Makita DUR181SY Instruction Manual

Makita DUR181SY Instruction Manual

Cordless string trimmer
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Ważne Zasady Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Beschreibung der Teile
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • Alkatrészek Leírása
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Súčastí
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Částí
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless String Trimmer
GB
Акумуляторна кордова газонокосарка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Wykaszarka Akumulatorowa
PL
Motocositoare cu fir fără cablu
RO
Akku-Rasentrimmer
DE
Vezeték nélküli nejlonszálas fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorová strunová kosačka
SK
Akumulátorová strunová sekačka
CZ
DUR141
DUR181
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUR181SY

  • Page 1 Cordless String Trimmer INSTRUCTION MANUAL Акумуляторна кордова газонокосарка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wykaszarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Motocositoare cu fir fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli nejlonszálas fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová strunová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová strunová sekačka NÁVOD K OBSLUZE DUR141 DUR181...
  • Page 2 012391 012397 012128 012441 012396 012404 012393 012408 012394 012409 012440 012412 012414 012413 012415...
  • Page 3 012417 012399 012416 012401 012402 012400 012406 012403 012405 012398 012407...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 7-1. Front grip 11-4. Spool holder 1-2. Button 7-2. Clamping nut 13-1. Nylon cord 1-3. Battery cartridge 7-3. Hex bolt 13-2. Retainer for nylon cord end 2-1. Star marking 8-1. Guard 17-1.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Be familiar with the controls and proper use Makita Corporation responsible of the equipment. manufacturer declare that the following Makita Cutting elements continue to rotate after the machine(s): motor is switched off. Designation of Machine: Never allow children or people unfamiliar with Cordless String Trimmer the instructions to use the machine.
  • Page 6 Electrical and battery safety physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless Avoid dangerous environment. Don't use the they have been given supervision tool in damp or wet locations or expose it to instruction concerning use of the appliance rain.
  • Page 7 Maintenance instructions Before starting make sure that the cutting tool has no contact with hard objects such as The condition of the cutting tool, protective branches, stones etc. as the cutting tool will devices must be checked before commencing revolve when starting. work.
  • Page 8 ENC007-7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
  • Page 9: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Indication lamp Clamping nut Switch trigger Lock grip Battery cartridge Guard Front grip Nylon cutting head 013641 result in damage to the tool and battery cartridge FUNCTIONAL DESCRIPTION and a personal injury. To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
  • Page 10 Power switch action Battery protection system (Lithium-ion battery with star marking) WARNING: Fig.2 Before inserting the battery cartridge in the • Lithium-ion batteries with a star marking are equipped tool, always check to see that the switch with a protection system. This system automatically cuts trigger actuates properly and returns to the off power to the tool to extend battery life.
  • Page 11 Nylon cutting head Installing the guard NOTICE: CAUTION: The bump feed will not operate properly if the • While installing the guard, be careful not to Nylon cutting head is not rotating. • contact the nylon cord cutter provided on the Fig.6 guard.
  • Page 12: Operation

    Fig.15 Fig.21 Temporarily fix a Nylon cord at the notch shown in the CAUTION: figure. Do not use the trimmer as if you dig out the • Fig.16 ground with it. Bring the Nylon cord through the Nylon cord eyehole in Cutting the grass near a tree, concrete block, the spool cover.
  • Page 13: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Nylon cutting head • Nylon cords • Shoulder strap •...
  • Page 14: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 7-1. Передня ручка 13-1. Нейлоновий шнур 1-2. Кнопка 7-2. Затискна гайка 13-2. Фіксатор кінця нейлонового 1-3. Касета з акумулятором 7-3. Болт із шестигранною голівкою шнура 2-1. Маркувальна зірочка 8-1. Захисний кожух 17-1.
  • Page 15 стандартизованих документів: EN60745,EN60335 Модель DUR141 Технічна документація ведеться: Рівень звукового тиску (L ): 75 дБ (A) Makita International Europe Ltd. Рівень звукової потужності (L ): 83,7 дБ (A) Technical Department, Похибка (K): 2,5 дБ (A) Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія...
  • Page 16 Ніколи не використовуйте інструмент, коли Засоби індивідуального захисту інші люди, особливо діти, або домашні тварини знаходяться поблизу. Користуйтеся інструментом тільки у світлий час доби або за умови належного штучного освітлення. До початку використання і після будь-якого зовнішнього впливу на інструмент перевіряйте...
  • Page 17 Порядок роботи Не відкривайте та не деформуйте акумулятор(и). Пролитий електроліт є Ніколи не користуйтеся інструментом, якщо роз'їдаючою речовиною, тому може захисні кожухи пошкоджені або відсутні. нанести травму при контакті зі шкірою або Інструмент можна використовувати тільки за очима. При проковтуванні може...
  • Page 18 17. Не перенавантажуйте інструмент. Він буде Якщо період роботи дуже покоротшав, слід виконувати роботу краще та з меншою негайно припинити користування. Це може ймовірністю нанесення травм при роботі на призвести до ризику перегріву, опіку та швидкості, на яку він розрахований. навіть...
  • Page 19: Інструкція З Використання

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ Лампочка індикатора Затискна гайка Кнопка вимикача Ручка-фіксатор Касета з акумулятором Захисний кожух Передня ручка Ріжуча головка з нейлоновим шнуром 013641 Під час встановлення або зняття касети з • ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ акумулятором надійно утримуйте інструмент і касету з акумулятором. Інакше інструмент...
  • Page 20 цього не зробити, касета може випадково Умикання живлення випасти з інструмента та завдати травми вам УВАГА: або людям, що знаходяться поруч. Не встановлюйте касету з акумулятором із Перед встановленням касети з • • зусиллям. Якщо касета не вставляється легко, акумулятором в інструмент, слід перевіряти то...
  • Page 21 Регулювання довжини валу Встановлення передньої ручки мал.7 УВАГА: Установіть передню ручку на фіксатор і закріпіть її за Перед регулюванням довжини валу кордової • допомогою болта із шестигранною голівкою та газонокосарки відпустіть курковий вмикач і затискної гайки, які входять до комплекту зніміть...
  • Page 22 ЗАСТОСУВАННЯ мал.9 мал.10 Приєднання плечового ременя Щоб зняти ріжучу головку з нейлоновим шнуром (котушку та кришку котушки) з кордової газонокосарки, натисніть із силою на фіксатори з обох боків кришки котушки й підніміть її. мал.11 ПРИМІТКА: Переконайтеся, що у патрон котушки вставлена •...
  • Page 23: Технічне Обслуговування

    Підрізання трави у тісному місці або на Захисні окуляри • схилі Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita УВАГА: ПРИМІТКА: Підрізаючи траву на схилі, переконайтеся у • відсутності каменів, скла та інших сторонніх Деякі елементи списку можуть входити до • предметів, які можуть відлетіти від працюючої...
  • Page 24 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 7-1. Uchwyt przedni 11-4. Uchwyt szpuli 1-2. Przycisk 7-2. Nakrętka zaciskowa 13-1. Żyłka nylonowa 1-3. Akumulator 7-3. Śruba sześciokątna 13-2. Element ustalający końcówki żyłki 2-1. Znak gwiazdki 8-1. Osłona nylonowej 3-1.
  • Page 25: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: Model DUR141 Makita International Europe Ltd. Technical Department, Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 75 dB (A) Michigan Drive, Tongwell, Poziom mocy akustycznej (L ): 83,7 dB (A) Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia Niepewność (K): 2,5 dB (A)
  • Page 26 Sprzęt ochrony osobistej Urządzenie można używać tylko przy świetle dziennym lub odpowiednio silnym sztucznym oświetleniu. Przed użyciem każdym upadku urządzenia należy sprawdzić oznaki uszkodzenia, zużycia i wykonać ewentualne naprawy. Zachować uwagę, aby uniknąć obrażeń, jakie może spowodować urządzenie do przycinania żyłki tnącej.
  • Page 27 wolno otwierać niszczyć również lodzie śniegu (ryzyko akumulatora/akumulatorów. Uwolniony poślizgnięcia). Zawsze należy pamiętać o elektrolit jest substancją żrącą, która może zachowaniu prawidłowej postawy i równowagi. spowodować uszkodzenie oczu lub skóry. Należy chronić stopy dłonie przed Może być trujący w razie połknięcia. obrażeniami ze strony elementu tnącego.
  • Page 28 Instrukcja konserwacji W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić pomoc lekarską. Może bowiem stan elementu tnącego i jego osłon. spowodować utratę wzroku. Przed przystąpieniem konserwacji, Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: wymiany narzędzia tnącego lub czyszczenia dotykać...
  • Page 29: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI Kontrolka Nakrętka zaciskowa Spust przełącznika Uchwyt blokujący Akumulator Osłona Uchwyt przedni Żyłkowa głowica tnąca 013641 wyślizgnąć się z rąk, powodując uszkodzenie OPIS DZIAŁANIA narzędzia lub akumulatora i obrażenia ciała. Aby wyjąć akumulator, należy przesunąć przycisk znajdujący się w przedniej jego części i wysunąć OSTRZEŻENIE: akumulator.
  • Page 30 System ochrony akumulatora (akumulator Działanie wyłącznika zasilania litowo-jonowy ze znakiem gwiazdki) OSTRZEŻENIE: Rys.2 Przed włożeniem akumulatora należy zawsze • Akumulatory litowo-jonowe znakiem gwiazdki sprawdzić, czy język spustowy przełącznika posiadają w system ochrony. System ten automatycznie działa prawidłowo i czy wraca do położenia odcina dopływ prądu do narzędzia w celu wydłużenia „WYŁ”...
  • Page 31 Rys.5 UWAGA: celu wyregulowania długości drążka należy Rękojeść przednia posiada dwa występy w • przekręcić pokrętło w lewo do momentu odblokowania ustalonej odległości, umożliwiające montaż. Za drążka, a następnie ustawić wymaganą długość, pomocą tych występów montaż przedniej rękojeści wsuwając lub wysuwając drążek. w uchwycie rękojeści jest niezwykle łatwy.
  • Page 32 Nawijanie nowej żyłki nylonowej na szpulę Rys.18 Rys.19 Rys.12 Zdjąć pokrywę ze szpuli i wyjąć pozostałą żyłkę UWAGA: nylonową ze szpuli. Korzystając z wykaszarki, nie dotykać szpulą • podłoża. Kontakt szpuli z podłożem może Rys.13 doprowadzić przeciążenia silnika, Wsunąć żyłkę nylonową w element ustalający, zgodnie rezultacie do uszkodzenia wykaszarki.
  • Page 33: Akcesoria Opcjonalne

    Centra Serwisowe Makita, ręką i obrócić pokrętło w prawą stronę w celu wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. poluzowania drążka. Obrócić drążek wraz z obudową AKCESORIA OPCJONALNE silnika o 180 ゚, a następnie ponownie dokręcić do oporu pokrętło w prawo.
  • Page 34 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 7-1. Mâner frontal 11-3. Arc 1-2. Buton 7-2. Piuliţă de strângere 11-4. Suport bobină 1-3. Cartuşul acumulatorului 7-3. Şurub cu cap hexagonal 13-1. Fir de nylon 2-1. Marcaj în stea 8-1.
  • Page 35: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    şi instrucţiuni poate avea ca Numai pentru ţările europene rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă. Declaraţie de conformitate CE Păstraţi toate avertismentele şi Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, instrucţiunile pentru consultări declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Denumirea utilajului: ulterioare.
  • Page 36 Înainte de utilizarea uneltei şi după orice impact, verificaţi pentru identificarea eventualelor semne de uzură sau deteriorare şi reparaţi dacă este cazul. Protejaţi-vă împotriva rănirilor care pot fi cauzate de dispozitivele montate pentru tăiere în linie dreaptă. După prelungirea cu o nouă lamă...
  • Page 37 Vă rugăm să vă asiguraţi că nu există copii Îndepărtaţi nisipul, pietrele, cuiele etc. găsite în sau alte persoane pe o rază de lucru de 15 zona de lucru. Particulele străine pot deteriora metri (50 ft), de asemenea, acordaţi atenţie unealta de tăiere şi pot cauza reculuri oricăror animale din apropierea zonei de lucru.
  • Page 38 Utilizaţi doar componentele de schimb şi Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar accesoriile recomandate de producător. dacă acesta este grav deteriorat sau complet Asiguraţi-vă întotdeauna că orificiile uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda ventilare nu conţin reziduuri. în foc. Inspectaţi şi întreţineţi maşina în mod regulat, Aveţi grijă...
  • Page 39 DESCRIERE COMPONENTE Lampă indicatoare Piuliţă de strângere Trăgaciul întrerupătorului Element de blocare Cartuşul acumulatorului Apărătoare Mâner frontal Cap de tăiere cu nylon 013641 Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din DESCRIERE FUNCŢIONALĂ unealtă în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului.
  • Page 40 Acţionarea comutatorului de alimentare Sistem de protecţie a acumulatorului (acumulator litiu-ion cu marcaj în stea) AVERTISMENT: Fig.2 Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului • Acumulatorii litiu-ion cu un marcaj în stea sunt echipate în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul cu un sistem de protecţie. Acest sistem opreşte automat declanşator funcţionează...
  • Page 41 Cap de tăiere cu nylon Montarea telecomenzii NOTĂ: ATENŢIE: Alimentarea prin lovire nu va opera corect în cazul • În timpul montării apărătorii, asiguraţi-vă că nu în care capul de tăiere cu nylon nu se roteşte. • atingeţi lama de tăiere a firului din nylon Fig.6 prevăzută...
  • Page 42 Fig.14 Fig.20 Înfăşuraţi-l strâns şi întins în jurul bobinei în direcţia ATENŢIE: săgeţii de pe bobină, astfel încât suprafaţa de fir de Nu forţaţi motocositoarea în iarbă cu densitate • nylon înfăşurat să apară uniformă pe întreaga zonă de ridicată. înfăşurare.
  • Page 43: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 44: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Rote Anzeige 7-1. Vorderer Griff 11-4. Spulenhalter 1-2. Taste 7-2. Befestigungsmutter 13-1. Nylonseil 1-3. Akkublock 7-3. Sechskantschraube 13-2. Halterung für Nylonseil 2-1. Sternmarkierung 8-1. Schutz 17-1. Spule 3-1. Entsperrungstaste 8-2. Schrauben 17-2. Nylonseil 3-2. Schalter 8-3.
  • Page 45: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Die technische Dokumentation erfolgt durch: Modell DUR181 Makita International Europe Ltd. Technical Department, Schalldruckpegel (L ): 82 dB (A) Michigan Drive, Tongwell, Schallleistungspegel (L ): 88,5 dB (A) Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Abweichung (K): 2,5 dB (A) Tragen Sie Gehörschutz Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der...
  • Page 46 Persönliche Schutzausrüstung Betreiben Sie dieses Werkzeug nur bei Tageslicht oder bei ausreichender künstlicher Beleuchtung. Prüfen Sie das Werkzeug vor jeder Nutzung und nach jedem Zwischenfall auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden, und sorgen Sie ggf. für eine Reparatur. Beachten Sie die Verletzungsgefahr, die von allen Mitteln zum Nachstellen der Länge des Endlosseils ausgeht.
  • Page 47 Starten des Werkzeugs Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. Beachten Sie die Verletzungsgefahr für Füße und Hände durch das Schneidwerkzeug. Halten Sie Hände und Füße zu jeder Zeit von Schneidwerkzeugen fern, dies gilt 360° insbesondere beim Starten des Motors. Schneiden Sie niemals über Hüfthöhe.
  • Page 48 Wartungsanweisungen Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Betrieb umgehend. Vor dem Beginn von Arbeiten muss der Andernfalls besteht Gefahr einer Zustand des Schneidwerkzeugs und der Überhitzung sowie das Risiko möglicher Schutzeinrichtungen überprüft werden. Verbrennungen und sogar einer Explosion. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen den Akkublock, bevor Sie Wartungsarbeiten Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen...
  • Page 49: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE Anzeigenleuchte Befestigungsmutter Schalter Verschlussgriff Akkublock Schutz Vorderer Griff Nylon-Schneidkopf 013641 oder herausnehmen. Andernfalls könnte Ihnen das FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug oder der Akkublock aus den Händen fallen, sodass das Werkzeug oder der Akkublock beschädigt werden oder diese Verletzungen verursachen. WARNUNG: Zum Entnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste auf Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Werkzeug...
  • Page 50 Setzen Sie den Akkublock nicht mit Gewalt ein. Betätigung des Netzschalters • Wenn der Akkublock nicht leicht hineingleitet, ist er WARNUNG: nicht richtig angesetzt. Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks • Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku ist in das Werkzeug darauf, dass sich der mit einem Stern gekennzeichnet) Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und Abb.2...
  • Page 51: Montage

    Einstellen der Länge des Schafts Anbringen des vorderen Griffs Abb.7 WARNUNG: Setzen Sie den vorderen Griff auf die Halterung für den Lassen Sie den Ein/Aus-Schalter los und nehmen Sie • vorderen Griff auf und befestigen Sie den Griff mit Hilfe den Akkublock aus dem Werkzeug, bevor Sie die Länge der Sechskantschraube und der Klemmmutter (im des Schafts einstellen.
  • Page 52 ARBEIT Abb.9 Abb.10 Befestigen des Schultergurts Nylon-Schneidkopf (Spule Spulenabdeckung) vom Rasentrimmer zu nehmen, drücken Sie kraftvoll auf die Laschen an beiden Seiten der Spulenabdeckung und ziehen Sie den Schneidkopf nach oben ab. Abb.11 HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich die Feder im Inneren •...
  • Page 53: Wartung

    Uhrzeigersinn, um den Schaft zu lösen. Drehen Sie den Aufrechterhaltung SICHERHEIT Schaft mit Motorgehäuse um 180 ゚ und drehen Sie die ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Klemmmutter im Uhrzeigersinn fest. Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden.
  • Page 54 SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Page 55: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 7-1. Elülső fogantyú 11-4. Orsótartó 1-2. Gomb 7-2. Szorítóanya 13-1. Nejlonszál 1-3. Akkumulátor 7-3. Hatlapfejű csavar 13-2. Nejlonszálvég-rögzítő 2-1. Csillag jelzés 8-1. Védőburkolat 17-1. Orsó 3-1. Kireteszelőgomb 8-2. Csavarok 17-2. Nejlonszál 3-2.
  • Page 56 Őrizzen meg minden Csak európai országokra vonatkozóan figyelmeztetést és utasítást a EK Megfelelőségi nyilatkozat későbbi tájékozódás érdekében. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Sajátítsa el a gép helyes használatát és gép(ek): kezelőszervek működtetését.
  • Page 57 után, mielőtt a gépet bekapcsolná, mindig amely beakadhat a magas fűbe. A hosszú haj állítsa vissza normál üzemeltetési védelmére viseljen megfelelő fejfedőt. helyzetbe. A gép használatakor mindig csúszásmentes Soha ne szereljen fel fém vágóelemet. talpú, merev cipőt viseljen. Ez biztos állást A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, nyújt, és véd a sérülések ellen.
  • Page 58 eldönthesse, vajon helyesen működnek-e és 15. A gépet az egyik helyről a másikra való képesek-e rendeltetésszerűen üzemelni. mozgatás során sohase húzza a talajon, mert Ellenőrizze a mozgó részek illeszkedését, ezzel kárt tehet benne. esetleges elakadását, az alkatrészek vagy 16. Vegye ki az akkumulátort a szerszámból: szerelvények törését vagy bármely olyan −...
  • Page 59 ENC007-7 Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti FONTOS BIZTONSÁGI hőmérsékleten. Hagyja, hogy forró SZABÁLYOK akkumulátor lehűljön, mielőtt elkezdi azt feltölteni. AZ AKKUMULÁTORRA Töltse fel az akkumulátort hathavonta egyszer, ha nem használja az eszközt hosszabb ideig.
  • Page 60: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Jelzőlámpa Szorítóanya Kapcsoló kioldógomb Markolatrögzítő Akkumulátor Védőburkolat Elülső fogantyú Nejlonszálas vágófej 013641 Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az MŰKÖDÉSI LEÍRÁS akkumulátoregység elején található gombot, és tolja ki az egységet. Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor FIGYELMEZTETÉS: nyelvét a burkolaton található vájatba és csúsztassa a Beállítás vagy ellenőrzés...
  • Page 61 Akkumulátorvédő rendszer Indító kapcsoló működése (lítiumion akkumulátor csillag jelzéssel) FIGYELMEZTETÉS: Fig.2 Mielőtt behelyezi akkumulátort • A csillag jelzéssel ellátott lítiumion akkumulátorok szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy akkumulátorvédő rendszerrel vannak felszerelve. A kioldókapcsoló hibátlanul működik, és rendszer automatikusan lekapcsolja szerszám felengedéskor az „OFF” (KI) helyzetbe tér. Ne áramellátását, így megnöveli...
  • Page 62 Nejlonszálas vágófej A védőburkolat felszerelése MEGJEGYZÉS: VIGYÁZAT: Az ütögetéses adagolás álló nejlonszálas vágófej • A védőburkolat felszerelése közben ügyeljen esetében nem működik megfelelően. • arra, hogy ne érjen a védőburkolaton lévő Fig.6 nejlon szálvágókéshez. A vágókés érintése nejlonszálas vágófej egyszálas, ütögetésre személyi sérülést okozhat.
  • Page 63 Fig.15 Fig.21 Ideiglenesen rögzítse a nejlonszálat az ábrán látható VIGYÁZAT: nyílásba. Ne használja úgy a fűkaszát, mintha földet ásna • Fig.16 vele. Fűzze át a nejlonszálat az orsófedélen található A fű vágása fa, betontömb, tégla vagy kerti kő nejlonszálfuraton. közelében Fig.17 Fig.22 nejlonszálas...
  • Page 64 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Nejlonszálas vágófej • Nejlonszálak • Vállheveder • Védőszemüveg...
  • Page 65: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 7-1. Predné držadlo 11-3. Pružina 1-2. Tlačidlo 7-2. Upínacia matica 11-4. Držiak cievky 1-3. Kazeta akumulátora 7-3. Šesťboká skrutka 13-1. Nylonová struna 2-1. Označenie hviezdičkou 8-1. Chránič 13-2. Pridržiavač konca nylonovej 3-1.
  • Page 66: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Všetky pokyny a inštrukcie si Vyhlásenie o zhode so smernicami odložte pre prípad potreby v Európskeho spoločenstva budúcnosti. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Oboznámte sa s ovládačmi a správnym Označenie zariadenia: používaním zariadenia.
  • Page 67 dĺžky struny. Po vysunutí novej struny vždy Správne sa oblečte. Používaný odev by mal strojné zariadenie pred zapnutím vráťte do byť funkčný a vhodný, t.j. mal by byť utiahnutý, jeho štandardnej prevádzkovej polohy. avšak nemal spôsobovať blokovanie Nikdy nemontujte kovové rezné prvky. pohybu.
  • Page 68 Pred ďalším používaním náradia skontrolujte 15. Nikdy náradie pri premiestňovaní z miesta na poškodené súčasti. Chránič alebo ďalšie súčasti, miesto neťahajte po zemi; pokiaľ ho budete ktoré sú poškodené je potrebné dôkladne premiestňovať týmto spôsobom, mohlo by sa skontrolovať, aby sa určilo, či budú fungovať poškodiť.
  • Page 69 ENC007-7 Pred nabíjaním nechajte jednotku akumulátora vychladnúť. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Pokiaľ sa akumulátor dlhodobo nepoužíva, POKYNY nabite ho raz za šesť mesiacov. PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA Pred použitím jednotky akumulátora prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky nabíjačke akumulátorov, akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor.
  • Page 70: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ Kontrolka Upínacia matica Spúšť Poistná svorka Kazeta akumulátora Chránič Predné držadlo Nylonová sečná hlava 013641 Ak chcete vybrať akumulátor, vysuňte ho zo zariadenia, POPIS FUNKCIE pričom posuňte tlačidlo na prednej strane akumulátora. Akumulátor vložíte tak, že jazyk akumulátora nasmerujete na ryhu v kryte a zasuniete ju na miesto.
  • Page 71 Činnosť hlavného vypínača Systém ochrany akumulátora (lítium-iónový akumulátor označený hviezdičkou) VAROVANIE: Fig.2 Pred vložením akumulátora do náradia vždy • Lítium-iónové akumulátory označené hviezdičkou sú skontrolujte, či sa vypínač riadne uvádza do vybavené systémom ochrany. Tento systém chodu a pri uvoľnení sa vracia do polohy automaticky vypne napájanie náradia s cieľom predĺžiť...
  • Page 72 Nylonová sečná hlava Inštalácia chrániča UPOZORNENIE: POZOR: Vysunutie úderom nebude fungovať, pokiaľ sa • Pri inštalácii chrániča dávajte pozor, aby ste neprišli nylonová sečná hlava neotáča. • do kontaktu s nožom na odseknutie nylonovej struny, Fig.6 ktorý sa nachádza na chrániči. Kontakt s nožom môže Nylonová...
  • Page 73 Fig.15 Fig.21 Dočasne zafixujte nylonovú strunu do drážky, ako je to POZOR: znázornené na obrázku. Kosačku nepoužívajte spôsobom, kedy dochádza • Fig.16 k odkopávaniu zeme. Pretiahnite nylonovú strunu cez očko s otvorom na Kosenie trávy v blízkosti stromu, betónového nylonovú strunu v kryte cievky. bloku, tehly alebo záhradného kameňa Fig.17 Fig.22...
  • Page 74: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce.
  • Page 75 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 7-1. Přední rukojeť 11-4. Držák cívky 1-2. Tlačítko 7-2. Upínací matice 13-1. Nylonová struna 1-3. Akumulátor 7-3. Šroub s šestihrannou hlavou 13-2. Přidržovač konce nylonové struny 2-1. Značka hvězdičky 8-1.
  • Page 76: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Prohlášení ES o shodě uschovejte pro budoucí potřebu. Společnost Makita Corporation jako odpovědný Obeznamte se s ovládacími prvky a správným výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: používáním zařízení. Popis zařízení: Sekací nůž se po vypnutí motoru nadále Akumulátorová strunová sekačka setrvačně...
  • Page 77 Toto zařízení není určeno k používání Při práci s nářadím vždy noste pevnou obuv s osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, protiskluzovou podrážkou. Zamezíte smyslovými či duševními schopnostmi nebo zraněním a zajistíte si správný postoj. s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, Používejte ochranné...
  • Page 78 Před dalším používáním nářadí zkontrolujte, 16. Z nářadí vždy vyjměte blok akumulátoru: zda nejsou poškozené nějaké díly. Poškozený − kdykoli necháte zařízení bez dozoru; kryt či jiné části je třeba pečlivě zkontrolovat a − před uvolňováním zablokování; posoudit, budou nadále správně...
  • Page 79 ENC007-7 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY AKUMULÁTOR Před použitím akumulátoru přečtěte všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, baterii výrobku využívajícím baterii. Akumulátor nedemontujte. Pokud příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přerušte okamžitě provoz. V opačném případě existuje riziko přehřívání, popálení nebo dokonce výbuchu. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě...
  • Page 80: Popis Částí

    POPIS ČÁSTÍ Kontrolka Upínací matice Spoušť Zajišťovací prvek Akumulátor Kryt Přední rukojeť Strunová hlava 013641 Jestliže chcete blok akumulátoru vyjmout, vysuňte jej se POPIS FUNKCE současným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. Při instalaci akumulátoru vyrovnejte jazýček na bloku VAROVÁNÍ: akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte akumulátor na Před nastavováním či kontrolou funkce se •...
  • Page 81 Systém ochrany akumulátoru (lithium-iontový Funkce vypínače akumulátor se značkou hvězdičky) VAROVÁNÍ: Fig.2 Před vložením akumulátoru nářadí vždy • Lithium-iontové akumulátory se značkou hvězdičky jsou zkontrolujte, zda správně funguje spoušť a jestli se vybaveny systémem ochrany. Tento systém automaticky po uvolnění vrací do vypnuté polohy. Nemačkejte přeruší...
  • Page 82 Nasazení a vyjmutí strunové hlavy POZNÁMKA: Pokud se nylonová struna klepnutím hlavy • VAROVÁNÍ: nevysune, převiňte či vyměňte nylonovou strunu Před nasazením či vyjmutím strunové hlavy • podle postupu popsaného v části „Nasazení a (tím v textu rozumíme kryt cívky i samotnou vyjmutí...
  • Page 83 PRÁCE POZNÁMKA: Přílišné přiblížení sekačky ke stromu, betonovému bloku, • Připevnění ramenního popruhu cihlám či zahradním kamenům atp. během provádění zařezávání trávníku či podobných operací může způsobit utržení nylonové struny uvnitř krytu cívky. V takovém případě vyjměte cívku z krytu a nylonovou strunu znovu správně...
  • Page 84: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 88 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885314B979...

This manual is also suitable for:

Dur181Dur181zDur141

Table of Contents