Makita DG001G Instruction Manual

Makita DG001G Instruction Manual

Cordless earth auger
Hide thumbs Also See for DG001G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Earth Auger
Brezžični vrtalni polž za
SL
zemljo
Turjelë toke me bateri
SQ
Акумулаторен свредел за
BG
земя
HR
Bežično svrdlo za zemlju
Безжична спирала за земја
МК
Бежични бушач за земљу
SR
RO
Foreză pentru pământ fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
UK
Акумуляторний бур
Бур аккумуляторный
RU
DG001G
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
12
19
27
35
42
50
57
64
72

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DG001G

  • Page 1 Bežično svrdlo za zemlju PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична спирала за земја УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежични бушач за земљу УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Foreză pentru pământ fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторний бур ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУКОВОДСТВО ПО Бур аккумуляторный ЭКСПЛУАТАЦИИ DG001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DG001G No load speed High 0 - 1,500 min 0 - 400 min Drilling capacities For sandy soil: ø200 mm (Diameter) For clay soil: ø150 mm Overall length 842 mm *1 Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 7.2 - 8.1 kg...
  • Page 6: Safety Warnings

    WARNING: Read all safety warnings, instruc- ask your local Makita Service Center for repair. tions, illustrations and specifications provided 16. Before operation, make sure that there is no with this power tool. Failure to follow all instructions...
  • Page 7: Initial Setting

    Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 8: Functional Description

    Installing the side handle Tool / battery protection system Remove the bolts shown in the figure from the tool. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- The removed bolt is not needed for this tool if you want tem. This system automatically cuts off power to the to use this tool as a cordless earth auger. motor to extend tool and battery life.
  • Page 9: Electronic Function

    This tool has "high speed mode" and "high torque mode". Makita service center. The tool automatically changes the operation mode Soft start feature depending on the work load.
  • Page 10: Digging Operation

    ► Fig.12: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery OPERATION cartridge To remove the battery cartridge, slide it from the tool CAUTION: This is a powerful tool which gen- while sliding the button on the front of the cartridge. erates high torque. It is important that the tool is To install the battery cartridge, align the tongue on the securely held and properly braced.
  • Page 11: Maintenance

    Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
  • Page 12: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DG001G Hitrost brez obremenitve Hitro 0 - 1.500 min Počasi 0 - 400 min Vrtalne zmogljivosti Za peščeno zemljo: ø200 mm (Premer) Za glineno zemljo: ø150 mm Celotna dolžina 842 mm *1 Nazivna napetost D.C. največ 36 V - 40 V Neto teža 7,2 - 8,1 kg *1. S stranskim ročajem in akumulatorsko baterijo BL4040. • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
  • Page 13: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    15. Če je karkoli narobe z orodjem, na primer nenor- Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše malen zvok, ga takoj prenehajte uporabljati in se električno orodje (s kablom) ali baterijsko električno za popravilo obrnite na lokalni center Makita. orodje (brez kabla). 16. Pred delom se prepričajte, da se v zemlji ne skriva noben predmet, na primer električna, Varnostna opozorila za brezžični...
  • Page 14 škode. S takšno uporabo električni tok, pregrevanje, morebitne opekline boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in in celo okvaro. polnilnik Makita. Ne shranjujte in uporabljajte orodja in akumu- Nasveti za ohranjanje največje latorske baterije na mestih, kjer lahko tempera- tura doseže ali preseže 50 °C (122 °F).
  • Page 15: Začetna Nastavitev

    ZAČETNA NASTAVITEV OPIS DELOVANJA POZOR: POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se Pred nastavljanjem ali preizkusom prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula- delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje torska baterija odstranjena. izključeno in ali je akumulatorska baterija odstranjena.
  • Page 16 Zaščita pred izpraznjenjem To orodje je opremljeno s preklopnikom za spremembo smeri vrtenja. Ročico preklopnika smeri vrtenja pritisnite Ko je zmogljivost akumulatorja prenizka, se orodje v smeri A za vrtenje v smeri urnega kazalca in v smeri B samodejno ustavi. V tem primeru odstranite akumulator za vrtenje v obratni smeri urnega kazalca. iz orodja in ga napolnite. Ko je preklopno stikalo v nevtralnem položaju, se preklopne ročice ne da premakniti. Glavno stikalo za vklop/izklop ► Sl.9: 1. Ročica za preklop smeri vrtenja Funkcija samodejne spremembe OPOZORILO: Vedno izklopite glavno stikalo hitrosti za vklop/izklop, ko orodja ne uporabljate. Za preklop orodja v stanje pripravljenosti pritiskajte glavni To orodje lahko deluje v „načinu z visoko hitrostjo“ in gumb za vklop/izklop, dokler lučka za vklop/izklop ne zas- „načinu z visokim navorom“. veti. Za izklop znova pritisnite glavni gumb za vklop/izklop. Orodje samodejno spremeni način delovanja glede na ► Sl.6: 1.
  • Page 17 Orodje je opremljeno z električno zavoro. Če se orodje ali je zatič vrtalnega polža poškodovan. po sprostitvi sprožilca ni zmožno hitro ustaviti, odnesite orodje na popravilo v servisni center Makita. POZOR: Kadar nosite orodje, odstranite nastavek z vrtalnim polžem iz orodja. Funkcija mehkega zagona Nameščanje ali odstranjevanje Ta funkcija omogoča gladek zagon orodja, tako da...
  • Page 18: Dodatna Oprema

    Če se hitrost vrtenja močno zniža, POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so zmanjšajte obremenitev ali ustavite orodje, da predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je preprečite poškodbo orodja. opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost OBVESTILO: Čezmerno pritiskanje na orodje...
  • Page 19 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DG001G Shpejtësia pa ngarkesë E lartë 0 - 1 500 min E ulët 0 - 400 min Kapacitetet e shpimit Për tokë ranore: ø200 mm (Diametri) Për tokë argjilore: ø150 mm Gjatësia totale 842 mm *1 Tensioni nominal D.C. 36 V - 40 V maks. Pesha neto 7,2 - 8,1 kg *1. Me dorezë anësore dhe kuti të baterisë BL4040.
  • Page 20 Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe kërkojini qendrës lokale të shërbimit të dhe udhëzimet për të ardhmen. Makita që ta riparojë. 16. Përpara përdorimit, sigurohuni që në tokë nuk Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet ka objekte të futura, si p.sh. tuba elektrikë, veglës elektrike që përdoret e lidhur në prizë (me...
  • Page 21 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e Udhëzime të rëndësishme rreth specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në sigurisë për kutinë e baterisë produkte të papajtueshme mund të rezultojë në zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni elektroliteve. të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave 13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të...
  • Page 22 CILËSIMI FILLESTAR PËRSHKRIMI I PUNËS KUJDES: KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël. përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet e veglës.
  • Page 23 Mbrojtja ndaj mbinxehjes Çelësi i ndryshimit të veprimit Kur vegla/bateria mbinxehet, vegla ndalon automatikisht. Në këtë rast, lëreni veglën/baterinë të KUJDES: Kontrolloni gjithmonë drejtimin e ftohet përpara se ta ndizni sërish. rrotullimit përpara përdorimit. KUJDES: Përdorni çelësin e ndryshimit Mbrojtja nga mbishkarkimi vetëm pasi vegla të ndalojë plotësisht. Ndryshimi Kur kapaciteti i baterisë nuk është i mjaftueshëm, vegla i drejtimit të rrotullimit përpara se të ndalojë vegla ndalon automatikisht. Në këtë rast, hiqeni baterinë nga mund të dëmtojë veglën.
  • Page 24 KUJDES: Kur transportoni veglën, hiqni punton e turjelës nga vegla. Freni elektrik Instalimi ose heqja e përshtatësit të Kjo vegël është pajisur me fren elektrik. Nëse puntos vegla vazhdimisht nuk arrin të ndalojë me shpejtësi funksionimin pasi lëshohet këmbëza e çelësit, dërgojeni Për të montuar punton e turjelës, instaloni përshtatësin veglën për shërbim te një qendër shërbimi Makita. e puntos paraprakisht. Për të instaluar përshtatësin e puntos, vendoseni Veçoria e ndezjes së ngadaltë përshtatësin e puntos në mandrinë deri në fund. Shtrëngoni mandrinën duke e rrotulluar bokullën me Ky funksion lejon ndezjen pa probleme të veglës duke dorë. kufizuar forcën rrotulluese në ndezje. Vendosni çelësin e mandrinës në vrimën e mandrinës dhe shtrëngojeni në drejtim të akrepave të orës.
  • Page 25 Mos qëndroni shumë larg nga vegla. Reagimi dhe kontrolli i duhur mund të mos arrihen në VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë rast sprapsjeje. pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund ► Fig.18 të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. 25 SHQIP...
  • Page 26 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Puntot e turjelës • Përshtatësi i puntos • Kompleti i dorezës • Bateri dhe ngarkues origjinal Makita SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin. 26 SHQIP...
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DG001G Скорост без товар Високи 0 – 1 500 мин Ниски 0 – 400 мин Работен капацитет при пробиване За песъчлива почва: ø200 мм (Диаметър) За глинеста почва: ø150 мм Обща дължина 842 мм *1 Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V – 40 V макс. Нетно тегло 7,2 – 8,1 кг *1. Със странична ръкохватка и акумулаторна батерия BL4040. • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. • Теглото може да се различава в зависимост от принадлежността(ите), включително акумулаторната батерия. Най-леката и най-тежката комбинация в съответствие с процедурата на EPTA 01/2014 са пока- зани в таблицата. Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство Акумулаторна батерия...
  • Page 28: Предупреждения За Безопасност

    Вибрации Предупреждения за безопасност при работа с акумулаторния Общата стойност на вибрациите (сума от три осови свредел за земя вектора), определена съгласно EN62841-2-1: Работен режим: пробиване в метал Дръжте инструмента с две ръце за предназ- Ниво на вибрациите (a ): 2,5 м/с или по-малко начените за това ръкохватки. Загубата на Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с контрол може да причини нараняване. ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и) Преди употреба осигурете допълнителна на вибрациите е(са) измерена(и) в съответствие опора на инструмента. При този инструмент със стандартни методи за изпитване и може да се...
  • Page 29 15. При проблем с инструмента, например нео- Не забивайте пирони, не режете, не смач- бичайни звуци, спрете незабавно работата квайте, не хвърляйте, не изпускайте и не и се обърнете към местния сервиз на Makita удряйте в твърд предмет акумулаторната за извършване на ремонт. батерия. Това поведение може да предизвика...
  • Page 30: Първоначална Настройка

    Съвети за поддържане на мак- Монтиране на страничната дръжка симално дълъг живот на аку- Отстранете от инструмента болтовете, показани на фигурата. Отстраненият болт не е нужен за инструмента, ако искате мулаторните батерии да го използвате като акумулаторен свредел за земя. Зареждайте акумулаторните батерии, преди Приберете болтовете, за да не се загубят. те да са се разредили напълно. Когато забе- ► Фиг.2: 1. Болт лежите, че мощността на инструмента нама- Поставете страничната дръжка на инструмента.
  • Page 31 Включване ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от условията на упо- треба и околната температура е възможно пока- занията леко да се различават от действителния ВНИМАНИЕ: Преди да поставите батери- капацитет. ята в инструмента, винаги проверявайте дали ЗАБЕЛЕЖКА: Първият (краен ляв) светлинен пусковият прекъсвач работи нормално и се индикатор ще мига, когато системата за защита на връща в положение "OFF" (ИЗКЛ.) при отпус- батерията функционира. кането му. ► Фиг.7: 1. Пусков прекъсвач Система за защита на инструмента / акумулаторната...
  • Page 32 Електронна функция нение на операцията с по-голяма сила. ► Фиг.10: 1. Индикатор за режим Електрическа спирачка Индикаторът за режим светва в зелено, когато инстру- ментът работи в „режим с висок въртящ момент“. Този инструмент е оборудван с електрическа спи- Ако инструментът работи с прекомерно натоварване, рачка. Ако инструментът неколкократно не успява индикаторът за режим ще мига в зелено. Индикаторът бързо да спре работа след освобождаване на пуско- за режим спира да мига и светва за постоянно или вия прекъсвач, занесете инструмента за извърш- изгасва, ако намалите натоварването на инструмента. ване на техническо обслужване в сервизен център на Makita. Състояние на индикатора за режим Режим на работа Функция за плавно пускане Вкл. Изкл. Мига Режим с Тази функция осигурява плавно пускане на инстру- висока мента чрез ограничаване на пусковия въртящ скорост момент. Режим с...
  • Page 33 Експлоатация ВНИМАНИЕ: Винаги вмъквайте акумула- торната батерия докрай, така че червеният индикатор да се скрие. В противен случай тя ВНИМАНИЕ: Това е мощен инструмент, може неволно да изпадне от инструмента, което който създава голям въртящ момент. Важно е може да нарани вас или някого около вас. инструментът да се държи здраво и да е осигу- ВНИМАНИЕ: Не инсталирайте акуму- рена...
  • Page 34 БЕЛЕЖКА: Прекомерно силен натиск върху инструмента няма да ускори изкопаването. ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването Всъщност този излишен натиск само може да на тези аксесоари или накрайници с вашия доведе до повреда на върха на свредлото, да инструмент Makita, описан в настоящото намали ефективността на инструмента и да ръководство. Използването на други аксесоари съкрати срока за експлоатация на инструмента. или накрайници може да доведе до опасност от БЕЛЕЖКА: Избягвайте пробиване в материал, телесни повреди. Използвайте съответния аксе- в който очаквате да има скрити гвоздеи или...
  • Page 35 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DG001G Brzina bez opterećenja Visoko 0 – 1.500 min Nisko 0 – 400 min Kapaciteti bušenja Za pjeskovito tlo: ø200 mm (promjer) Za glineno tlo: ø150 mm Ukupna dužina 842 mm *1 Nazivni napon DC 36 V – 40 V maks. Neto težina 7,2 – 8,1 kg *1. S bočnom ručkom i baterijskim uloškom BL4040.
  • Page 36: Sigurnosna Upozorenja

    UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna tvrtke Makita radi popravka. upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije prilo- žene uz ovaj električni ručni alat. Nepridržavanje 16. Prije rada provjerite da u tlu nema ukopanih obje- svih uputa navedenih u nastavku može rezultirati...
  • Page 37: Opis Dijelova

    ► Sl.1 Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija. Glavni alat Prednja ručka 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima Bočna drška Hvatač povrata koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- rija u neprikladne proizvode može dovesti do Adapter za nastavak Ključ za brzosteznu požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja glavu elektrolita. Vijak Ključ...
  • Page 38: Uključivanje I Isključivanje

    Ugradnja bočne ručke Sustav zaštite alata/baterije S alata skinite vijke prikazane na slici. Ovaj alat sadrži sustav zaštite alata/baterije. Sustav Tim alatu nije potreban skinuti vijak ako alat želite upo- automatski prekida napajanje motora da bi produžio trebljavati kao bežično svrdlo za zemlju. vijek trajanja alata i baterije. Alat automatski prestaje Vijke sačuvajte da se ne izgube. raditi ako se alat ili baterija nađu u nekom od sljedećih ► Sl.2: 1. Vijak uvjeta: Postavite bočnu ručku na alat. Privremeno pritegnite sva četiri vijka, a zatim vijke Zaštita od preopterećenja pritegnite s pomoću ključa. ► Sl.3: 1. Bočna drška 2. Vijak A 3. Vijak B Ako se alatom/baterijom rukuje na način koji dovodi do neuobičajeno velike potrošnje struje, alat se automatski zaustavlja. U tom slučaju isključite alat i prekinite radnje Postavljanje hvatača povrata koje su izazvale njegovo preopterećenje. Zatim uključite Hvatač povrata postavite tako da se njegova poluga alat kako biste ga pokrenuli. nalazi s lijeve strane rukovatelja. Zaštita od pregrijavanja Namjestite položaj hvatača povrata tako da je os brzo- stezne glave na sredini tijela rukovatelja.
  • Page 39 ► Sl.9: 1. Ručica prekidača za promjenu smjera Elektroničke funkcije Funkcija za automatsku promjenu brzine Električna kočnica Ovaj alat ima „način rada velike brzine” i „način rada s velikom okretnim momentom”. Ovaj alat opremljen je električnom kočnicom. Ako alat Alat automatski mijenja način rada ovisno o radnom opetovano ne uspijeva brzo prekinuti rad nakon otpu- opterećenju. Kada je radno opterećenje na niskoj razini, štanja uključno/isključne sklopke, odnesite alat u servi- alat radi u načinu rada velike brzine radi bržeg rada. Kada sni centar Makita. je radno opterećenje na visokoj razini, alat radi u načinu Značajka mekog pokretanja rada velikog okretnog momenta radi snažnijeg rada. ► Sl.10: 1. Indikator načina rada (soft-start) Indikator načina rada svijetli zeleno dok je alat u načinu Ova funkcija omogućuje glatko pokretanje alata tako da rada s velikim okretnim momentom. ograničava pokretni moment. Kada alat radi pod preopterećenjem, indikator načina rada tre- peri zeleno. Kada opterećenje alata smanjite, indikator načina rada prestaje treperiti, a zatim se uključuje ili isključuje.
  • Page 40: Postavljanje Svrdla

    ► Sl.12: 1. Crvena oznaka 2. Gumb 3. Baterija Za uklanjanje bateriju gurnite van iz alata pritiskom gumba na prednjoj strani uloška. OPREZ: Ovo je snažan alat koji stvara veliki Za umetanje baterijskog uloška poravnajte jezičac na okretni moment. Važno je da alat čvrsto i pravilno baterijskom ulošku s utorom na kućištu i gurnite ga na držite. mjesto. Umetnite bateriju skroz do kraja dok ne sjedne na svoje mjesto uz mali klik. Ako možete vidjeti crvenu OPREZ: Prije rada provjerite da u otvorima oznaku kao što je prikazano na slici, ona nije do kraja okretnih dijelova nema zaglavljenih stranih sjela na svoje mjesto.
  • Page 41: Dodatni Pribor

    Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. •...
  • Page 42 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DG001G Брзина без оптоварување Висока 0 - 1.500 мин. Ниска 0 - 400 мин. Капацитет на дупчење За песоклива земја: ø200 мм (Дијаметар) За глинеста земја: ø150 мм Вкупна должина 842 мм *1 Номинален напон D.C. 36 V - 40 V макс. Нето тежина 7,2 - 8,1 кг *1. Со странична рачка и касета за батерија BL4040. • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. • Тежината може да се разликува во зависност од додатоците, вклучувајќи ја и касетата за батерија. Најлесната и најтешката комбинација, согласно процедурата на ЕПТА 01/2014 (Европската асоцијација за електрични алати), се прикажани во табелата. Применлива касета за батерија и полнач Касета за батерија BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* * : Препорачана батерија...
  • Page 43 Вибрации Безбедносни предупредувања за безжичната спирала за земја Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на три оски) одредена во согласност со EN62841-2-1: Држете го алатот со двете раце на Работен режим: дупчење во метал наменетите рачки. Губењето контрола може Ширење вибрации (a ) : 2,5 м/с или помалку да предизвика повреда. Отстапување (K): 1,5 м/с Пред употреба, држете го алатот правилно. Алатов создава голем излезен вртежен момент НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на и без негово правилно држење за време на номиналната јачина на вибрациите е измерена во согласност со стандардни методи за испитување и работата може да дојде до губење на контролата, може да се користи за споредување алати. што ќе резултира со телесна повреда. Држете го алатот за изолираните држачи НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на...
  • Page 44 пример ненормални звуци, веднаш престанете испуштајте ја касетата за батерија, ниту удирајте со работа и однесете го на поправка во вашиот ја од тврд предмет касетата за батеријата. локален сервисен центар на Makita. Таквото однесување може да резултира со оган, прекумерна топлина или експлозија. 16. Пред да започнете со работа, проверете...
  • Page 45 Совети за одржување Монтирање на страничната рачка максимален работен век на Отстранете ги завртките прикажани на сликата од алатот. Отстранетата завртка не е потребна за овој алат доколку батеријата сакате да го користите како безжична спирала за земја. Заменете ја касетата за батеријата пред Чувајте ги завртките да не се загубат. целосно да се испразни. Секогаш запирајте ► Сл.2: 1. Завртка ја работата со алатот и заменете ја касетата Поставете ја страничната рачка на алатот. за батеријата кога ќе забележите дека Привремено затегнете ги сите четири завртки, а...
  • Page 46 Вклучување НАПОМЕНА: Во зависност од условите на користење и амбиенталната температура, индикацијата може да се разликува во мала мера ВНИМАНИЕ: Пред да ја ставите батеријата од реалниот капацитет. во алатот, проверете го прекинувачот дали НАПОМЕНА: Првата (најлево) ламбичка на функционира правилно и дали се враќа во индикаторот ќе трепка кога работи системот за положбата „OFF“ кога ќе се отпушти. заштита на батеријата. ► Сл.7: 1. Прекинувач Систем за заштита на алатот/ За вклучување на алатот, повлечете го прекинувачот...
  • Page 47 во „режим со голем вртежен момент“ за моќна Електронска функција работа. ► Сл.10: 1. Индикатор за режим Електрична сопирачка Индикаторот за режим светнува зелено кога алатот е во режим на „голем вртежен момент“. Алатот е опремен со електрична сопирачка. Ако Доколку алатот работи со прекумерно алатот постојано не успева брзо да прекине да оптоварување, индикаторот за режим ќе трепка функционира по отпуштање на прекинувачот за зелено. Индикаторот за режим ќе престане да стартување, алатот треба да се однесе на сервис во трепка, а потоа ќе светне или ќе се исклучи, доколку сервисен центар на Makita. го намалите оптоварувањето на алатот. Одлика за меко стартување Статус на индикатор за режим Работен режим Оваа функција овозможува лесно стартување на алатот Вклучено Трепка со ограничување на стартниот вртежен момент. Исклучено Режим со голема СОСТАВУВАЊЕ брзина...
  • Page 48 Монтирање на спиралната бургија Држење на телото при работа Одржувањето соодветна работна позиција е ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или една од најважните и најефикасни постапки за проверка на алатот, секогаш проверувајте дали контролирање на повратниот удар. е исклучен и батеријата е извадена. Одржувајте соодветна позиција со практикување на ВНИМАНИЕ: Кога ќе го монтирате следново. адаптерот за втичник на главата, осигурете се •...
  • Page 49 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Спирални бургии • Адаптер за втичник •...
  • Page 50: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DG001G Брзина без оптерећења Велика 0 – 1.500 мин Мала 0 – 400 мин Капацитет бушења За пешчано земљиште: ø200 мм (Пречник) За глиновито земљиште: ø150 мм Укупна дужина 842 мм *1 Номинални напон DC 36 V – 40 V макс. Нето тежина 7,2 – 8,1 кг *1. Са бочном ручком и улошком батерије BL4040. • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина може да се разликује у зависности од наставака, укључујући и уложак батерије. Најлакша и најтежа комбинација, према процедури ЕПТА 01/2014, приказане су у табели. Применљив уложак батерије и пуњач Уложак батерије BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* * : Препоручена батерија...
  • Page 51 сте уклонили клин, извуците га клештима. Извлачење сврдла рукама у оваквим Термин „електрични алат“ у упозорењима односи ситуацијама може довести до повреде због се на електрични алат који се напаја из електричне његових оштрих ивица. мреже (каблом) или батерије (без кабла). 15. Ако нешто није у реду са алатом, нпр. ако чујете неуобичајене звукове, одмах престаните са радом и обратите се локалном сервисном центру компаније Makita ради поправке. 51 СРПСКИ...
  • Page 52 прописа у вези са одлагањем батерије. чињенице да сте производ добро упознали 12. Батерије користите само са производима и стекли рутину у руковању њиме (услед које је навела компанија Makita. Постављање честог коришћења). НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА батерије на производе који нису усаглашени или непоштовање безбедносних правила може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Page 53 ПОЧЕТНО ОПИС НАЧИНА ПОДЕШАВАЊЕ ФУНКЦИОНИСАЊА ПАЖЊА: Пре обављања било каквог посла ПАЖЊА: Пре подешавања или провере на алату увек проверите да ли је он искључен функција алата увек проверите да ли је алат и да ли је уложак батерије уклоњен. искључен...
  • Page 54 Заштита од прегревања Рад прекидача за окретање Када се алат/батерија прегреје, алат ће аутоматски престати да ради. У овој ситуацији, пустите да се ПАЖЊА: Увек проверите смер обртања пре рада. алат/батерија охлади пре поновног укључења алата. ПАЖЊА: Користите прекидач за окретање тек Заштита од превеликог пражњења након што се алат потпуно заустави. Промена смера обртања пре заустављања алата може оштетити алат. Када капацитет батерије није довољан, алат ПАЖЊА: Када се алат не користи, увек поставите аутоматски престаје с радом. У том случају, полугу...
  • Page 55 бургија престаје да се окреће. из њега. Да бисте поново покренули алат, подигните бургију из отвора, а затим поново повуците окидач прекидача. Постављање или уклањање Електронска функција адаптера за уметак Да бисте монтирали сврдло, унапред поставите Електрична кочница адаптер за уметак. Да бисте поставили адаптер за уметак, ставите га Алат је опремљен електричном кочницом. Ако се више у стезну главу докле год може да уђе. Затегните пута деси да се алат не зауставља брзо након пуштања стезну главу окретањем наглавка руком. окидача прекидача, однесите га у Makita сервисни центар. Ставите кључ за стезну главу у отвор стезне главе и затегните у смеру кретања казаљке на сату. Водите Функција лаганог старта рачуна да затегнете равномерно сва три отвора стезне главе. Ова функција обезбеђује глатко покретање алата Да бисте извукли адаптер за уметак, окрените тако што ограничава обртни момент при покретању. кључ за стезну главу само у једном отвору у смеру супротном од кретања казаљке на сату, затим одврните стезну главу руком. СКЛАПАЊЕ ► Слика13: 1. Кључ за стезну главу 2. Стезна глава 3. Наглавак...
  • Page 56 алат на стабилној подлози. ОБАВЕШТЕЊЕ: Ако брзина ротације драстично опадне, смањите оптерећење или ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су зауставите алат да бисте избегли његово предвиђени за употребу са алатом Makita оштећење. описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе ОБАВЕШТЕЊЕ: Прекомерним притискањем...
  • Page 57 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DG001G Turație în gol Turație înaltă 0 - 1.500 min Turație joasă 0 - 400 min Capacități de găurire Pentru sol nisipos: ø200 mm (Diametru) Pentru sol argilos: ø150 mm Lungime totală 842 mm *1 Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc.
  • Page 58 15. În cazul unei funcționări defectuoase a mașinii, instrucţiunile pentru consultări precum sunete anormale, opriți imediat utili- zarea acesteia și adresați-vă centrului local de ulterioare. service Makita pentru reparații. Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la 16. Înainte de utilizare, asigurați-vă că nu există maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea obiecte îngropate în pământ, cum ar fi țevi (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
  • Page 59 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- relor în produse neconforme poate cauza incen- uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Page 60 CONFIGURAREA DESCRIEREA INIȚIALĂ FUNCŢIILOR ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
  • Page 61 Protecţie la supraîncălzire Funcţia inversorului Când maşina/acumulatorul se supraîncălzeşte, maşina se opreşte automat. În această situaţie, lăsaţi maşina/acumu- ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de latorul să se răcească înainte de a reporni maşina. rotaţie înainte de utilizare. ATENŢIE: Protecţie la supradescărcare Folosiţi inversorul numai după ce maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de Când capacitatea acumulatorului scade, unealta se rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina. opreşte automat. În acest caz, scoateţi acumulatorul din ATENŢIE: Atunci când nu folosiţi maşina,...
  • Page 62 și inspectați știftul burghiului Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă pentru a detecta eventualele deteriorări. în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea ATENŢIE: Când transportați mașina, scoateți acesteia la un centru de service Makita. burghiul forezei din mașină. Funcţie de pornire lină Montarea sau demontarea Această funcţie permite pornirea corectă a uneltei prin adaptorului pentru cap limitarea cuplului de pornire.
  • Page 63: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. AVERTIZARE: Evitați o poziționare necores- Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- punzătoare. Nu stați prea departe de mașină. În sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau eventualitatea unui recul, este posibil să nu puteți reglare trebuie executate de centre de service Makita avea o reacție și un control adecvate. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ► Fig.18 schimb Makita. Utilizarea pentru săpare ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Țineți ferm unealta atunci când o...
  • Page 64: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DG001G Частота обертання в режимі Висока 0 – 1 500 хв холостого ходу Низька 0 – 400 хв Максимальний діаметр свердління Для піщаного ґрунту: ø200 мм (діаметр) Для глинистого ґрунту: ø150 мм Загальна довжина 842 мм *1 Номінальна напруга 36–40 В пост. струму. макс. Маса нетто 7,2 - 8,1 кг *1. З бічною рукояткою й касетою з акумулятором BL4040. • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 65 Вібрація Техніка безпеки під час роботи з акумуляторним буром Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN62841-2-1: Тримайте інструмент обома руками за при- Режим роботи: свердління металу значені для цього ручки. Утрата контролю над Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше інструментом може призвести до травмування. Похибка (K): 1,5 м/с Надійно зафіксуйте інструмент перед використанням. Інструмент створює високий ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів крутний момент на вихідному валу, і відсутність надійної фіксації інструмента під час роботи тестування й може використовуватися для порів- може призвести до втрати контролю й травми. няння одного інструмента з іншим. Тримайте...
  • Page 66 наприклад незвичних звуків, негайно при- акумулятор. пиніть роботу та зверніться до місцевого 10. Літій-іонні акумулятори, що містяться в сервісного центру компанії Makita для про- інструменті, мають відповідати вимогам ведення ремонту. законів про небезпечні товари. 16. Перед початком роботи переконайтеся в...
  • Page 67 Поради з забезпечення макси- Установлення бічної рукоятки мального строку експлуатації Викрутіть з інструмента болти, показані на рисунку. Якщо цей інструмент буде використовуватися як акумулятора акумуляторний бур, викручений болт не потрібен. Касету з акумулятором слід заряджати до Збережіть болти, щоб вони не загубилися. того, як він розрядиться повністю. Завжди ► Рис.2: 1. Болт слід зупиняти роботу інструмента та заря- Установіть бічну рукоятку на інструмент. дити акумулятор, якщо ви помітили змен- Тимчасово затягніть усі чотири болти, після чого...
  • Page 68 Система захисту інструмента/ Увімкнення переднього акумулятора підсвічування Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- безпосередньо на джерело світла. лення двигуна з метою збільшення терміну служби ► Рис.8: 1. Лампа інструмента та акумулятора. Інструмент автоматично зупиняється під час роботи, якщо інструмент або аку- Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути підсвічу- мулятор перебувають у зазначених нижче умовах. вання. Лампа світиться, поки курок вмикача натис- нуто. Підсвічування згасне приблизно за 10 секунд Захист від перевантаження після відпускання курка вмикача. Якщо інструмент або акумулятор використовується в умовах ПРИМІТКА: Якщо інструмент перегрівся, він надмірного споживання струму, він автоматично зупиняється. автоматично вимикається і лампа підсвічування У такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, під час починає блимати. У такому випадку відпустіть виконання якої інструмент зазнав перевантаження. Щоб курок вмикача. Лампа підсвічування гасне через 5 перезапустити інструмент, увімкніть його знову.
  • Page 69 Коли інструмент працює в режимі високого крутного Функції електронного обладнання моменту, індикатор режиму загоряється зеленим кольором. Електричне гальмо Якщо інструмент працює з надмірним наванта- женням, індикатор режиму буде блимати зеленим Цей інструмент обладнано електричним гальмом. кольором. Індикатор режиму перестає блимати, а Якщо після відпускання курка вмикача не відбува- потім загоряється або вимикається, якщо зменшити ється швидкого припинення роботи інструмента, навантаження на інструмент. зверніться до сервісного центру Makita для обслуго- Стан індикатора режиму Режим вування інструмента. роботи Увімк. Вимк. Блимає Функція плавного запуску Режим висо- Ця функція також забезпечує плавний запуск інстру- кої частоти обертання мента, обмежуючи обертальний момент під час пуску. Режим висо- кого крутного моменту ЗБОРКА Сигнал про...
  • Page 70 Установлення гвинтового свердла РОБОТА ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ОБЕРЕЖНО: Цей потужний інструмент гене- що прилад вимкнено, а касету з акумулятором рує високий крутний момент. Важливо надійно втри- знято, перш ніж проводити будь-які роботи з мувати та правильно фіксувати цей інструмент. інструментом. ОБЕРЕЖНО: Перед...
  • Page 71: Додаткове Приладдя

    • Під час виймання ґрунту для глибокого отвору ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ або виймання глинистого ґрунту не намагай- теся виконати операцію за один підхід. Під час виймання ґрунту піднімайте й опускайте ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне інструмент таким чином, щоб ґрунт можна було обладнання рекомендовано використову- вийняти з отвору. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій • Якщо частота обертання інструмента знижу- інструкції з експлуатації. Використання будь- ється через високе навантаження, трохи підні- якого іншого додаткового та допоміжного облад- міть інструмент і рухайте його вгору й униз, щоб нання може становити небезпеку травмування. виконати виїмку в кілька коротких етапів. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. Під час обертання гвинтового...
  • Page 72: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DG001G Частота вращения без Высокая 0 – 1 500 мин нагрузки Низкая 0 – 400 мин Максимальный диаметр сверления Для песчаного грунта: ø200 мм (диаметр) Для глинистого грунта: ø150 мм Общая длина 842 мм *1 Номинальное напряжение 36–40 В пост. тока макс. Масса нетто 7,2 - 8,1 кг *1. С боковой рукояткой и блоком аккумулятора BL4040. • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора...
  • Page 73: Меры Безопасности

    Вибрация Техника безопасности при работе с аккумуляторным буром Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям), определенное в соответствии с Удерживайте инструмент обеими руками EN62841-2-1: за специально предназначенные для этого Рабочий режим: сверление металла ручки. Утрата контроля над инструментом Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее может привести к травме. Погрешность (K): 1,5 м/с Надежно зафиксируйте инструмент перед использованием. Инструмент создает высо- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- кий крутящий момент на выходном валу, и пространения вибрации измерено в соответствии отсутствие надежной фиксации инструмента во со стандартной методикой испытаний и может время работы может привести к потере кон- быть использовано для сравнения инструментов. троля и травме.
  • Page 74 50 °C (122 °F). инструмента, например необычных звуков, немедленно прекратите работу и обрати- Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, тесь в местный сервисный центр Makita для даже если он сильно поврежден или пол- ремонта. ностью вышел из строя. Аккумуляторный 16. Перед началом работы убедитесь в том, блок...
  • Page 75: Первоначальная Настройка

    18. Храните аккумулятор в недоступном для убедитесь, что инструмент отключен, а блок детей месте. аккумулятора снят. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ИНСТРУКЦИИ. ► Рис.1 ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- менные аккумуляторные батареи Makita. Основной инструмент Передняя рукоятка Использование аккумуляторных батарей, не про- Боковая рукоятка Компенсатор отдачи изведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модификациям, может привести к Адаптер сверла Патронный ключ взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Болт...
  • Page 76: Описание Работы

    Защита от перегрева ОПИСАНИЕ РАБОТЫ При перегреве инструмента/аккумулятора инстру- мент останавливается автоматически. В этом случае ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или дайте инструменту/аккумулятору остыть перед проверкой функций инструмента обязательно повторным включением. убедитесь, что он выключен и его аккумуля- Защита от переразрядки торный блок снят. При истощении емкости аккумулятора инструмент Индикация оставшегося заряда автоматически останавливается. В этом случае аккумулятора извлеките аккумулятор из инструмента и зарядите его. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке Основной переключатель питания для проверки заряда. Индикаторы загорятся на...
  • Page 77 зависимости от нагрузки. При малой рабочей нагрузке инструмент будет работать в высокоскоростном Электронная функция режиме для ускорения работы. При высокой рабочей нагрузке инструмент будет работать в режиме высокого крутящего момента для увеличения мощности. Электрический тормоз ► Рис.10: 1. Индикатор режима Этот инструмент оснащен электрическим тормозом. Индикатор режима загорается зеленым, когда инстру- Если после отпускания триггерного переключателя мент находится в режиме высокого крутящего момента. не происходит быстрого прекращения работы Если инструмент работает с чрезмерной нагрузкой, инструмента, отправьте инструмент в сервисный индикатор режима загорится зеленым. После сниже- центр Makita для обслуживания. ния нагрузки индикатор режима перестанет мигать и Функция плавного запуска будет гореть непрерывно или выключится. Состояние индикатора режима Режим Эта функция позволяет плавно включать инструмент работы путем ограничения пускового момента. Вкл Выкл Мигает Режим высо- кой скорости Режим высокого крутящего...
  • Page 78 Установка или снятие адаптера сверла СБОРКА Для установки винтового сверла заранее установите адаптер сверл. Установка или снятие блока Для установки адаптера сверла полностью вставьте аккумуляторов его в патрон. Затяните патрон, повернув муфту рукой. Установите патронный ключ в отверстие патрона и затяните по часовой стрелке. Обязательно затяги- ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте вайте все три отверстия патрона равномерно. инструмент перед установкой и извлечением Для снятия адаптера сверла поверните патронный аккумуляторного блока. ключ против часовой стрелки только в одном отвер- стии, затем ослабьте патрон вручную. ВНИМАНИЕ: При установке и извлечении ► Рис.13: 1. Патронный ключ 2. Патрон 3. Муфта аккумуляторного блока крепко удерживайте инструмент...
  • Page 79: Дополнительные Принадлежности

    ния частоты вращения уменьшите нагрузку или оста- новите инструмент во избежание его повреждения. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или ПРИМЕЧАНИЕ: Чрезмерное нажатие на приспособления рекомендуются для исполь- инструмент не ускорит процесс выемки. зования с инструментом Makita, указанным в Наоборот, чрезмерное давление только повредит настоящем руководстве. Использование других наконечник винтового сверла, снизит производи- принадлежностей или приспособлений может тельность инструмента и сократит срок его службы. привести к получению травмы. Используйте при- ПРИМЕЧАНИЕ: Не...
  • Page 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885872A963 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20210210...

Table of Contents