Makita CL108FD Instruction Manual

Makita CL108FD Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for CL108FD:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
ZHCN
充电式吸尘器
Pembersih Tanpa Kabel
ID
MS
Pembersih Tanpa Kord
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
CL108FD
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
9
17
26
35
44
52

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL108FD

  • Page 1 PETUNJUK PENGGUNAAN Pembersih Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน CL108FD...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Page 7 Fig.42 Fig.40 Fig.43 Fig.44 Fig.41...
  • Page 8 Fig.45 Fig.46...
  • Page 9: Specifications

    • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children with- out supervision. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL108FD Capacity 600 mL Continuous 1 (Normal speed mode) Approx. 25 min use (with bat- 2 (High speed mode) Approx. 12 min tery BL1016) 3 (Max speed mode) Approx. 10 min Overall length 956 mm Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Net weight 1.0 - 1.2 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 10: Safety Warnings

    10. Do not use to pick up flammable or combusti- Symbols ble liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. The followings show the symbols which may be used 11. Use only the charger supplied by the manufac- for the equipment. Be sure that you understand their turer to recharge. meaning before use. 12. Do not pick up anything that is burning or Read instruction manual.
  • Page 11 SAVE THESE INSTRUCTIONS. flow, overheating, possible burns and even a breakdown. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not store and use the tool and battery car- tridge in locations where the temperature may Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that reach or exceed 50 °C (122 °F).
  • Page 12: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps before adjusting or checking function on the tool. light up for a few seconds.
  • Page 13 Remove accumulated dust from inside of capsule and ASSEMBLY off of high performance filter. ► Fig.14: 1. Capsule 2. High performance filter Twist high performance filter in direction of arrow to CAUTION: Always be sure that the tool is unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off switched off and the battery cartridge is removed the filter. before carrying out any work on the tool. ► Fig.15: 1. Securing lip Type of filter Clean out the fine dust and lightly tap to dislodge dust from high performance filter. Reassembly Normal filter ► Fig.6: 1. Capsule 2. Prefilter 3. Filter Reassembly for normal filter...
  • Page 14: Maintenance

    Reassembly for high performance Corner nozzle filter Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev- ices of a car or furniture. Connect high performance filter. At this time, make sure ► Fig.34: 1. Corner nozzle 2. Cleaner body to twist high performance filter so that securing lip is firmly locked into cleaner unit. Corner nozzle +Extension wand ► Fig.26: 1. High performance filter 2. Securing lip (Straight pipe) ► Fig.27: 1. Securing lip Install the capsule. Align the mark on the capsule with In tight quarters where the cleaner itself cannot the mark near the handle and then firmly twist the cap- squeeze in, or in high places hard to reach, use this sule in direction of the arrow until it is secured. arrangement. ► Fig.28: 1. Mark ► Fig.35: 1. Corner nozzle 2. Extension wand 3. Cleaner body ► Fig.29: 1. Capsule 2. Handle 3. Mark NOTE: Always remove dust ahead of time, as suction Cleaning without nozzle power will be reduced if there is too much dust in cleaner.
  • Page 15: Sponge Filter

    Do not attempt to repair the cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTE: Some items in the list may be included in the OPTIONAL tool package as standard accessories. They may differ from country to country. ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Extension wand (Straight pipe) •...
  • Page 16 Cleaning Cyclone attachment When the dust case becomes dirty or the mesh filter is ► Fig.41: 1. Straight pipe 2. Cyclone attachment clogged, remove and wash them with water. (Refer to 3. Suction inlet “Disposing of dust” for the removal procedure.) Dry the parts thoroughly before reinstallation and use. About the cyclone attachment ► Fig.44: 1. Dust case 2. Mesh filter Using the cleaner with the cyclone attachment installed When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the reduces the amount of dust that enters the capsule, following procedures. which helps to prevent the suction force from weaken- ing. In addition, cleaning after use is also simple. Turn the mesh filter counterclockwise and remove it while the hooks are unlocked. CAUTION: Always be sure that the tool is ► Fig.45: 1. Mesh filter 2. Hook switched off and the battery cartridge is removed Remove the dust on the mesh filter and then wash before carrying out any work on the tool. If the it with water. After that, dry it thoroughly.
  • Page 17 警告 • 在有人监督或在接受安全操作指导并清楚可能存在的危险后,8岁及以上的儿童以及体 力、感觉、心智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本工具。 • 请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 • 有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。 • 有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。 • 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并在安全地带进行处理。关于如何处理废弃的电池, 请遵循当地法规。 • 如长时间不使用工具,必须将电池从工具内取出。 • 请勿使电池组短路。 • 有关用户维护期间的注意事项的详情,请参阅“维护”章节。 规格 CL108FD 型号: 600 mL 集尘能力 1. (常规速度模式) 持续使用时间 约25 min (带电池 2. (高速模式) 约12 min BL1016) 3. (最大速度模式) 约10 min 956 mm 长度 D.C. 10.8 V - 12 V(最大) 额定电压 1.0 - 1.2 kg 净重 •...
  • Page 18 6. 勿将任何物体置于吸嘴中。吸嘴堵塞时 符号 请勿继续使用工具,注意防止灰尘、皮 棉、毛发和任何可能阻挡气流的物体堵 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 塞吸嘴。 工具之前,请务必理解其含义。 7. 头发、宽松衣服、手指以及身体所有部 阅读使用说明书。 位请勿靠近吸嘴和移动的部件。 8. 取出电池前关闭所有控制开关。 仅限于欧盟国家 Ni-MH 9. 清洁楼梯时要特别注意安全。 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 10. 请勿用本工具吸取汽油等易燃或可燃液 因此废弃的电气和电子设备、 体或在易燃或可燃液体附近使用本工具。 蓄电池和普通电池可能会对环 11. 仅使用制造商提供的充电器进行充电。 境和人体健康产生负面影响。 12. 请勿用本工具吸取香烟、火柴或热灰等 请勿将电气和电子工具或电池 燃烧或冒烟的物体。 与家庭普通废弃物放在一起处 13. 集尘袋和/或过滤器未放置到位时请勿 置! 根据欧洲关于废弃电气电子设 使用。 14. 勿在室外对电池充电。 备、蓄电池和普通电池、废弃...
  • Page 19 — 导电粉尘,例如,金属或碳 为详尽的国家法规。 — 细颗粒,例如,水泥灰 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 否则会导致起火、人身伤害和/或财产 不可动。 损失。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 3. 若发现有任何异常请立即停止操作。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 4. 如果您掉落或碰撞了吸尘机,操作前请 弃的电池,请遵循当地法规。 仔细检查工具上是否有裂缝或损伤。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 5. 勿将工具靠近火炉或其他热源。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 6. 勿堵塞吸嘴或通风口。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 请保留此说明书。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 具内取出。 电池组的重要安全注意事项 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 说明以及(1)电池充电器,(2)电 处理高温电池组时请小心操作。 池,以及(3)使用电池的产品上的警告...
  • Page 20 小心: 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装 务必完全装入电池组,直至看不 电池。使用非Makita(牧田)原装电池或经 见红色指示器为止。否则,它可能会从工具 过改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造 中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。 成火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 致牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 组难以插入,可能是插入方法不当。 保持电池最大使用寿命的提示 电池保护系统 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 本工具配备有电池保护系统。该系统可自动 现工具电量低时,请停止工具操作,并 切断电机电源以延长电池寿命。 给电池组充电。 作业时,如果工具和/或电池处于以下情况 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 时工具将会自动停止运转: 度充电将缩短电池的使用寿命。 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 过载: 以导致异常高电流的方式操作工具。 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 在这种情况下,请关闭工具并停止导致工具...
  • Page 21 开关操作 灰尘处理 ► 图片4: 1. ON (开)/变速按钮 小心: 吸尘机中所装灰尘应及时清空, 2. OFF(关)按钮 否则会降低吸力。 要启动吸尘机时,只需按ON (开)/变速按 小心: 务必清除吸尘机内部的灰尘。 钮即可。要关闭工具,则请按OFF(关)按 否则可能会导致过滤器堵塞或电机受损。 钮。 您可以通过按下ON(开)/变速按钮分3档 普通过滤器除尘 变换吸尘机速度。 首次按该按钮工具会进入高速模式,第二次 为除去粘在尘仓中过滤器上的灰尘,用手拍 按该按钮会切换为最大速度模式,第三次按 打尘仓4至5次。 ► 图片8: 1. 尘仓 2. 吸入口 该按钮,则会以常规速度运转。重复按此按 钮可交替调节工具的高/最大/常规速度。 将吸入口朝下,按图示箭头方向转动尘仓, 点亮照明灯 慢慢笔直地卸下尘仓。 ► 图片9: 1. 尘仓 2. 吸入口 小心: 请勿直视灯光或光源。...
  • Page 22 安装尘仓。对齐尘仓上和把手附近的符号, 重新装配 然后沿箭头方向用力转动尘仓直至其牢固到 位。 重新装配普通过滤器 ► 图片28: 1. 标记 将过滤器在吸尘机单元上安装到位。 ► 图片29: 1. 尘仓 2. 把手 3. 标记 ► 图片16: 1. 过滤器 注: 务必及时清除吸尘器内的灰尘,如果 注意: 确保过滤器笔直装入且无卷曲。 如 灰尘过多,会降低工具吸力。 果过滤器未按图示正确装入,灰尘会进入电 注: 使用吸尘器前务必确保高性能过滤器 机仓,导致电机故障。 已正确安装。如果它们未正确安装,灰尘会 ► 图片17: 1. 过滤器 进入电机仓,导致电机故障。 如果出现以下情况,则说明高性能过滤器未 安装预过滤器。此时,应转动预过滤器以使 正确安装。将它们重新安装以排除故障。...
  • Page 23 角落集尘口+伸延杆(直管) 过滤器 清洁吸尘机无法进入的狭小的空间,或是难 当灰尘堵塞过滤器且吸尘机吸力降低时,可 以触及的高处,可使用这样的组合。 用肥皂水清洗过滤器。待其充分干燥后再使 ► 图片35: 1. 角落集尘口 2. 伸延杆 3. 吸尘 用。 ► 图片39 机主机 无集尘口清洁 海绵过滤器 您可以不用集尘口来吸取粉末或灰尘。 海绵过滤器变脏时,请按以下所述进行清 ► 图片36 洁。 1. 拆下过滤器。 2. 从立柱之间拉出海绵过滤器。 保养 3. 采用拍打或清洗方式清洁海绵过滤器。 如果清洗,请待其充分干燥后再使用。 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 4. 将海绵过滤器插入立柱之间,并将其置 闭工具电源并取出电池组。 回原位。确保立柱的各底部边缘固定住海绵 过滤器,并且海绵过滤器和集尘口之间无间 使用后...
  • Page 24 在请求维修前,请检查以下要点。 症状 检查区域 解决方法 吸力降低 尘仓灰尘已满? 清空尘仓内灰尘。 过滤器是否被堵塞? 清洁或清洗过滤器。 电池组是否已放电? 给电池组充电。 不工作 电池组是否已放电? 给电池组充电。 小心: 请勿自行修理吸尘机。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)授权 的或工厂维修服务中心完成。务必使用Makita(牧田)的替换部件。 气旋组件 选购附件 ► 图片41: 1. 直管 2. 气旋组件 3. 吸气口 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 关于气旋组件 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他 厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可 使用安装有气旋组件的吸尘机可减少进入尘 将附件或装置用于规定目的。 仓内的灰尘量,由此可避免吸尘机吸力的下 降。此外,气旋组件使用后,也十分易于清 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 洁。 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务...
  • Page 25 灰尘处理 当灰尘积聚量达到集尘盒的满载标线时,请 按照以下步骤处理灰尘。 将集尘盒抓紧,然后按住两个按钮将集 尘盒拆除。 ► 图片42: 1. 满载标线 2. 集尘盒 3. 按钮 (两处) 4. 滤网 2. 处理集尘盒内的灰尘,然后清除粘附在 滤网表面的灰尘和粉末。 3. 将集尘盒径直插入底部直至听到咔哒声 确认两个按钮锁定为止。 ► 图片43: 1. 集尘盒 2. 按钮(两处) 注: 重新开始操作前,请检查气旋组件、 吸尘机和直管是否已全部连接牢固。 注: 在处理灰尘并清洁滤网之后,若吸力 仍未恢复,请检查吸尘机尘仓是否有灰尘积 聚或者是否阻塞。 清洁 若集尘盒脏污或者滤网阻塞,请清除阻塞物 并用水清洗。(请参见“灰尘处理”章节了 解清除步骤。) 重新安装和使用部件之前,请将部件彻底干 燥。...
  • Page 26 • Jangan membiarkan anak-anak bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: CL108FD Kapasitas 600 mL Penggunaan 1 (Mode kecepatan normal) Sekitar. 25 min secara terus 2 (Mode kecepatan tinggi) Sekitar. 12 min menerus (dengan 3 (Mode kecepatan maks) Sekitar. 10 min baterai BL1016) Panjang keseluruhan 956 mm Tegangan terukur D.C. 10,8 V - 12 V maks Berat bersih 1,0 - 1,2 kg •...
  • Page 27: Peringatan Keselamatan

    Jangan menggunakan peralatan dengan Simbol tangan yang basah. Jangan menaruh benda apa pun di dalam Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan bukaan. Jangan digunakan saat bukaan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti terhalang; bersihkan dari debu, benang, masing-masing simbol sebelum menggunakan rambut, dan apa pun yang dapat mengurangi peralatan. aliran udara. Baca petunjuk penggunaan. Jauhkan rambut, pakaian yang longgar, jari, dan semua bagian tubuh dari bukaan dan bagian yang bergerak.
  • Page 28 Patuhi peraturan setempat yang berkaitan Petunjuk keselamatan penting untuk dengan pembuangan baterai. kartrid baterai 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada Sebelum menggunakan kartrid baterai, produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan bacalah semua petunjuk dan penandaan pada kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) kebocoran elektrolit.
  • Page 29 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. baterai dan cedera diri. SIMPAN PETUNJUK INI. ► Gbr.2: 1. Indikator berwarna merah 2. Tombol 3. Kartrid baterai PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau menggeser tombol pada bagian depan kartrid. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan dan alat Makita. ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik Tip untuk menjaga agar umur kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah...
  • Page 30 Mengindikasikan kapasitas baterai PERAKITAN yang tersisa PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum ► Gbr.3: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator Tipe saringan menyala selama beberapa detik. Lampu indikator Kapasitas yang Saringan normal tersisa ► Gbr.6: 1. Kapsul 2. Pra-saringan 3. Saringan...
  • Page 31 Membuang debu untuk tipe saringan PEMBERITAHUAN: Selalu pastikan untuk berkinerja tinggi memeriksa kedua saringan dan pra-saringan terpasang dengan benar sebelum menggunakan Untuk menjatuhkan debu yang menempel pada pembersih. Jika salah terpasang, debu akan saringan di dalam kapsul, ketuk kapsul sebanyak 4 atau masuk ke dalam rumahan motor, dan menyebabkan 5 kali menggunakan tangan Anda. kegagalan motor. Jika contoh berikut terjadi, saringan Sekarang, arahkan tempat masuk pengisap ke bawah, dan pra-saringan tidak terpasang dengan benar. putar kapsul searah dengan panah dalam diagram, Pasang ulang kembali untuk memperbaiki masalah. dan lepaskan kapsul perlahan dan dengan posisi tegak lurus. Contoh Masalah ► Gbr.13: 1. Kapsul 2. Tempat masuk pengisap Contoh 1: Hanya pra-saringan yang telah terpasang CATATAN: Debu dapat tumpah saat kapsul dibuka, (tidak ada saringan) ► Gbr.22: 1. Pra-saringan jadi pastikan untuk menaruh kantong sampah di bawah kapsul.
  • Page 32 PENGGUNAAN PERAWATAN PERHATIAN: PERHATIAN: Untuk menyambungkan Selalu pastikan bahwa mesin perangkat tambahan seperti nosel, putar dan dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum masukkan perangkat tambahan searah dengan melakukan pemeriksaan atau perawatan. arah panah untuk mengencangkan sambungan Setelah penggunaan selama penggunaan. Untuk melepas perangkat tambahan, putar dan tarik sesuai dengan arah panah. Jika perangkat tambahan diputar berlawanan PEMBERITAHUAN:...
  • Page 33: Pemecahan Masalah

    Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Perangkat tambahan siklon AKSESORI PILIHAN ► Gbr.41: 1. Pipa lurus 2. Perangkat tambahan siklon 3. Tempat masuk pengisap PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan Tentang perangkat tambahan siklon mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat Menggunakan pembersih dengan perangkat tambahan tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada siklon yang terpasang dapat mengurangi jumlah debu manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat yang masuk ke kapsul, sehingga membantu mencegah tambahan sesuai dengan peruntukkannya. melemahnya daya pengisapan. Selain itu, langkah pembersihan setelah penggunaan juga sederhana.
  • Page 34 CATATAN: Pastikan perangkat tambahan siklon, pembersih, dan pipa lurus telah terkunci dengan benar sebelum digunakan. CATATAN: Kosongkan wadah debu pada perangkat tambahan siklon dan kapsul pada pembersih apabila tersumbat. Penggunaan yang terus menerus dapat mengakibatkan melemahnya daya pengisapan. Membuang debu Ketika debu yang terkumpul melebihi garis batas pada wadah debu, ikuti prosedur di bawah ini dan buang debu. Tahan wadah debu kuat-kuat, tekan dan tahan dua tombol, lalu lepaskan wadah debu. ► Gbr.42: 1. Garis batas 2. Wadah debu 3. Tombol (dua lokasi) 4. Saringan jala Buang debu di dalam wadah debu dan hilangkan debu atau serbuk yang menempel pada permukaan saringan jala. Masukkan wadah debu sepenuhnya hingga dua tombol terkunci dan berbunyi klik. ► Gbr.43: 1. Wadah debu 2. Tombol (dua lokasi) CATATAN: Pastikan perangkat tambahan siklon, pembersih, dan pipa lurus telah tersambung dengan kuat sebelum memulai ulang pengoperasian. CATATAN: Jika daya pengisapan tidak kembali normal meskipun Anda sudah membuang debu dan membersihkan saringan jala, periksa apakah ada debu yang terkumpul dalam kapsul pembersih atau terjadi penyumbatan. Pembersihan Ketika wadah debu kotor atau saringan jala tersumbat, lepaskan dan cuci dengan air. (Baca “Membuang debu” untuk mengetahui prosedur pelepasan.) Keringkan komponen seluruhnya sebelum memasang dan menggunakannya kembali. ► Gbr.44: 1. Wadah debu 2. Saringan jala Ketika saringan jala sangat kotor, bersihkan dengan mengikuti prosedur berikut.
  • Page 35 • Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan alat ini. Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. • Lihat bab “SPESIFIKASI” untuk rujukan jenis bateri. • Lihat bahagian “Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri” untuk cara mengeluarkan atau memasang bateri. • Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikut peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri. • Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat. • Jangan pintaskan kartrij bateri. • Lihat bab “PENYELENGGARAAN” untuk mendapatkan butiran langkah berjaga-jaga yang sesuai semasa penyelenggaraan pengguna. SPESIFIKASI Model: CL108FD Kapasiti 600 mL Penggunaan 1 (Mod kelajuan normal) Kira-kira 25 min berterusan 2 (Mod berkelajuan tinggi) Kira-kira 12 min (dengan bateri BL1016) 3 (Mod kelajuan maks.) Kira-kira 10 min Panjang keseluruhan 956 mm Voltan terkadar D.C. 10.8 V - 12 V maks Berat bersih 1.0 - 1.2 kg •...
  • Page 36: Tujuan Penggunaan

    Jangan letakkan sebarang objek ke dalam Simbol bukaan. Jangan gunakan dengan mana-mana bukaan tersekat; bebas dari habuk, lin, rambut, Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh dan apa-apa sahaja yang boleh mengurangkan digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami aliran udara. maksudnya sebelum menggunakan. Pastikan rambut, pakaian longgar, jari-jemari, dan semua anggota badan jauh dari bukaan Baca manual arahan.
  • Page 37 Jangan dekatkan dengan dapur atau sumber selamat. Ikut peraturan tempatan anda haba lain. mengenai pelupusan bateri. Jangan halang lubang pengambilan atau 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang lubang bolong. ditentukan oleh Makita. Memasang bateri SIMPAN ARAHAN INI. kepada produk yang tidak patuh mungkin menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, Arahan keselamatan penting untuk atau kebocoran elektrolit. kartrij bateri 13. Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa...
  • Page 38 18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak. terkunci di tempatnya dengan klik kecil. Jika anda boleh SIMPAN ARAHAN INI. melihat penunjuk merah seperti yang ditunjukkan dalam rajah, ia tidak dikunci sepenuhnya. PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan kepada anda atau seseorang di sekeliling anda. Makita untuk alat Makita dan pengecas. PERHATIAN: Jangan pasang kartrij bateri Tip untuk mengekalkan hayat secara paksa. Jika kartrij tidak meluncur dengan...
  • Page 39 Pembuangan habuk NOTA: Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu persekitaran, penunjuk mungkin berbeza sedikit daripada kapasiti sebenar. PERHATIAN: Kosongkan pembersih sebelum ia menjadi terlalu penuh atau daya sedutan Tindakan suis menjadi lemah. ► Rajah4: 1. Butang ON/tukar kelajuan 2. Butang PERHATIAN: Pastikan anda mengosongkan sendiri bahagian di dalam pembersih daripada habuk. Kegagalan berbuat demikian boleh Untuk memulakan pembersih, hanya tekan butang ON/ menyebabkan penapis tersumbat atau merosakkan tukar kelajuan. Untuk mematikan, tekan butang OFF. motor. Anda boleh menukar kelajuan pembersih dalam tiga langkah dengan menekan butang ON/tukar kelajuan. Membuang habuk untuk penapis Tekanan yang pertama pada butang ini adalah untuk mod kelajuan tinggi, tekanan yang kedua untuk mod normal...
  • Page 40 Pemasangan semula untuk penapis Bersihkan habuk halus dan ketuk dengan perlahan untuk mengeluarkan habuk daripada penapis prestasi prestasi tinggi tinggi. Sambung penapis prestasi tinggi. Pada masa ini, Pemasangan semula pastikan untuk memutarkan penapis prestasi tinggi supaya bibir pengunci terkunci dengan ketat ke dalam unit pembersih. Pemasangan semula untuk penapis ► Rajah26: 1. Penapis prestasi tinggi 2. Bibir normal pengunci ► Rajah27: 1. Bibir pengukuhan Pasangkan penapis hingga terletak dengan betul pada unit pembersih. Pasang kapsul. Jajarkan tanda pada kapsul dengan ► Rajah16: 1. Penapis tanda berdekatan pemegang dan kemudian putar kapsul dengan kuat dalam arah anak panah sehingga NOTIS: Pastikan penapis dipasang lurus dan ia kukuh. tidak terangkat. Jika penapis dipasang salah seperti ► Rajah28: 1. Tanda yang digambarkan, habuk akan masuk ke dalam ► Rajah29: 1. Kapsul 2. Pemegang 3. Tanda...
  • Page 41 Muncung + Tongkat sambungan Membersih (Paip lurus) NOTIS: Jangan gunakan gasolin, benzin, Tongkat sambungan dipasang di antara muncung pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh dan pembersih itu sendiri. Susunan ini memudahkan menyebabkan perubahan warna, bentuk atau pembersihan lantai dalam kedudukan berdiri. keretakan. ► Rajah33: 1. Badan pembersih 2. Tongkat NOTIS: Jangan tiup habuk yang melekat sambungan 3. Muncung pada pembersih dan penapis dengan pendebu udara. Ia membawa habuk ke dalam perumah dan Muncung penjuru menyebabkan kegagalan.
  • Page 42: Menyelesaikan Masalah

    Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Pemasangan siklon AKSESORI PILIHAN ► Rajah41: 1. Paip lurus 2. Pemasangan siklon 3. Salur masuk sedutan PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk Tentang pemasangan siklon digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- Menggunakan pembersih dipasang dengan mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain pemasangan siklon mengurangkan jumlah habuk mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada yang masuk ke dalam kapsul, yang membantu orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk menggelakkan daya sedutan daripada menjadi lemah. tujuan yang dinyatakannya. Tambahan pula, pembersihan selepas penggunaan juga adalah mudah.
  • Page 43 Pembuangan habuk Apabila habuk terkumpul sehingga garis penuh bekas habuk, ikuti prosedur di bawah dan buang habuk. Pegang bekas habuk dengan kemas, tekan dan jangan lepaskan dua butang, dan keluarkan bekas habuk. ► Rajah42: 1. Garis penuh 2. Bekas habuk 3. Butang (dua lokasi) 4. Penapis jaring Buang habuk di dalam bekas habuk dan keluarkan mana-mana habuk dan serbuk yang melekat pada permukaan penapis jaring. Masukkan bekas habuk sepenuhnya sehingga dua butang terkunci dengan bunyi klik. ► Rajah43: 1. Bekas habuk 2. Butang (dua lokasi) NOTA: Periksa pemasangan siklon, pembersih dan paip lurus semuanya telah disambungkan dengan kemas sebelum memulakan semula operasi. NOTA: Jika daya sedutan tidak dipulihkan walaupun selepas pembuangan habuk dan pembersihan penapis jaring, periksa sama ada habuk telah terkumpul dalam kapsul pembersih atau telah tersumbat. Pembersihan Apabila bekas habuk menjadi kotor atau penapis jaring tersumbat, keluarkan dan basuh ia dengan air. (Rujuk pada “Pembuangan habuk” untuk prosedur mengeluarkan.) Keringkan bahagian sepenuhnya sebelum pemasangan dan penggunaan semula. ► Rajah44: 1. Bekas habuk 2. Penapis jaring Apabila penapis jaring menjadi sangat kotor, bersihkan ia mengikut prosedur berikut. Pusingkan penapis jaring arah lawan jam dan keluarkan ia semasa cangkuk dinyahkunci. ► Rajah45: 1. Penapis jaring 2. Cangkuk Keluarkan habuk pada penapis jaring dan kemudian basuh ia dengan air. Selepas itu, keringkan ia sepenuhnya.
  • Page 44: Thông Số Kỹ Thuật

    Trẻ em không được nghịch thiết bị. Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng mà không có sự giám sát. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: CL108FD Dung lượng 600 mL Tiếp tục sử 1 (Chế độ tốc độ bình thường) Khoảng 25 min dụng (với pin 2 (Chế độ tốc độ cao) Khoảng 12 min BL1016) 3 (Chế độ tốc độ tối đa) Khoảng 10 min Chiều dài tổng thể 956 mm Điện áp định mức 10,8 V một chiều - tối đa 12 V Khối lượng tịnh 1,0 - 1,2 kg •...
  • Page 45 Sử dụng cẩn thận khi làm sạch trên các bậc Ký hiệu thang. 10. Không sử dụng để hút chất lỏng dễ bắt lửa Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng hoặc dễ cháy như xăng, hoặc sử dụng trong cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các các khu vực có thể có chúng. ký hiệu này trước khi sử dụng.
  • Page 46 định của địa phương liên quan đến hỏng hay không trước khi vận hành. việc thải bỏ pin. Không mang lại gần bếp lò hoặc các nguồn 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ nhiệt khác. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất Không chặn lỗ...
  • Page 47 Chỉ báo dung lượng pin còn lại MÔ TẢ CHỨC NĂNG Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo THẬN TRỌNG: ► Hình3: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong...
  • Page 48 Loại bỏ bụi tích lũy bên trong khoang chứa và tắt bộ lọc LẮP RÁP hiệu suất cao. ► Hình14: 1. Khoang chứa 2. Bộ lọc hiệu suất cao Vặn bộ lọc hiệu suất cao theo hướng mũi tên để mở THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt mép cố định từ thiết bị máy hút bụi rồi sau đó kéo bộ dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện lọc ra. bất cứ thao tác nào trên dụng cụ. ► Hình15: 1. Mép cố định Loại bộ lọc Làm sạch bụi mịn và vỗ nhẹ nhàng để giũ bụi ra khỏi bộ...
  • Page 49 Lắp lại bộ lọc hiệu suất cao Vòi hút góc + Ống nối nối dài (Ống thẳng) Nối bộ lọc hiệu suất cao vào. Lúc này, đảm bảo vặn bộ lọc hiệu suất cao sao cho mép cố định được gắn chặt Ở các góc vuông hẹp nơi mà máy hút bụi không thể đi vào thiết bị máy hút bụi. vào, hoặc ở nơi cao khó với tới, hãy sử dụng bố trí này. ► Hình26: 1. Bộ lọc hiệu suất cao 2. Mép cố định ► Hình35: 1. Vòi hút góc 2. Ống nối nối dài 3. Thân ► Hình27: 1. Mép cố định máy hút bụi Lắp khoang chứa. Căn chỉnh vạch chuẩn trên khoang Vệ sinh mà không có vòi hút chứa thẳng hàng với vạch chuẩn gần tay cầm và sau đó vặn chặt khoang chứa theo hướng mũi tên đến khi Bạn có thể hút bột và bụi mà không cần vòi hút. nó được cố định.
  • Page 50 THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với Về phụ kiện ly tâm máy hút bụi dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Sử dụng máy hút bụi có lắp phụ kiện ly tâm máy hút bụi phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro sẽ làm giảm lượng bụi đi vào khoang chứa, giúp ngăn...
  • Page 51 LƯU Ý: Kiểm tra để đảm bảo phụ kiện ly tâm máy hút bụi, máy hút bụi và ống thẳng được khóa đúng cách trước khi sử dụng. LƯU Ý: Đổ hết bụi trong hộp chứa bụi của phụ kiện ly tâm máy hút bụi và khoang chứa của máy hút bụi khi bụi đã tích tụ. Sử dụng liên tục sẽ khiến lực hút bị yếu đi. Thải bụi Khi bụi đã tích tụ đến vạch đầy của hộp chứa bụi, hãy làm theo quy trình bên dưới và thải bỏ bụi. Giữ chắc hộp chứa bụi, nhấn giữ hai nút này và tháo hộp chứa bụi ra. ► Hình42: 1. Vạch đầy 2. Hộp chứa bụi 3. Nút (hai vị trí) 4. Bộ lọc dạng lưới Thải bỏ bụi bên trong hộp chứa bụi đồng thời làm sạch bất kỳ bụi và bột nào dính vào bề mặt của bộ lọc dạng lưới. Lắp hộp chứa bụi vào hết mức cho đến khi hai nút khóa với một tiếng cách. ► Hình43: 1. Hộp chứa bụi 2. Nút (hai vị trí) LƯU Ý: Kiểm tra để đảm bảo phụ kiện ly tâm máy hút bụi, máy hút bụi và ống thẳng đều được kết nối thật chặt trước khi khởi động lại thao tác. LƯU Ý: Nếu lực hút không phục hồi cả sau khi thải bỏ bụi và vệ sinh bộ lọc dạng lưới, hãy kiểm tra xem bụi có tích tụ trong khoang chứa của máy hút bụi hoặc có xảy ra tắc nghẽn hay không. Vệ sinh Khi hộp chứa bụi bị bẩn hoặc bộ lọc dạng lưới bị tắc, hãy tháo và rửa các bộ phận này bằng nước. (Tham khảo “Thải bụi” để biết về quy trình tháo ra.) Làm khô các bộ phận kỹ lưỡng trước khi lắp đặt lại và sử dụng.
  • Page 52 โปรดอ้ า งอิ ง บท “การบ� า รุ ง รั ก ษา” ส� า หรั บ รายละเอี ย ดข้ อ ควรระวั ง ในระหว่ า งการซ่ อ มบ� า รุ ง • ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : CL108FD ความจ ุ 600 mL ใช ้ ง านต ่ อ...
  • Page 53 3. ใช้ เ ฉพาะตามที ่ ไ ด้ ร ะบุ ไ ว้ ใ นคู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ นี ้ สั ญ ลั ก ษณ์ เท่ า นั ้ น ใช้ ง านตามเอกสารแนบที ่ ไ ด้ ร ั บ การแนะน� า โดย ผู...
  • Page 54 20. ห้ า มให้ ช ุ ด แบตเตอรี ่ อ ยู ่ ใ กล้ ไ ฟ หรื อ บริ เ วณที ่ ม ี อ ุ ณ หภู ม ิ ค� า แนะน� า เพื ่ อ ความปลอดภั ย ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ สู...
  • Page 55 ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 56 ในกรณี น ี ้ ให้ ป ิ ด เครื ่ อ งมื อ และหยุ ด การใช้ ง านในลั ก ษณะที ่ เมื ่ อ ต้ อ งการให้ ห ลอดไฟสว่ า ง ให้ ก ดปุ ่ ม เปิ ด /ปุ ่ ม เปลี ่ ย น อาจท�...
  • Page 57 บิ ด แผ่ น กรองขั ้ น ต้ น ไปในทิ ศ ทางตามลู ก ศรเพื ่ อ ให้ ข อบความ ติ ด ตั ้ ง แคปซู ล จั ด ต� า แหน่ ง เครื ่ อ งหมายบนแคปซู ล ให้ ต รง ปลอดภั...
  • Page 58 หั ว ดู ด ฝุ ่ น ส� า หรั บ มุ ม อั บ + ท่ อ ต่ อ (ท่ อ ตรง) หมายเหตุ : น� า ฝุ ่ น ออกเสมอ เนื ่ อ งจากก� า ลั ง การดู ด จะลด ลงหากมี...
  • Page 59 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด �...
  • Page 60 ตั ว กรองตามเข็ ม นาฬิ ก าจนกว่ า ขอเกี ่ ย วจะมี เ สี ย งคลิ ก ตรวจ สอบให้ แ น่ ใ จว่ า ติ ด ตั ้ ง ตั ว กรองให้ แ น่ น หมายเลข 46: 1. ตั ว กรอง 2. ขอเกี ่ ย ว 3. ช่ อ งต่ อ ► Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885637C379...

Table of Contents