Makita M2300 Instruction Manual

Makita M2300 Instruction Manual

Compound miter saw
Hide thumbs Also See for M2300:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Compound Miter Saw
Gergaji Adu Manis (Miter)
ID
Kombinasi
Máy Cưa Đa Góc Để Bàn Hoạt
VI
Động Bằng Động Cơ Điện
แท่ น เลื ่ อ ยตั ด องศา
TH
M2300
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
8
18
29
40

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita M2300

  • Page 1 Gergaji Adu Manis (Miter) PETUNJUK PENGGUNAAN Kombinasi Máy Cưa Đa Góc Để Bàn Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Động Cơ Điện แท่ น เลื ่ อ ยตั ด องศา คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน M2300...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 130mm Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 (a) (b) (c) (d) Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 (a) (b) (c) (d) Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 ≥ 10mm ≥ 460mm 25mm 100mm 115mm 115mm 100mm Fig.39 Fig.35 Fig.40 Fig.36...
  • Page 7 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.44...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M2300 Blade diameter 255 mm Hole diameter For all countries other than European 25.4 mm or 30 mm countries (country specific) For European countries 30 mm Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm...
  • Page 9 Prevent unintentional starting. Ensure the Work area safety switch is in the off-position before connecting Keep work area clean and well lit. Cluttered or to power source and/or battery pack, picking dark areas invite accidents. up or carrying the tool. Carrying power tools with Do not operate power tools in explosive atmo- your finger on the switch or energising power tools spheres, such as in the presence of flammable...
  • Page 10: Safety Instructions For Mitre Saws

    Disconnect the plug from the power source The workpiece must be stationary and and/or remove the battery pack, if detachable, clamped or held against both the fence and the from the power tool before making any adjust- table. Do not feed the workpiece into the blade ments, changing accessories, or storing power or cut “freehand”...
  • Page 11 Stopper pin which locks the cutter head down 13. The cut-off piece must not be jammed or pressed by any means against the spinning is for carrying and storage purposes only and saw blade. If confined, i.e. using length stops, the not for any cutting operations.
  • Page 12: Installation

    If guard becomes ► Fig.2: 1. Wrench discolored through age or UV light exposure, contact ► Fig.3: 1. Knob a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. Installing auxiliary plate ► Fig.8: 1. Blade guard...
  • Page 13: Switch Action

    ► Fig.23: 1. Dust bag CAUTION: ► Fig.24: 1. Fastener Use only the Makita wrench pro- vided to install or remove the blade. Failure to The use of the dust bag makes cutting operations clean do so may result in overtightening or insufficient and dust collection easy.
  • Page 14: Securing Workpiece

    When the dust bag is about half full, remove the dust OPERATION bag from the tool and pull the fastener out. Empty the dust bag of its contents, tapping it lightly so as to remove particles adhering to the insides which might CAUTION: Before use, be sure to release the hamper further collection.
  • Page 15: Compound Cutting

    In the case of left bevel cut CAUTION: Always be sure that the blade will ► Fig.33: 1. Inside corner 2. Outside corner move down to bevel direction during a bevel cut. Keep hands out of path of saw blade. Table (A) CAUTION: During a bevel cut, it may create...
  • Page 16: Maintenance

    Wood facing MAINTENANCE WARNING: Use screws to attach the wood WARNING: Always be sure that the blade is facing to the guide fence. The screws should be sharp and clean for the best and safest perfor- installed so that the screw heads are below the mance.
  • Page 17: Replacing Carbon Brushes

    Center. • Steel & Carbide-tipped saw blades (Refer to our website or contact your local Makita dealer for the correct saw blades to be used for the material to be cut.) NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories.
  • Page 18: Peringatan Keselamatan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: M2300 Diameter mata pisau 255 mm Diameter Untuk semua negara selain negara- 25,4 mm atau 30 mm lubang negara Eropa (negara tertentu) Untuk negara-negara Eropa 30 mm Ketebalan maks. goresan mata gergaji 3,2 mm Kecepatan tanpa beban 4.200 min...
  • Page 19 Simpanlah semua peringatan Jangan menyentuh colokan daya dengan tangan basah. dan petunjuk untuk acuan di 10. Jika kabel rusak, penggantian harus masa depan. dilakukan oleh produsen atau agennya untuk menghindari bahaya keselamatan. Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu Keselamatan Diri pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
  • Page 20 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 21 Jangan meraih bagian belakang penahan 14. Selalu gunakan penjepit atau dudukan yang dengan tangan mendekati 100 mm dari kedua dirancang untuk menopang material berbentuk sisi mata gergaji, untuk membersihkan serbuk bulat seperti batang atau pipa dengan benar. kayu, atau untuk alasan apa pun ketika mata Batang dapat tergulung ketika dipotong, yang gergaji sedang berputar.
  • Page 22 19. Selalu gunakan aksesori yang dianjurkan Jangan mengoperasikan gergaji tanpa pelindung terpasang di tempatnya. Periksa dalam panduan ini. Penggunaan aksesori apakah pelindung mata pisau tertutup dengan yang tidak tepat seperti roda ampelas bisa baik setiap kali akan digunakan. Jangan menyebabkan cedera. mengoperasikan gergaji jika pelindung mata 20.
  • Page 23 Jika pelindung berubah mengencangkan gagang kuat-kuat. warna karena umur pemakaian atau terpaan sinar UV, hubungi pusat layanan Makita untuk mendapatkan Menyetel sudut siku-siku pelindung yang baru. JANGAN MENGAKALI ATAU MELEPAS PELINDUNG.
  • Page 24 Namun, ketika PERHATIAN: melakukan potongan siku-siku dalam, lipat ke luar. Gunakan hanya kunci pas Makita yang tersedia ketika memasang Menyambungkan pengisap debu atau melepas mata pisau. Kelalaian dalam melakukannya dapat mengakibatkan terlalu Jika Anda ingin melakukan operasi pemotongan yang kencang atau kurang kencangnya baut kepala bersih, sambungkan pengisap debu Makita.
  • Page 25 Ketika kantong debu sudah berisi kira-kira setengah PENGGUNAAN penuh, lepas kantong debu dari mesin dan cabut pengencangnya. Kosongkan isi kantong debu, tepuk dengan perlahan untuk membuang partikel-partikel PERHATIAN: Sebelum digunakan, pastikan yang menempel di bagian dalam yang mungkin bisa untuk melepaskan pegangan dari posisi yang menghambat pengumpulan debu selanjutnya.
  • Page 26 Mengukur PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mata pisau akan bergerak turun ke arah siku-siku Ukur lebar dinding dan sesuaikan lebar benda kerja selama pemotongan siku-siku. Jauhkan tangan dengan dinding. Selalu pastikan lebar dinding benda dari jalur mata gergaji. kerja yang menyentuh tepian memiliki panjang yang sama dengan dinding.
  • Page 27 • Setel dan kencangkan pengaturan sudut miter ke Memotong panjang berulang 31,6° KANAN. • Simpan cetakan berbingkai dengan permukaan Ketika memotong beberapa potongan kayu dengan bagian belakang yang luas (tersembunyi) panjang yang sama, dengan rentang dari 240 mm menghadap ke bawah pada dudukan putar hingga 380 mm, gunakan pelat pengatur (aksesori dengan TEPIAN YANG MENYENTUH LANGIT- pilihan).
  • Page 28: Aksesori Pilihan

    0° pada skala sudut siku-siku, kendurkan sekrup • Mata gergaji berujung baja & carbide yang mengikat penunjuk lalu pindahkan dan ikat pelat (Baca situs web kami atau hubungi dealer Makita penunjuk hingga mengarah ke 0° pada skala sudut setempat Anda untuk mata gergaji yang tepat siku-siku.
  • Page 29: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: M2300 Đường kính lưỡi cưa 255 mm Đường kính lỗ Đối với tất cả các quốc gia khác ngoài 25,4 mm hoặc 30 mm Châu Âu (đặc trưng quốc gia) Đối với các quốc gia Châu Âu...
  • Page 30 Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập An toàn Cá nhân đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận làm và...
  • Page 31 Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ máy.
  • Page 32 Kiểm tra phôi gia công của bạn trước khi cắt. 16. Nếu phôi gia công hoặc lưỡi cưa bị kẹt, hãy tắt máy cưa đa góc. Chờ cho tất cả bộ phận Nếu phôi gia công bị uốn hoặc bị cong vênh, hãy kẹp nó...
  • Page 33 Kiểm tra các lưỡi cưa thật cẩn thận xem có nứt CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen hoặc hư hỏng gì không trước khi vận hành. thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều Thay thế lưỡi bị nứt hoặc hư hỏng ngay lập lần) mà...
  • Page 34 Để điều chỉnh góc xiên, hãy nới lỏng núm ở phía sau với trung tâm dịch vụ Makita để thay chắn bảo vệ mới. của dụng cụ ngược chiều kim đồng hồ.
  • Page 35 Khi bạn muốn thực hiện thao tác cắt sạch, hãy kết nối THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng cờ lê của Makita với máy hút bụi cầm tay hoạt động bằng động cơ điện đi kèm để tháo hoặc lắp các lưỡi cưa. Không làm của Makita.
  • Page 36 Ấn phôi gia công ngang bằng với tấm chắn dẫn hướng THẬN TRỌNG: Luôn luôn đảm bảo rằng lưỡi và đế xoay. Định vị phôi gia công ở vị trí cắt mong muốn cưa sẽ di chuyển xuống theo hướng xiên góc và...
  • Page 37 Luôn sử dụng nhiều miếng cắt thử khác nhau để kiểm Khi giữ chặt phần đùn nhôm, hãy sử dụng các khối trả các góc của máy cưa. chặn hoặc mảnh phế liệu như thể hiện trong hình để Khi cắt đường gờ bao quanh và đường gờ vòm, phải ngăn ngừa nhôm biến dạng.
  • Page 38 đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm ► Hình40: 1. Quy tắc tam giác Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế...
  • Page 39 Lưỡi cưa bằng Thép & bịt Các-bua (Tham khảo trang web của chúng tôi hoặc liên hệ với đại lý Makita tại địa phương của bạn để biết lưỡi cưa chính xác được sử dụng cho vật liệu cần cắt.) LƯU Ý: Một số...
  • Page 40 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : M2300 เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางใบเล ื ่ อ ย 255 mm เส...
  • Page 41 ความปลอดภั ย ด้ า นไฟฟ้ า จุ ด ประสงค์ ก ารใช้ ง าน 1. ปลั ๊ ก ของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ต้ อ งพอดี ก ั บ เต้ า รั บ อย่ า เครื ่ อ งมื อ นี ้ ม ี จ ุ ด ประสงค์ เ พื ่ อ ใช้ ต ั ด ไม้ แ บบตรงและแบบ ดั...
  • Page 42 2. ใช้ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล สวมแว่ น ตาป้ อ งกั น เสมอ อุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น เช่ น หน้ า กากกั น ฝุ ่ น รองเท้ า นิ ร ภั ย กั...
  • Page 43 7. ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และวั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง 5. อย่ า น� า มื อ เข้ า ใกล้ ด ้ า นหลั ง ฉากกั ้ น เกิ น กว่ า 100 mm ฯลฯ...
  • Page 44 13. ชิ ้ น ส่ ว นที ่ ต ั ด แล้ ว จะต้ อ งไม่ เ ข้ า ไปติ ด หรื อ กดกั บ ใบเลื ่ อ ย 3. อย่ า ปล่ อ ยให้ เ ครื ่ อ งมื อ ท� า งานโดยไม่ ม ี ผ ู ้ ด ู แ ลเด็ ด ขาด ที...
  • Page 45 16. ก่ อ นที ่ จ ะใช้ เ ครื ่ อ งมื อ บนชิ ้ น งานจริ ง ปล่ อ ยให้ เ ครื ่ อ ง การยึ ด กั บ โต๊ ะ ท� า งาน มื อ ท� า งานเปล่ า ๆ สั ก ครู ่ ดู ก ารสั ่ น สะเทื อ นหรื อ การ คลอนแคลนที...
  • Page 46 หลั ง จากเปลี ่ ย นมุ ม บากแล้ ว ให้ ย ึ ด ฐาน ศู น ย์ บ ริ ก ารของ Makita เพื ่ อ เปลี ่ ย นที ่ ป ้ อ งกั น ใหม่ อย่ า หมุ น โดยการขั น ด้ า มจั บ ให้ แ น่ น...
  • Page 47 เมื ่ อ คุ ณ ต้ อ งการท� า การตั ด อย่ า งสะอาดเรี ย บร้ อ ย ให้ เ ชื ่ อ มต่ อ เครื ่ อ งมื อ เข้ า กั บ ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ของ Makita กดล็...
  • Page 48 การตั ด แบบกด ข้ อ ควรระวั ง : เมื ่ อ ต้ อ งตั ด ชิ ้ น งานที ่ ม ี ข นาดยาว ให้ ใ ช้ ตั ว รองที ่ ส ู ง เท่ า กั บ ระดั บ พื ้ น ผิ ว ด้ า นบนของฐานหมุ น อย่ า หมายเลข...
  • Page 49 ในกรณี ข องการตั ด มุ ม เอี ย งซ้ า ย การตั ด แบบผสม หมายเลข 33: 1. มุ ม ด้ า นใน 2. มุ ม ด้ า นนอก ► การตั ด แบบผสมคื อ กระบวนการเพิ ่ ม มุ ม เอี ย งพร้ อ มๆ กั บ ตั ด ตาราง...
  • Page 50 การตั ด อลู ม ิ เ นี ย มขึ ้ น รู ป หมายเหตุ : การใช้ ช ุ ด ที ่ ย ึ ด -แท่ ง โลหะ (อุ ป กรณ์ เ สริ ม ) จะช่ ว ยในการตั ด ด้ ว ยความยาวซ� ้ า ๆ สู ง สุ ด ถึ ง ประมาณ หมายเลข...
  • Page 51 ° อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ ขยั บ และยึ ด แผ่ น ตั ว ชี ้ เ พื ่ อ ให้ ต ั ว ชี ้ ช ี ้ ท ี ่ 0 บนสเกลมุ...
  • Page 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan M2300-SEA4-1803 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20181102...

Table of Contents