Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1.5 Montaje y cambio de las guías.
Deslice la guía sobre el muelle y fíjela en la posición correcta con un anillo metálico de
resorte (Fig. 6).

1.6 Mantenimiento.

Mantenga el cable siempre limpio y compruebe que no tenga cortes. Limpie el tambor
del cable regándolo con agua - note el tapón de drenaje (Fig. 7). Limpie el monitor
con un trapo seco.
1.7 Extracción del cabezal de la cámara e
instalación del transmisor.
Extracción del cabezal de la cámara.
El principio es el mismo para la SeeSnake y para la Mini SeeSnake.
1. Enganche la llave de tuercas en el corte del muelle.
2. Mantenga la llave de tuercas inmóvil y haga girar el cabezal de cámara hasta que
salga del muelle (Fig. 8).
3. Entonces el cabezal de la cámara queda sujeto por el manguito de detención
(Fig. 9).
4. Mantenga la cámara inmóvil y haga girar el manguito de detención hasta que el
conector esté completamente destornillado. Ahora el cabezal de la cámara debería
estar suelto; si no lo está, sepárelo directamente (Fig. 10).
NO TUERZA LOS CONECTORES (Fig. 11).
Instalación del cabezal de la cámara
1. Enchufe el conector y el manguito de detención en el cabezal de la cámara,
asegurándose de que las espigas de guía/enchufes estén bien alineados. Asegúrese
de introducir totalmente los conectores, sin retorcerlos.
2. Coja el cabezal de la cámara con una mano y haga girar la parte nervada del manguito
de detención para atornillarlo en la parte posterior de la cámara. Asegúrese de no
hacer girar los cables de seguridad más de una rotación.
Importante: ¡No retuerza el cabezal de la cámara ni el cordón de la bobina! Haga
girar sólo el manguito de detención.
3. Cuando el manguito de detención esté bien apretado en la parte posterior de la
cámara y los cables de seguridad estén paralelos el uno al otro, haga girar el cabezal
de la cámara una rotación en sentido contrario a las manecillas del reloj. Luego
haga girar el cabezal de la cámara en la dirección de las manecillas del reloj para
que entre en el montaje del muelle. Compruebe que los cables de seguridad no
queden retorcidos dentro del muelle. Cuando enrosque la cámara en el muelle,
utilice sólo las manos (NO UTILICE HERRAMIENTAS).
Nota: el cabezal de la cámara estará correctamente montado cuando el extremo
del muelle esté bien acomodado entre la cámara y la rosca (no tanto que empiece
a hacer sobresalir los hilos) y no se pueda desenroscar la cámara a mano.
Instalación del transmisor
- Transmisor SeeSnake, si el cabezal de la cámara está suelto. Controle el transmisor
entre el cable y el cabezal de la cámara. Empuje el transmisor hacia dentro del
muelle y vuelva a montar el cabezal de la cámara en el cable con el manguito de
detención. Después, monte el cabezal de la cámara en el muelle.
- Transmisor Mini SeeSnake; véase guía de instalación con el transmisor.
2. SEESNAKE DE BLANCO Y NEGRO
2.1 Capacidad.
- SeeSnake regular:
50 - 304 mm, máx. 99 m de longitud
- Mini SeeSnake:
32 - 150 mm, máx. 61 m de longitud
2.2 Monitor.
Componentes del sistema:
- Fig. 12
1. Monitor 9" de alta resolución (>850 líneas)
2. Controles de monitor (sincronismo horizontal, sincronismo vertical, brillo,
contraste).
- Fig. 4.
A. Enchufe de corriente.
B. Conexiones de vídeo (entrada/salida).
C. Botón de reductor/transmisor: para regular la intensidad de la luz del
diodo emisor en el cabezal de la cámara y para encender el minitransmisor.
Los sistemas de monitor más nuevos van equipados con un conmutador de volante
que permite una rotación de 180º de la imagen en pantalla. Es el botón rojo que está
cerca del botón de encendido.
Montaje:
Transmisor
Activación del transmisor Mini SeeSnake: haga girar el botón reductor/transmisor
hasta la posición más a la izquierda. Cuando el botón esté en dicha posición, habrá
interferencia en el monitor y cuando se active el motor los diodos emisores de luz en
el suministro de corriente parpadearán con un ritmo regular.
Nota: El transmisor SeeSnake regular siempre se activa cuando se enciende el sistema.
No hace falta utilizar el botón de transmisor.
Cubresol
Véase sección VSM y Monitor + VCR
2.3 Monitor de herramientas
Componentes del sistema (Fig. 13)
1. Conector de vídeo de entrada/salida. Detecta automáticamente qué tipo necesita.
2. Monitor de 5.6" de alta resolución (>700 líneas).
3. Controles de monitor (alimentación, contraste, brillo, videoinversor, brillo total).
4. Conector auxiliar.
5. Luz indicadora de carga de batería.
6. Batería.
7. Conector para cable de interconexión SeeSnake.
8. Botón de reductor/transmisor
9. Interruptor de corriente.
10. Capucha de observación desmontable.
11. Clavija de toma de corriente.
Montaje
- Monitor ajustable: el monitor se puede ajustar a 6 ángulos diferentes. Cuando el
monitor está en posición bajada (plano), el sistema se desconecta automáticamente.
Cuando se lo vuelve a inclinar, se restablece la corriente.
- Cubresol enrollado:
Haga salir completamente el cubresol exterior y hágalo girar 180 grados.
Se puede conseguir más sombra colocando la capucha de observación desmontable
sobre el cubresol.
- Alimentación del sistema: se puede utilizar o bien una batería Makita de 14,4V
(incluida en el equipo estándar con un cargador) o un suministro de corriente de
230V.
Nota: la batería no se puede cargar mediante la caja de herramientas, para recargarla
hay que utilizar el cargador incluido. Para sacar la batería, empuje las aletas que hay
a ambos lados de la batería. Si la batería acciona la caja de herramientas, la luz de la
batería parpadeará cada pocos segundos. Cuando el voltaje empieza a estar bajo,
empieza a brillar de forma continuada, indicando que sólo le quedan un par de minutos
de funcionamiento.
Activación del transmisor: véase sección del monitor.
Vídeoinversor: cuando se pulsa este botón, la imagen bascula 180º (se invierte)
Conector auxiliar: para usarlo con accesorios.
2.4 Controlador del sistema de vídeo y monitor + VCR
Componentes del sistema: VSM y monitor + VCR
Fig. 12
1. Monitor.
2. Controles de monitor: (sincronismo horizontal, sincronismo vertical, brillo,
contraste).
3. Interruptor de la corriente.
4. Botón de reductor/transmisor.
5. Conector para el cable SeeSnake.
6. Enchufe de salida de audio.
8. Enchufe de micrófono de mano.
9. Puertas/cubresol (sólo VSM)
10. VCR
11. Control de volumen/Audio OFF.
12. Botón de grabar/parar grabación.
13. Micrófono/altavoz incorporado.
14. Soporte de inclinación (VSM).
Los componentes VSM se encuentran en una caja protectora moldeada. El micrófono
de mano (enchavetado) es estándar en el sistema VSM.
Montaje de la máquina
El VSM va equipado con un asidor retráctil y ruedas, para que sea fácil de transportar.
Cuando están cerradas, las puertas triples proporcionan a la unidad diversas capas
protectoras y cuando están abiertas actúan a modo de cubresol. Los soportes de
inclinación sirven para facilitar el visionado y la estabilidad.
Asidor retráctil (VSM)
Tire de la barra transversal que está en el centro de la parte posterior del VSM y
sáquela lentamente hasta que encaje con un chasquido en la posición correcta. Para
bajar el asidor, apriete hacia abajo los anillos que hay en la base de cada lado del
asidor y lentamente deslícelo hacia abajo, hasta la posición más baja.
Soporte de inclinación (VSM)
Coloque siempre primero el soporte posterior. Incline la unidad hacia delante,
apoyándola en las patas delanteras, desbloquee el soporte posterior y hágalo girar
hasta la parte posterior de la unidad. Para colocar el soporte delantero de inclinación,
incline la unidad hacia atrás apoyándola sobre el soporte posterior, al mismo tiempo
sujetándola firmemente por el asidor superior, y colóquela en su lugar. El monitor
VCR está equipado con el mismo soporte de inclinación que el monitor normal.
Monitor + paneles de puertas (VSM)
Para conseguir una sombra óptima, unos imanes sujetan cada puerta lateral en tres
posiciones diferentes.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents