Makita DF002GD201 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DF002GD201:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
FR
Akku-Bohrschrauber
DE
IT
Trapano avvitatore a batteria
NL
Accuschroefboormachine
Atornillador Taladro
ES
Inalámbrico
Parafusadeira/Furadeira a
PT
Bateria
DA
Akku skrue-/boremaskine
Δραπανοκατσάβιδο
EL
μπαταρίας
Akülü Matkap Tornavida
TR
DF002G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
11
18
25
33
40
48
55
62
70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF002GD201

  • Page 1 Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL Perceuse-Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG Trapano avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefboormachine GEBRUIKSAANWIJZING Atornillador Taladro MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira/Furadeira a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING Δραπανοκατσάβιδο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF002G Drilling capacities Steel 13 mm Wood Auger bit: 38 mm Self-feed bit: 38 mm Hole saw: 51 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed (RPM) High (2) 0 - 2,200 min Low (1) 0 - 600 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    Some material contains chemicals which may NOTE: The declared vibration total value(s) has been be toxic. Take caution to prevent dust inhala- measured in accordance with a standard test method tion and skin contact. Follow material supplier and may be used for comparing one tool with another. safety data. NOTE: The declared vibration total value(s) may also If the drill bit cannot be loosened even you be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 6: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to CAUTION: Only use genuine Makita batteries. you or someone around you. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that CAUTION: Do not install the battery cartridge have been altered, may result in the battery bursting forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is causing fires, personal injury and damage. It will not being inserted correctly.
  • Page 7: Switch Action

    Electric brake 50% to 75% This tool is equipped with an electric brake. If the tool 25% to 50% consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service 0% to 25% center. Lighting up the front lamp Charge the battery.
  • Page 8: Installing Hook

    Speed change Displayed Speed Torque Applicable Number operation High Heavy load- CAUTION: Always set the speed change lever ing operation fully to the correct position. If you operate the High Light loading tool with the speed change lever positioned halfway operation between the "1" side and "2" side, the tool may be To change the speed, switch off the tool first. Push damaged. the speed change lever to display "2" for high speed CAUTION: Do not use the speed change lever or "1"...
  • Page 9: Drilling Operation

    Discoloration, deformation or cracks may result. NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier To maintain product SAFETY and RELIABILITY, and prevents splitting of the workpiece. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 9 ENGLISH...
  • Page 10: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Drill bits • Driver bits •...
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DF002G Capacités de perçage Acier 13 mm Bois Mèche hélicoïdale : 38 mm Foret à auto-avance : 38 mm Scie cloche : 51 mm Capacités de serrage Vis à bois 10 mm x 90 mm Vis mécanique Vitesse à...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Assurez-vous toujours de travailler en position NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- stable. Veillez à ce que personne ne se trouve rées ont été mesurées conformément à la méthode en dessous de vous quand vous utilisez l’outil de test standard et peuvent être utilisées pour com- en hauteur.
  • Page 13 épuisée. La batterie peut exploser au contact risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- du feu. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, l’outil et le chargeur Makita. jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Frein électrique 0 % à 25 % Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si systémati- Chargez la quement l’outil n’arrive pas à s’arrêter rapidement après batterie. le relâchement de la gâchette, faites réparer l’outil dans Anomalie un centre de service Makita. possible de la batterie. 14 FRANÇAIS...
  • Page 15: Changement De Vitesse

    Allumage de la lampe avant Changement de vitesse ATTENTION : ATTENTION : Évitez de regarder directement Mettez toujours le levier de le faisceau lumineux ou sa source. changement de vitesse parfaitement sur la bonne position. En utilisant l’outil avec le levier de change- Enclenchez la gâchette pour allumer la lampe.
  • Page 16 Installation du support d’embout de vissage ASSEMBLAGE Accessoire en option ATTENTION : ► Fig.11: 1. Support d’embout de vissage 2. Embout de vissage Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- Mettez le support d’embout de vissage dans la partie rée avant d’effectuer toute tâche dessus.
  • Page 17: Accessoires En Option

    Ces accessoires ou pièces Perçage dans le bois complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode Lorsque vous percez dans le bois, vous obtiendrez un d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou résultat optimal avec un foret à bois équipé d’une vis de pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Page 18: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DF002G Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz Schlangenbohrer: 38 mm Self-Feed-Bohrer: 38 mm Lochsäge: 51 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl (U/min) Hoch (2) 0 - 2.200 min Niedrig (1) 0 - 600 min Gesamtlänge 164 mm Nennspannung...
  • Page 19: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den dass sich keine Personen darunter aufhalten. Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
  • Page 20 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Feuer explodieren.
  • Page 21 0% bis 25% Elektrische Bremse Den Akku aufladen. Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse Möglicherweise ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen liegt eine des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Funktionsstörung Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. im Akku vor. 21 DEUTSCH...
  • Page 22 Dieses Werkzeug besitzt einen Einschalten der Frontlampe Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung, VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die und auf die Seite B für Linksdrehung. In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalthebels Lampe oder die Lichtquelle. ist der Ein-Aus-Schalter verriegelt.
  • Page 23: Montage

    Verwendung der Öse MONTAGE WARNUNG: Verwenden Sie die Aufhängeöse VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der niemals für einen unbeabsichtigten Zweck, z. Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, B. zum Anbinden des Werkzeugs an einer hoch dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku gelegenen Position.
  • Page 24: Wartung

    Sie dann die Drehzahl allmählich. Lassen Sie den Ein- Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Aus-Schalter los, sobald die Kupplung durchrutscht. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ► Abb.13 andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren HINWEIS: Wenn Sie Holzschrauben eindrehen, unter ausschließlicher Verwendung von Makita- bohren Sie eine Führungsbohrung von 2/3 des Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 25: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DF002G Capacità di perforazione Acciaio 13 mm Legno Punta a tortiglione: 38 mm Punta self-feed: 38 mm Sega a tazza: 51 mm Capacità di serraggio Vite per legno 10 mm x 90 mm Vite per metallo Velocità...
  • Page 26 Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- mente. Quando si intende utilizzare l’utensile zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- non sia presente alcuna persona sotto. zati per confrontare un utensile con un altro.
  • Page 27 Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
  • Page 28: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Dal 50% al stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Page 29 è in fun- l’utensile non riesca ripetutamente ad arrestarsi rapi- zione. In caso contrario, l’utensile potrebbe venire damente dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto, far danneggiato. sottoporre a riparazione l’utensile presso un centro di assistenza Makita. Numero Velocità Coppia Operazione visualizzato...
  • Page 30 Regolazione della coppia di serraggio ► Fig.7: 1. Ghiera di regolazione 2. Graduazione La frizione interviene a vari livelli di coppia quando quest’ul- 3. Freccia tima viene impostata su un numero da 1 a 21. La frizione non è operativa alla posizione indicata dal simbolo È...
  • Page 31: Funzionamento

    Posizionare l’estremità della punta per avvitatore Installazione del portapunte per sulla testa della vite e applicare pressione all’utensile. avvitatore Avviare l’utensile lentamente e aumentare gradual- mente la velocità. Rilasciare l’interruttore a grilletto non Accessorio opzionale appena la frizione entra in funzione. ► Fig.11: 1.
  • Page 32: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Page 33: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DF002G Boorcapaciteiten Staal 13 mm Hout Spiraalbit: 38 mm Zelftappend bit: 38 mm Gatenzaag: 51 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 10 mm x 90 mm Kolomschroef Nullasttoerental (t/min) Hoog (2) 0 - 2.200 min Laag (1) 0 - 600 min Totale lengte 164 mm...
  • Page 34 Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accuschroefboormachine De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-1: Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden Gebruikstoepassing: boren in metaal Houd het elektrisch gereedschap alleen vast Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager aan de geïsoleerde handgrepen wanneer de Onzekerheid (K): 1,5 m/s kans bestaat dat het accessoire of de beves- OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn...
  • Page 35 50 °C of hoger. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 36: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- FUNCTIES lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd teem in werking is getreden. alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Page 37 Als het gereedschap continu niet snel stilstaat nadat de Wanneer de omkeerschakelaar in de neutrale trekkerschakelaar is losgelaten, laat u het gereedschap stand staat, kan de trekkerschakelaar niet worden onderhouden door een Makita-servicecentrum. ingeknepen. ► Fig.5: 1. Omkeerschakelaar De lamp op de voorkant gebruiken...
  • Page 38 De schroefbithouder aanbrengen MONTAGE Optioneel accessoire ► Fig.11: 1. Schroefbithouder 2. Schroefbit LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd Pas de schroefbithouder op de uitstekende nok aan alvorens enig werk aan het gereedschap uit te de voet van het gereedschapshuis, links of rechts naar voeren.
  • Page 39: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES Draai eerst de instelring zo dat het pijlteken naar de markering wijst. Ga daarna als volgt te werk. Boren in hout LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Bij het boren in hout verkrijgt u de beste resultaten met gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is houtboortjes voorzien van een geleideschroefpunt. beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of Deze geleideschroefpunt vergemakkelijkt het boren, hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- door het boorbit het werkstuk in te trekken.
  • Page 40: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DF002G Capacidades de perforación Acero 13 mm Madera Barreno: 38 mm Broca autorroscante: 38 mm Sierra cilíndrica: 51 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 10 mm x 90 mm Tornillo para metales Velocidad sin carga (RPM) Alta (2) 0 - 2.200 min Baja (1)
  • Page 41: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad para el NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con atornillador taladro inalámbrico un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. Instrucciones de seguridad para todas las operaciones NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Cuando realice una operación en la que el acce- vibración declarado también se puede utilizar en una...
  • Page 42 Makita. La utilización de baterías no en el caso de que esté dañado seriamente o genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería das, puede resultar en una explosión de la batería puede explotar si se tira al fuego.
  • Page 43: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería 50% a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Page 44 Número Velocidad Par de Operación haga que la herramienta sea servida en un centro de visualizado apriete aplicable servicio Makita. Baja Alto Operación Encendido de la lámpara delantera con mucha carga Alta Bajo Operación...
  • Page 45: Montaje

    Ajuste del par de apriete ► Fig.7: 1. Anillo de ajuste 2. Graduación 3. Flecha El embrague patinará a varios niveles de par de apriete cuando esté puesto en los números 1 al 21. El embra- El par de apriete se puede ajustar en 22 niveles girando gue no responde en la marca el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha Antes de la operación real, atornille un tornillo de en el cuerpo de la herramienta.
  • Page 46: Operación

    AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 46 ESPAÑOL...
  • Page 47: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 48 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DF002G Capacidades de perfuração Aço 13 mm Madeira Broca de perfurar: 38 mm Broca de alimentação automática: 38 mm Serra-copo: 51 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 10 mm x 90 mm Parafuso de montagem Velocidade sem carga (RPM) Nível alto (2) 0 - 2.200 min...
  • Page 49: Avisos De Segurança

    Certifique-se sempre que possui uma base NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- firme. Certifique-se de que ninguém está por do(s) foi medido de acordo com um método de teste baixo quando usa a ferramenta em locais padrão e pode ser utilizado para comparar duas elevados.
  • Page 50 Além disso, Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair anulará da garantia da Makita no que se refere à a bateria, nem bata a bateria contra um objeto ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 51: Descrição Funcional

    Esta ferramenta está equipada com um travão elétrico. Se a ferramenta consistentemente não parar rapi- Carregar a bateria. damente após a libertação do gatilho do interruptor, solicite a reparação da ferramenta num centro de assis- A bateria tência da Makita. pode estar avariada. 51 PORTUGUÊS...
  • Page 52 Acender a lâmpada da frente Mudança de velocidade PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a Regule sempre a alavanca fonte de iluminação diretamente. de mudança de velocidade completamente para a posição correta. Se operar a ferramenta com a Puxe o gatilho do interruptor para acender a lâmpada.
  • Page 53 Instalar o suporte da broca de MONTAGEM aparafusar PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de Acessório opcional que a ferramenta está desligada e a bateria ► Fig.11: 1. Suporte da broca de aparafusar 2. Broca retirada antes de executar qualquer trabalho na de aparafusar ferramenta.
  • Page 54: Acessórios Opcionais

    Quando perfurar em madeira, os melhores resultados são menta Makita especificada neste manual. A utiliza- obtidos com brocas para madeira equipadas com um para- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa fuso guia.
  • Page 55 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DF002G Borekapacitet Stål 13 mm Træ Spiralborebit: 38 mm Selvfremførende bit: 38 mm Hulsav: 51 mm Skruekapacitet Træskrue 10 mm x 90 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 2.200 min (o/min.) Lav (1) 0 - 600 min Længde i alt 164 mm...
  • Page 56: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hold godt fast i maskinen. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration Hold hænderne væk fra roterende dele. er målt i overensstemmelse med en standardtestme- Lad ikke maskinen køre i tomgang. Anvend tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine kun maskinen håndholdt.
  • Page 57 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier slutte akkuen: fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Rør ikke ved terminalerne med noget batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ledende materiale. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Undgå...
  • Page 58 50% til 75% Elektrisk bremse 25% til 50% Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe hurtigt, 0% til 25% efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- vice på maskinen hos et Makita-servicecenter. Genoplad Tænding af lampen foran batteriet. Der er muligvis fejl i FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden.
  • Page 59 Skift af hastighed Vist tal Hastighed Moment Anvendelig betjening Høj Betjening med FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælgeren høj belastning helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anven- Høj Betjening med des med hastighedsvælgeren sat halvvejs mellem let belastning "1"-siden og "2"-siden, kan maskinen lide skade. Hvis du vil ændre hastigheden, skal du først slukke for maski- FORSIGTIG: Brug ikke hastighedsvælgeren, nen. Tryk hastighedsvælgeren, så der vises “2”, for høj hastig-...
  • Page 60 Brug af hul Betjening som skruetrækker ADVARSEL: FORSIGTIG: Undlad at bruge det hængende Indstil justeringsringen til det hul til utilsigtede formål, f.eks. ved tøjring af rigtige momentniveau for Deres arbejde. maskinen på et højt sted. Bærende belastning i FORSIGTIG: Sørg for, at skruebitten er sat et tungt belastet hul kan forårsage skader på...
  • Page 61 Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DF002G Ικανότητες τρυπανίσματος Ατσάλι 13 mm Ξύλο Μύτη τρυπανιού: 38 mm Αυτοτροφοδοτούμενη μύτη: 38 mm Πριόνι διάνοιξης οπών: 51 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 10 mm x 90 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) Υψηλή (2) 0 - 2.200 min Χαμηλή (1) 0 - 600 min Συνολικό μήκος 164 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ Καθαρό βάρος 1,9 - 3,4 kg •...
  • Page 63: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Κραδασμός Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-1: Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις εργασίες Είδος εργασίας: τρυπάνισμα σε μέταλλο Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονω- Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο μένες επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε εργασίες Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπής ή οι συνδε- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών...
  • Page 64 διάθεση της μπαταρίας. ντος εργαλείου. Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα να ακολουθήσετε τους κανόνες ασφάλειας που διατυ- προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- πώνονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
  • Page 65 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν 75% έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 50% έως 75% κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως 50% Τοποθέτηση ή αφαίρεση της 0% έως 25% κασέτας...
  • Page 66 αλλαγής ταχύτητας όταν λειτουργεί το εργαλείο. Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο. Αν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει γρήγορα αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε Εμφανιζόμενος Ταχύτητα Ροπή Ισχύουσα την επισκευή του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης αριθμός λειτουργία της Makita. Χαμηλή Υψηλή Λειτουργία Άναμμα της μπροστινής λάμπας μεγάλου φορτίου Υψηλή Χαμηλή Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο μικρού φως ή στην πηγή φωτός.
  • Page 67 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ► Εικ.7: 1. Ρυθμιστικός δακτύλιος 2. Διαβαθμίσεις Ο σφιγκτήρας θα ολισθαίνει σε διάφορα επίπεδα ροπής 3. Βέλος όταν τον ρυθμίζετε σε αριθμό από 1 έως 21. Ο σφιγκτή- ρας δεν λειτουργεί στην ένδειξη Η ροπή στερέωσης μπορεί να ρυθμιστεί σε 22 επί- Πριν από τη λειτουργία, να βιδώνετε μια δοκιμαστική πεδα με την περιστροφή του ρυθμιστικού δακτυλίου. βίδα στο υλικό σας ή σε ένα κομμάτι πανομοιότυπου Ευθυγραμμίστε τις διαβαθμίσεις με το βέλος στο κύριο υλικού για να καθορίζετε το επίπεδο ροπής που απαιτεί- σώμα του εργαλείου. Θα έχετε την ελάχιστη ροπή στε- ται για τη συγκεκριμένη εφαρμογή. ρέωσης στο 1 και τη μέγιστη ροπή στην ένδειξη Ακολουθεί ένας πρόχειρος οδηγός της σχέσης μεταξύ του μεγέθους βίδας και της διαβάθμισης. Διαβαθμίσεις Κοχλίας Ξυλόβιδα Μαλακό – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – ξύλο (π.χ. πεύκο) Σκληρό – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Page 68 Τοποθέτηση πλάγιας λαβής Λειτουργία τρυπανιού (βοηθητική λαβή) Πρώτα, γυρίστε το ρυθμιστικό δακτύλιο ώστε το βέλος να είναι στραμμένο στην ένδειξη . Κατόπιν, συνεχί- Προαιρετικό αξεσουάρ στε όπως περιγράφεται στη συνέχεια. ► Εικ.12: 1. Προεξοχή 2. Βραχίονας 3. Εγκοπή 4. Λαβή Τρυπάνισμα ξύλου Εισαγάγετε την πλάγια λαβή με τρόπο ώστε οι προεξο- Όταν τρυπανίζετε σε ξύλο, έχετε καλύτερα αποτελέ- χές στο βραχίονα να ταιριάζουν στις εγκοπές στο εργα- σματα με μύτες για ξύλο εξοπλισμένες με βίδα οδήγη- λείο. Στη συνέχεια, περιστρέψτε τη λαβή δεξιόστροφα σης. Η βίδα οδήγησης κάνει το τρυπάνισμα ευκολότερο για να τη σφίξετε. επειδή τραβάει τη μύτη τρυπανιού μέσα στο τεμάχιο Ανάλογα με τις λειτουργίες, μπορείτε να τοποθετήσετε εργασίας. την πλάγια λαβή στη δεξιά ή αριστερή πλευρά του εργαλείου. Τρυπάνισμα σε μέταλλο Για να μην ολισθήσει μια μύτη τρυπανιού όταν ξεκι- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ νάτε τη δημιουργία μιας οπής, κάντε ένα κοίλωμα με πόντα και σφυρί στο σημείο όπου θα τρυπανίσετε. Τοποθετήστε τη μύτη τρυπανιού στο κοίλωμα και ξεκινή- στε το τρυπάνισμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να εισαγάγετε την κασέτα Όταν τρυπανίζετε μέταλλα, χρησιμοποιήστε λιπαντικό...
  • Page 69 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Μύτες τρυπανιού •...
  • Page 70: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DF002G Delme kapasiteleri Çelik 13 mm Tahta Burgu ucu: 38 mm Kendinden beslemeli uç: 38 mm Panç: 51 mm Sıkma kapasiteleri Ahşap vidası 10 mm x 90 mm Makine vidası Yüksüz hız (devir/dak) Yüksek (2) 0 - 2.200 min Düşük (1) 0 - 600 min Toplam uzunluk 164 mm Anma voltajı D.C. 36 V - 40 V maks. Net ağırlık 1,9 - 3,4 kg •...
  • Page 71: Güvenli̇k Uyarilari

    Matkap ucuna, iş parçasına veya talaşlara NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir işlemden hemen sonra ellemeyin; bunlar çok standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve sıcak olup derinizi yakabilir. bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. Bazı malzemeler zehirli olabilen kimyasallar NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön içerirler. Toz yutmayı ve cilt temasını önlemek maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. için tedbir alın. Malzeme sağlayıcısının güven- lik bilgilerine uyun. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı...
  • Page 72 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. olun. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. Batarya kartuşunun takılması ve 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen çıkarılması ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir. DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da 13.
  • Page 73 ► Şek.3: 1. Anahtar tetik Yanıyor Kapalı Yanıp sönüyor NOT: Yaklaşık 6 dakika boyunca anahtar tetiği çek- %75 ila %100 meye devam ederseniz alet otomatik olarak durur. Elektrikli fren %50 ila %75 %25 ila %50 Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Anahtar tetik bırakıldıktan sonra alet sürekli olarak çabucak durmu- yorsa alete Makita servis merkezinde bakım yaptırın. %0 ila %25 Ön lambanın yakılması Bataryayı şarj edin. DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını Batarya doğrudan görmeyin. arızalanmış olabilir. Lambayı yakmak için anahtar tetiği çekin. Anahtar tetik çekilirken lamba yanmaya devam eder. Anahtar tetik serbest bırakıldıktan yaklaşık 10 saniye sonra lamba söner.
  • Page 74 Hız değiştirme Görünen Hız Tork Uygulanabilir Değer çalıştırma Düşük Yüksek Ağır yükle DİKKAT: Hız değiştirme kolunu doğru konuma çalıştırma daima tam olarak ayarlayın. Hız değiştirme kolu “1” Yüksek Düşük Hafif yükle ile “2” konumlar arasında bir pozisyonda iken aleti çalıştırma kullanırsanız alet zarar görebilir. Hızı değiştirmek için önce aleti kapatın. Hız değiştirme DİKKAT: Alet çalışırken hız değiştirme kolunu kolunu yüksek hız için “2” numaralı konuma, düşük kullanmayın. Alet zarar görebilir. hız fakat yüksek tork için “1” numaralı konuma itin. Kullanmaya başlamadan önce hız değiştirme kolunun doğru konuma ayarlandığından emin olun. Çalışma sırasında “2” değeri görünürken alet hızı aşırı derecede azalırsa, kolu iterek “1”e getirin ve çalışmayı yeniden başlatın.
  • Page 75 Benzin, tiner, alkol ve benzeri gün olarak girdiğinden emin olun, aksi takdirde maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, vida ve/veya tornavida ucu hasar görebilir. deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Matkap ucunu vida başına yerleştirin ve alete basınç Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda uygulayın. Aleti yavaş hızda başlatın, hızı dereceli tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- olarak artırın. Ambreyaj devreye girer girmez anahtar lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak tetiği bırakın. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis ► Şek.13 Merkezleri tarafından yapılmalıdır. NOT: Ahşap vidalarla çalışırken, önce vida çapının 2/3’ü büyüklüğünde bir pilot delik delin. Bu işlem, vidalamayı kolaylaştırır ve iş parçasının parçalanma- sını önler. 75 TÜRKÇE...
  • Page 76 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Matkap uçları • Tornavida uçları • Tornavida ucu tutucusu • Kanca • Yan kavrama kolu • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri-...

This manual is also suitable for:

Df002gDf002gzDf002ga101

Table of Contents