Makita DUR188UZ Instruction Manual

Makita DUR188UZ Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Cordless Grass Trimmer
Coupe herbe sans fil
FR
Akku-Rasentrimmer
DE
Tagliabordi a batteria
IT
NL
Accugrastrimmer
Cortador Inalámbrico de
ES
Pasto
TESOURA PARA GRAMA A
PT
BATERIA
Akku græstrimmer
DA
EL
Φορητό κουρευτικό γκαζόν
Akülü Yan Tırpan
TR
DUR187U
DUR187L
DUR188U
DUR188L
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
10
20
31
42
53
64
75
86
96
107

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUR188UZ

  • Page 1 Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Coupe herbe sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Rasentrimmer BETRIEBSANLEITUNG Tagliabordi a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrastrimmer GEBRUIKSAANWIJZING Cortador Inalámbrico de MANUAL DE Pasto INSTRUCCIONES TESOURA PARA GRAMA A MANUAL DE INSTRUÇÕES BATERIA Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Φορητό κουρευτικό γκαζόν ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 9 10 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10...
  • Page 5 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.18 Fig.21...
  • Page 6 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25...
  • Page 7 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36...
  • Page 8 100 mm (3-15/16”) Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 80 mm (3-1/8”) Fig.40 Fig.44...
  • Page 9 Fig.45...
  • Page 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUR187U DUR187L DUR188U DUR188L Type of handle Bike handle Loop handle Bike handle Loop handle No load speed 4,000/5,000/6,000 min Overall length 1,791 mm (without cutting tool) Nylon cord diameter 2.0 - 2.4 mm Applicable cutting tool and Nylon cutting head (P/N 123932-5) 300 mm cutting diameter...
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    DUR188L Nylon cutting head Plastic blade NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
  • Page 12 10. Use the tool with the utmost care and Starting up the tool attention. ► Fig.3 Operate the tool only if you are in good phys- Make sure that there are no children or other ical condition. Perform all work calmly and people within a working range of 15 meters carefully.
  • Page 13 Inspect and maintain the tool regularly, espe- void the Makita warranty for the Makita tool and charger. cially before/after use. Have the tool repaired only by our authorized service center.
  • Page 14: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.4 Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Hanger Handle Protector (cutting tool Wire guard Lock lever guard) (DUR188U and DUR188L only) Joint cover Speed indicator Auto speed control (DUR188U and (DUR188U and indicator DUR188L only) DUR188L only) Power lamp Main power button Reverse button Shoulder harness * The shape of the protector varies depending on the country.
  • Page 15 Indicating the remaining battery Speed adjusting capacity You can adjust the tool speed by tapping the main power button. Only for battery cartridges with the indicator Each time you tap the main power button, the level of ► Fig.6: 1. Indicator lamps 2. Check button speed will change. Press the check button on the battery cartridge to indicate the remain- ► Fig.10: 1.
  • Page 16 Make sure to remove the hex in the figure. wrench after installation. ► Fig.17: 1. Lever NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon To remove the pipe, turn the lever to the direction of the cutting head. arrow shown in the figure and pull the pipe out while ► Fig.25: 1. Nylon cutting head 2. Metal guard pressing down the lock lever.
  • Page 17: Operation

    Make sure to remove the hex wrench after installation. WARNING: Always position the tool on your NOTICE: Be sure to use genuine Makita plastic right-hand side. Correct positioning of the tool allows blade. for maximum control and will reduce the risk of seri- ous personal injury caused by kickback. ► Fig.26: 1. Plastic blade 2. Metal guard 3. Hex...
  • Page 18: Maintenance

    Failure to switch off and remove To maintain product SAFETY and RELIABILITY, the battery cartridge may result in serious personal repairs, any other maintenance or adjustment should injury from accidental start-up. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Replacing the nylon cord...
  • Page 19: Troubleshooting

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 20: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUR187U DUR187L DUR188U DUR188L Type de poignée Poignée Poignée Poignée Poignée guidon arceau guidon arceau Vitesse à vide 4 000/5 000/6 000 min Longueur totale 1 791 mm (sans outil de coupe) Diamètre du cordon en nylon 2,0 à...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    DUR188U Tête de coupe à fil nylon Lame en plastique DUR188L Tête de coupe à fil nylon Lame en plastique NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux. NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
  • Page 22 Prenez garde de ne pas vous blesser avec le Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur dispositif fixé pour la coupe de la longueur du filament. Après avoir allongé le fil de coupe, prévu pour un type de batterie peut être à ramenez toujours la machine à...
  • Page 23 Avant la mise en marche, assurez-vous que 17. Ne forcez jamais sur l’outil. Si vous respectez le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera l’outil de coupe n’entre pas en contact avec des objets durs comme des branches, des un travail de meilleure qualité...
  • Page 24: Description Des Pièces

    élevée, une sur- risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- chauffe, parfois des brûlures et même une rels. Cela annulera également la garantie Makita pour panne. l’outil et le chargeur Makita. Ne rangez pas l’outil et la batterie dans un endroit où...
  • Page 25: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU État Témoins Allumé Éteint Clignotant FONCTIONNEMENT Surcharge AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant de régler ou de vérifier le fonctionne- Surchauffe ment de l’outil. En ne mettant pas l’outil hors tension et en ne retirant pas la batterie, vous risqueriez de vous blesser grièvement en cas de démarrage accidentel.
  • Page 26: Réglage De La Vitesse

    Témoins Charge Indicateur Mode Vitesse de rotation restante Auto 4 000 à 6 000 min Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % Élevé 6 000 min 50 % à 75 % 25 % à 50 % Moyen 5 000 min 0 % à...
  • Page 27 Installation du carter de protection NOTE : Si le cordon en nylon ne sort pas lorsque vous cognez la tête, rembobinez ou remplacez le cordon en nylon en procédant comme décrit dans « AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’outil Entretien ». sans le carter de protection illustré en place. Vous risqueriez autrement de vous blesser grièvement. ASSEMBLAGE ATTENTION : Prenez garde de ne pas vous blesser avec l’outil de coupe lorsque vous coupez le cordon en nylon.
  • Page 28 Desserrez les boulons à tête cylindrique à six pans REMARQUE : Utilisez toujours une tête de creux sur le dispositif de suspension. Déplacez le dis- coupe à fil nylon de marque Makita. positif de suspension sur une position de travail confor- ► Fig.25: 1. Tête de coupe à fil nylon 2. Protection en table, puis serrez les boulons. métal 3. Broche 4. Clé hexagonale ► Fig.28: 1. Boulon à tête cylindrique à six pans creux 2. Dispositif de suspension Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facile-...
  • Page 29: Entretien

    REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- doivent être effectués par un centre d’entretien Makita zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. agréé, avec des pièces de rechange Makita. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
  • Page 30: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le moteur ne tourne pas. La batterie n’est pas installée. Installez la batterie. Problème de batterie (sous tension) Rechargez la batterie. Si vous n’arrivez pas à...
  • Page 31: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUR187U DUR187L DUR188U DUR188L Handgrifftyp Doppelgriffstange Bügelgriff Doppelgriffstange Bügelgriff Leerlaufdrehzahl 4.000/5.000/6.000 min Gesamtlänge 1.791 mm (ohne Schneidwerkzeug) Nylonfaden-Durchmesser 2,0 - 2,4 mm Verwendbares Nylonfadenkopf 300 mm Schneidwerkzeug und (Teilenummer 123932-5) Schnittdurchmesser Kunststoffmesser 255 mm (Teilenummer 123954-5) Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht mit Nylonfadenkopf...
  • Page 32: Eg-Konformitätserklärung

    DUR188U Nylonfadenkopf Kunststoffmesser DUR188L Nylonfadenkopf Kunststoffmesser HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemes- sen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Symbole EG-Konformitätserklärung Nachfolgend werden die für das Gerät verwende- Nur für europäische Länder ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Bedienungsanleitung enthalten. Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich.
  • Page 33 Hüten Sie sich vor Verletzungen durch Laden Sie den Akku nur mit dem vom Vorrichtungen, die zum Abschneiden der Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Fadenlänge angebracht wurden. Nachdem Sie Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, den neuen Schneidfaden ausgezogen haben, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku bringen Sie die Maschine stets wieder in ihre nor- eine Brandgefahr darstellen.
  • Page 34 Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände — bevor Sie Einstellungen vornehmen, und Füße ausreichenden Abstand vom Zubehörteile wechseln oder das Schneidwerkzeug haben. Werkzeug lagern; Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass das — wann immer das Werkzeug ungewöhnlich Schneidwerkzeug keinen Kontakt mit har- zu vibrieren beginnt;...
  • Page 35: Bezeichnung Der Teile

    Verwenden Sie nur Original- Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Material berührt werden. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Lagern Sie den Akku nicht in einem und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 36 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Status Anzeigelampen Blinkend Überlastung WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- nommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs Überhitzung und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommen. Anbringen und Abnehmen des Tiefentladung Akkus VORSICHT:...
  • Page 37 Anzeigelampen Restkapazität Anzeige Betriebsart Drehzahl Auto 4.000 - 6.000 min Erleuchtet Blinkend 0% bis 25% Hoch 6.000 min Den Akku aufladen. Möglicherweise Mittel 5.000 min liegt eine Funktionsstörung im Akku vor. Niedrig 4.000 min HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
  • Page 38: Montage

    Montieren der Schutzhaube HINWEIS: Wird der Nylonfaden nicht durch Anklopfen des Kopfes ausgezogen, wickeln Sie den Nylonfaden auf, oder ersetzen Sie ihn nach dem unter „Wartung“ WARNUNG: Benutzen Sie das Werkzeug beschriebenen Verfahren. niemals ohne die abgebildete Schutzhaube. Anderenfalls kann es zu schweren Personenschäden kommen. MONTAGE VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Abschneiden des Nylonfadens nicht am Abschneider verletzen. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, HINWEIS: Die Form der Schutzhaube ist je nach dass das Werkzeug ausgeschaltet und der...
  • Page 39: Betrieb

    Lösen Sie die Innensechskantschrauben am Aufhänger. ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den Bewegen Sie den Aufhänger auf eine komfortable Original-Nylonfadenkopf von Makita. Arbeitsposition, und ziehen Sie dann die Schrauben ► Abb.25: 1. Nylonfadenkopf 2. Metallschutzscheibe fest. 3. Spindel 4. Inbusschlüssel ► Abb.28: 1. Innensechskantschraube 2. Aufhänger Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das Für DUR187L und DUR188L Schneidwerkzeug leicht auswechseln können. Lösen Sie die Innensechskantschrauben an der Führen Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung im Griffstange. Bewegen Sie die Griffstange auf eine Motorgehäuse ein, und drehen Sie die Spindel, bis sie verriegelt ist. komfortable Arbeitsposition, und ziehen Sie dann die Schrauben fest. Setzen Sie den Nylonfadenkopf direkt auf die ► Abb.29: 1. Innensechskantschraube 2. Griffstange Gewindespindel, und ziehen Sie ihn durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
  • Page 40: Wartung

    Verwenden Sie auf keinen Fall dem Messer Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Verformung oder Rissbildung verursachen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Auswechseln des Nylonfadens unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Nylonfäden mit dem in „TECHNISCHE DATEN“ angegebenen Durchmesser.
  • Page 41: Fehlersuche

    Werkzeug, und verwenden Sie nur die empfohlenen Zubehör- oder Anbauteile, die in dieser Anleitung angegeben sind. Der Gebrauch eines Metallmessers oder anderer Zubehör- oder Anbauteile kann zu schweren Personenschäden führen. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.

Table of Contents