції та сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, застережні...
  • Page 43 Перевантаження ОПИС РОБОТИ Інструмент споживає струм занадто високої потуж- ності під час роботи. У такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, під час виконання якої інструмент зазнав переван- що прилад вимкнено, а касету з акумулятором таження. Щоб перезапустити інструмент, увімкніть знято, перед...
  • Page 44 Для того щоб увімкнути підсвічування, натисніть кнопку Вичистіть дрібний пил з первинного фільтра. Після ввімкнення / зміни швидкості. Щоб вимкнути підсві- цього зніміть фільтр і злегка постукайте по ньому, чування, натисніть кнопку вимкнення. Підсвічування щоб струсити пил. вмикається, коли інструмент починає роботу. ►...
  • Page 45: Технічне Обслуговування

    РОБОТА УВАГА: Перед використанням пилососа слід завжди перевіряти, щоб фільтр і первинний фільтр були встановлені правильно. Якщо вони будуть встановлені неправильно, пил потра- ОБЕРЕЖНО: Щоб приєднати приладдя, напри- плятиме в корпус двигуна, що призведе до його клад штуцер, вставте його, повертаючи у напрямку, пока- пошкодження.
  • Page 46: Додаткове Приладдя

    ОБЕРЕЖНО: Не намагайтеся відремонтувати пилосос самотужки. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регу- лювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із використан- ням запчастин виробництва компанії Makita. • Щітка для полиць...
  • Page 47 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în sigu- ranţă...
  • Page 48 AVERTIZĂRI DE NORME SUPLIMENTARE DE SECURITATE SIGURANŢĂ Acest aparat este destinat doar uzului casnic. Avertismente privind siguranţa Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni şi manualul de instruc- pentru aspiratorul cu acumulator ţiuni al încărcătorului. Nu aspiraţi următoarele materiale: IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE Materiale fierbinţi, precum ţigări aprinse AVERTIZARE:...
  • Page 49: Descrierea Funcţiilor

    ATENŢIE: cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- Folosiţi numai acumulatori Makita neavoastră sau a persoanelor din jur. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De la montare.
  • Page 50 Indicarea capacităţii rămase a Tipul de filtru acumulatorului Filtru normal Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.6: 1. Capsulă 2. Prefiltru 3. Filtru ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, Filtru de performanţă...
  • Page 51 NOTĂ: Întotdeauna scoateţi praful din timp, deoarece puterea Reasamblare de aspiraţie va fi redusă dacă în aspirator există prea mult praf. NOTĂ: Înainte de a utiliza aspiratorul, asiguraţi-vă Reasamblare pentru filtrul normal întotdeauna că verificaţi dacă filtrul de performanţă ridicată este montat corect. Dacă acestea nu sunt Aşezaţi filtrul complet în poziţie pe unitatea aspiratorului.
  • Page 52: După Utilizare

    Nu încercaţi să reparaţi aspiratorul pe cont propriu. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. •...
  • Page 53: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ver- minderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 54 SICHERHEITSWARNUNGEN 18. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sicherheitswarnungen für Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Akku-Staubsauger BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen WARNUNG: und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM...
  • Page 55 Verwenden Sie nur Original- sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- herausfallen und Sie oder umstehende Personen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert verletzen. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 56: Montage

    Akku-Schutzsystem Einschalten der Lampe Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestat- VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die tet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors Lampe oder die Lichtquelle. automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu verlängern. ► Abb.5: 1. Einschalttaste (ON)/Drehzahl- Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs Umschalttaste 2.
  • Page 57 Entfernen Sie den angesammelten Staub aus dem HINWEIS: Entfernen Sie Staub stets rechtzeitig, da Kapsel-Innenraum und vom Vorfilter. die Saugleistung verringert wird, wenn sich zu viel ► Abb.10: 1. Vorfilter 2. Kapsel Staub im Staubsauger befindet. Drehen Sie den Vorfilter in Pfeilrichtung, um die ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich vor der Sicherungslippe von der Staubsaugereinheit zu lösen,...
  • Page 58: Betrieb

    Nach dem Gebrauch BETRIEB ANMERKUNG: Wird der Staubsauger ohne VORSICHT: Um Vorrichtungen, wie z. irgend eine Stütze gegen eine Wand gelehnt, kann B. eine Düse, anzuschließen, führen Sie die er umkippen und beschädigt werden. Vorrichtung unter gleichzeitigem Drehen in ► Abb.37 Pfeilrichtung ein, um einwandfreie Verbindung während des Gebrauchs zu gewährleisten.
  • Page 59: Fehlersuche

    VORSICHT: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 60 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885637-975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180522...

This manual is also suitable for:

Cl108fd

Table of Contents