Makita DCC501 Instruction Manual

Makita DCC501 Instruction Manual

Cordless cutter
Hide thumbs Also See for DCC501:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cutter
Batteridriven glas- och
SV
kakelskärare
Batteridrevet kutter
NO
FI
Akkukäyttöinen leikkuri
DA
Akku skærer
Bezvada frēze
LV
Belaidis pjaustytuvas
LT
ET
Juhtmeta lõikur
Аккумуляторная алмазная
RU
пила
DCC501
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
22
34
46
58
71
83
95
107

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCC501

  • Page 1 Cordless Cutter INSTRUCTION MANUAL Batteridriven glas- och BRUKSANVISNING kakelskärare Batteridrevet kutter BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen leikkuri KÄYTTÖOHJE Akku skærer BRUGSANVISNING Bezvada frēze LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis pjaustytuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta lõikur KASUTUSJUHEND Аккумуляторная алмазная РУКОВОДСТВО ПО пила ЭКСПЛУАТАЦИИ DCC501...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.11 Fig.13 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Page 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24...
  • Page 6 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35...
  • Page 7 Fig.36 Fig.39 Fig.37 Fig.40 Fig.38 Fig.41...
  • Page 8 Fig.42 Fig.45 Fig.43 Fig.46 Fig.44 Fig.47...
  • Page 9 Fig.48 Fig.49...
  • Page 10: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCC501 Wheel diameter 125 mm Max. wheel thickness 2.2 mm Max. cutting capacities 0° bevel angle 40 mm 45° bevel angle 27 mm Rated speed (n) 8,800 min Overall length 283 mm *1 Rated voltage D.C.
  • Page 11: Safety Warnings

    Always use undamaged wheel flanges that are WARNING: The vibration emission during of correct diameter for your selected wheel. actual use of the power tool can differ from the Proper wheel flanges support the wheel thus declared value(s) depending on the ways in which reducing the possibility of wheel breakage. the tool is used especially what kind of workpiece The outside diameter and the thickness of your is processed.
  • Page 12 Kickback and related warnings Before using a segmented diamond wheel, Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged make sure that the diamond wheel has the peripheral gap between segments of 10 mm or rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid stall- less, only with a negative rake angle.
  • Page 13 22. Do not leave the wireless unit in a dusty or powdery also void the Makita warranty for the Makita tool and place or in a place corrosive gas could be generated. charger.
  • Page 14 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection sys-...
  • Page 15: Electronic Function

    Makita service center. CAUTION: Before installing the battery car- Automatic speed change function tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to This tool has "high speed mode"...
  • Page 16 CAUTION: Be sure that the water supply lever on the wheel cover is set in the “OFF” (O) position CAUTION: Use only the Makita hex wrench before turning the water on. supplied to remove and install a diamond wheel. CAUTION:...
  • Page 17: Operation

    Optional accessory Wet cutting with water supply hose When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. CAUTION: Always pay attention to the control ► Fig.26: 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Dust of water pressure.
  • Page 18 Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool Optional accessory registration. NOTICE: Install the optional dust cover and NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool accessories before using this function.
  • Page 19 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.43: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the activation lamp vacuum cleaner to "AUTO"...
  • Page 20 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool.
  • Page 21: Maintenance

    CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Page 22 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DCC501 Kapskivans diameter 125 mm Max. skivtjocklek 2,2 mm Max. kapningskapacitet 0° vinkel för vinkelkapning 40 mm 45° vinkel för vinkelkapning 27 mm Nominellt varvtal (n) 8 800 min Total längd 283 mm *1 Märkspänning 18 V likström...
  • Page 23 Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt dia- VARNING: Vibrationsemissionen under fak- meter till din kapskiva. Rätt skivflänsar stöder tisk användning av maskinen kan skilja sig från kapskivan och minskar därigenom risken för att det deklarerade värdet, beroende på hur maski- skivan går sönder. nen används och särskilt vilken typ av arbetss- Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste tycke som behandlas.
  • Page 24 Varningar för bakåtkast och liknande Innan du använder en segmenterad diamant- Bakåtkast inträffar som en plötslig reaktion på en fast- skiva ska du se till att diamantskivan har en segmenthöjd på högst 10 mm, endast med klämd eller fasthakad roterande kapskiva. Fastklämning negativ spånvinkel. eller fasthakning orsakar snabbstopp av den roterande kapskivan, vilket i sin tur tvingar verktyget i motsatt Ytterligare säkerhetsvarningar: riktning mot skivans rörelse vid kärvningspunkten.
  • Page 25 Använd inte den trådlösa enheten på platser 12. Använd endast batterierna med de produkter där medicinska instrument som pacemakers som specificerats av Makita. Att använda bat- finns i närheten. terierna med ej godkända produkter kan leda till Använd inte den trådlösa enheten på platser brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 26 Indikatorlamporna lyser i 26. Sätt inte in några andra enheter än den tråd- ett par sekunder. lösa Makita-enheten i skåran på verktyget. 27. Använd inte verktyget om skårans lock är ska- Indikatorlampor Kvarvarande dat.
  • Page 27 Använd ALDRIG verktyget om det Om verktyget inte stannar snabbt efter att avtrycka- startar när du trycker in avtryckaren utan att ha ren släppts, behöver verktyget servas på ett Makita tryckt in säkerhetsknappen. I annat fall kan det servicecenter. orsaka oavsiktlig aktivering och allvarlig personskada.
  • Page 28 är inställd i läget ”AV” (O) innan du sätter på vattnet. FÖRSIKTIGT: Använd endast den tillhörande insexnyckeln från Makita för att ta bort och instal- Anslutning till vattennätet lera en diamantskiva. OBS: Typen av vattenutlopp kan variera beroende FÖRSIKTIGT:...
  • Page 29 När du är klar med arbetet ska du se till att sätta spaken i läget ”AV” (O) för att stänga av flödet. Extra tillbehör Våtkapning med vattentillförselslang Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent under sågningen. FÖRSIKTIGT: Var alltid uppmärksam på ► Fig.26: 1. Slang på dammsugare 2. Dammutkast kontrollen av vattentrycket.
  • Page 30 OBSERVERA: Installera det valfria dammskyd- dammsugaren det och tillbehören innan du använder denna funktion. OBS: För verktygsregistreringen krävs en Makita- dammsugare som har stöd för den trådlösa Vad du kan göra med funktionen för aktiveringsfunktionen. trådlös aktivering OBS: Avsluta installationen av den trådlösa enheten till verktyget innan du inleder verktygsregistreringen.
  • Page 31 Sätt dammsugarens stand-by-omkopplare på OBS: Lampan för trådlös aktivering på verktyget ”AUTO”. slutar blinka blått när ingen användning har skett på 2 ► Fig.42: 1. Stand-by-omkopplare timmar. Sätt i så fall standby-omkopplaren på damm- sugaren på ”AUTO” och tryck igen på knappen för Tryck kort på...
  • Page 32 Felsökning för funktionen för trådlös aktivering Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Lampan för trådlös aktivering lyser/ Den trådlösa enheten är inte installerad...
  • Page 33: Valfria Tillbehör

    Missfärgning, defor- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. mation eller sprickor kan uppstå. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- För att upprätthålla produktens SÄKERHET och ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 34: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DCC501 Skivediameter 125 mm Maks. skivetykkelse 2,2 mm Maks. skjærekapasitet 0° skjæringsvinkel 40 mm 45° skjæringsvinkel 27 mm Angitt hastighet (n) 8 800 min Total lengde 283 mm *1 Merkespenning DC 18 V Nettovekt 2,7 - 3,0 kg *1.
  • Page 35 Bruk alltid uskadde skiveflenser med riktig ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved diameter for skiven som er valgt. Riktige skive- faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra flenser støtter skiven og reduserer muligheten for den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av skivebrudd. hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til Den ytre diameteren og tykkelsen på...
  • Page 36 Tilbakeslag og relaterte advarsler Før bruk av en segmentert diamantslipeskive, Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på en roterende skive må du kontrollere at diamantslipeskiven har en perifer åpning på mindre enn 10 mm mellom som er klemt eller hektet fast. Fastklemming eller hekting gjør segmentene, og kun med en negativ flisvinkel. at den roterende skiven plutselig stopper, noe som i sin tur gjør at det ukontrollerbare elektroverktøyet kastes i motsatt Ekstra sikkerhetsadvarsler: retning av skivens rotasjonsretning ved fastklemmingspunktet.
  • Page 37 Bruk av batterier som har endret seg, eller på den trådløse enheten, og trykk heller ikke på som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at knappen med en gjenstand med skarp kant. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader 16.
  • Page 38 24. Når du rengjør den trådløse enheten, tørker Indikere gjenværende du forsiktig av den med en tørr, myk klut. Ikke batterikapasitet bruk bensin, tynner, ledende fett eller lignende. 25. Når den trådløse enheten skal lagres, opp- Kun for batterier med indikatoren bevares den i esken som følger med eller en ► Fig.2: 1.
  • Page 39 Returner maskinen til et Funksjon for automatisk Makita-servicesenter for å få den reparert FØR videre bruk. hastighetsendring ADVARSEL: ALDRI sett AV-sperreknappen ute av funksjon ved å for eksempel teipe over den. En Dette verktøyet har en modus for høy hastighet og en...
  • Page 40 Kontroller at vanntilførselsspa- ken på skivedekselet står i “OFF” (O)-stilling før du skrur på vannet. FORSIKTIG: Bruk kun sekskantnøkkelen fra Makita til å fjerne og montere en diamantskive. Koble til hovedvanntilførselen FORSIKTIG: Sørg for å trekke bolten godt til MERK: Hvilken type vannutløp som finnes, kan når du monterer diamantskiven.
  • Page 41 Valgfritt tilbehør Hvis du vil skjære så rent som mulig, kan du koble en FORSIKTIG: Hold alltid vanntrykket under Makita-støvsuger til verktøyet ditt. nøye oppsikt. For høyt vanntrykk kan føre til ► Fig.26: 1. Støvsugerslange 2. Støvutløp vannlekkasje og sprut. Sett vanntilførselsspaken i “ON” (I)-stilling. ► Fig.31: 1. Vanntilførselsspak 2. “ON” (I)-stilling BRUK 3.
  • Page 42 åpner det sakte på nytt. Valgfritt tilbehør Verktøyregistrering for støvsugeren OBS: Monter det valgfrie støvdekselet og tilbehø- ret før du bruker denne funksjonen. MERK: En Makita-støvsuger som støtter tråd- løsaktiveringsfunksjonen er nødvendig for Hva du kan gjøre med verktøyregistrering. trådløsaktiveringsfunksjonen MERK: Fullfør installasjonen av den trådløse enheten i verktøyet før du starter verktøyregistreringen.
  • Page 43 Trykk et kort øyeblikk på trådløsaktiveringsknap- MERK: Trådløsaktiveringslampen på verktøyet vil pen på verktøyet. Trådløsaktiveringslampen vil blinke slutte å blinke blått når verktøyet ikke har blitt brukt blått. på 2 timer. Da setter du i tilfelle ventebryteren på ► Fig.43: 1. Trådløsaktiveringsknapp støvsugeren på...
  • Page 44 Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Trådløsaktiveringslampen tennes/ Den trådløse enheten er ikke installert i verktøyet. Installer den trådløse enheten på riktig måte.
  • Page 45: Valgfritt Tilbehør

    Tilbehør og verktøy må kun eller lignende. Det kan føre til misfarging, defor- brukes til det formålet det er beregnet på. mering eller sprekkdannelse. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du For å opprettholde produktets SIKKERHET og trenger mer informasjon om dette tilbehøret. PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- •...
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DCC501 Laikan halkaisija 125 mm Laikan suurin paksuus 2,2 mm Suurin leikkuukapasiteetti 0 °:n viistekulma 40 mm 45 °:n viistekulma 27 mm Nimellisnopeus (n) 8 800 min Kokonaispituus 283 mm *1 Nimellisjännite 18 V DC Nettopaino 2,7–3,0 kg...
  • Page 47 Käytä suojavarusteita. Käytä käyttötarkoituk- TURVAVAROITUKSET sen mukaisesti kasvosuojusta, suojalaseja tai sivusuojilla varustettuja laseja. Käytä tar- vittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, Sähkötyökalujen käyttöä koskevat hansikkaita ja työessua, joka suojaa pieniltä yleiset varoitukset pirstaleilta. Suojalasien täytyy suojata kaiken- laisista töistä aiheutuvilta lentäviltä pirstaleilta. Hengityssuojaimen täytyy suodattaa työskentelyn VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö- tuottamat hiukkaset.
  • Page 48 Älä asetu pyörivän laikan kanssa samaan Akkupakettia koskevia tärkeitä linjaan. Takapotku heittää laitetta laikan pyörimis- turvaohjeita suuntaan nähden päinvastaiseen suuntaan. Ole erityisen varovainen, kun työstät nurkkia, Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin teräviä reunoja tms. Vältä laikan pomppimista ja laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä jumittumista.
  • Page 49 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. suunnassa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. 15. Älä paina langattoman yksikön langatonta aktivointipainiketta liian kovaa ja/tai paina HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- painiketta teräväreunaisilla kohteilla. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai 16. Sulje aina uran kansi käytön aikana. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa 17. Älä irrota langatonta yksikköä urasta laitteen akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja...
  • Page 50: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- merkkivalo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä on paketti irrotettu. toiminnassa. Akun asentaminen tai irrottaminen Työkalun/akun suojausjärjestelmä Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun...
  • Page 51 Pienennä tällöin työkalun namalla ilman, että painaisit lukituksen vapau- kuormitusta, niin lampun vilkkuminen lakkaa. tuspainiketta. Jos kytkin on viallinen, laite saattaa Sähköinen toiminta käynnistyä vahingossa, mistä voi seurata vakava henkilövahinko. Toimita työkalu Makita-huoltoon korjattavaksi ENNEN kuin jatkat käyttöä. Sähköjarru VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN ohita lukituksen Tämä työkalu on varustettu sähköjarrulla. Jos työkalu ei vapautuspainiketta teippaamalla sitä...
  • Page 52 Timanttilaikan irrottaminen ja Vedensyöttöletku asentaminen HUOMIO: Varmista ennen vedensyötön päälle kytkemistä, että vedensyöttösuojuksen veden- HUOMIO: Käytä timanttilaikan irrottamiseen syöttövipu on asetettu ”OFF” (O) -asentoon. ja asentamiseen vain mukana toimitettua Makitan kiintoavainta. Kytkeminen vedensyöttölinjaan HUOMIO: Kun asennat timanttilaikan, var- mista, että olet kiristänyt pultin pitävästi. HUOMAA: Vesiliitännän tyyppi voi vaihdella asuin- maasi mukaan.
  • Page 53 Liian suuri vedenpaine voi johtaa veden Valinnainen lisävaruste vuotamiseen ja roiskumiseen. Jos haluat suorittaa siistin sahaustyön, liitä laitteeseesi Makita-pölynimuri. Aseta vedensyöttövipu ”ON” (I) -asentoon. ► Kuva26: 1. Pölynimurin letku 2. Pölynokka ► Kuva31: 1. Vedensyöttövipu 2. ”ON” (I) -asento 3. ”OFF” (O) -asento Aloita vedensyöttö...
  • Page 54 Jos koukut eivät tartu langattomaan yksik- köön, sulje kansi täysin kiinni ja avaa se hitaasti uudelleen. Valinnainen lisävaruste Laitteen rekisteröinti pölynimurille HUOMAUTUS: Asenna valinnainen pölysuojus ja lisävarusteet ennen tämän toiminnon käyttöä. HUOMAA: Makita pölynimuri tukee langatonta Mitä langattomalla aktivointitoimintoa, joka vaaditaan laiterekisteröintiä varten. aktivointitoiminnolla voi tehdä HUOMAA: Viimeistele langattoman yksikön asennus laitteeseen ennen laiterekisteröinnin aloittamista. Langaton aktivointitoiminto mahdollistaa puhtaan ja miellyttävän käyttötoiminnan.
  • Page 55 Paina laitteen langatonta aktivointipainiketta HUOMAA: Laitteen langattoman aktivoinnin merk- lyhyesti. Langattoman aktivoinnin merkkivalo vilkkuu kivalo lopettaa vilkkumisen sinisenä, jos mitään sinisenä. toimintoa ei ole suoritettu 2 tunnin aikana. Tässä ► Kuva43: 1. Langaton aktivointipainike tapauksessa aseta pölynimurin valmiustilan kytkin 2. Langattoman aktivoinnin merkkivalo asentoon ”AUTO” ja paina uudelleen laitteen langa- tonta aktivointipainiketta. Paina laitteen liipaisinkytkintä.
  • Page 56 Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Langattoman aktivoinnin merkkivalo Langatonta yksikköä ei ole asennettu laitteeseen. Asenna langaton yksikkö oikein. ei pala/vilku. Langaton yksikkö on asennettu virheel- lisesti laitteeseen. Langattoman yksikön liitäntä ja/tai ura Pyyhi langattoman yksikön liitäntä varovaisesti on likainen.
  • Page 57 Varmista aina ennen tarkastusta Seuraavia lisävarusteita tai lait- tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa irrotettu. kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä bensiiniä, vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden ohenteita, alkoholia tai tms.
  • Page 58 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DCC501 Skivediameter 125 mm Maks. skivetykkelse 2,2 mm Maks. skærekapaciteter 0° skråvinkel 40 mm 45° skråvinkel 27 mm Mærkehastighed (n) 8.800 min Længde i alt 283 mm *1 Mærkespænding DC 18 V Nettovægt 2,7 - 3,0 kg *1. Med akku (BL1860B).
  • Page 59: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Tilbehørets mærkehastighed skal mindst være BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration den samme som den maksimale hastighed, er målt i overensstemmelse med en standardtestme- som er angivet på maskinen. Tilbehørsdele, tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine som kører hurtigere end deres mærkehastighed, med en anden. kan brække og slynges bort. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for Skiver må...
  • Page 60 12. Læg ikke maskinen fra Dem, før tilbehøret Vær påpasselig med ikke at “klemme” ski- er helt stoppet. Den roterende skive kan gribe ven eller udsætte den for et ekstremt tryk. Forsøg ikke at udføre en for dyb skæring. fat i overfladen og trække maskinen ud af Deres herredømme.
  • Page 61 Rør ikke ved terminalerne med noget FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ledende materiale. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Undgå at opbevare akkuen i en beholder batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sammen med andre genstande af metal, brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- for eksempel søm, mønter og lignende.
  • Page 62 25% til 50% 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 0% til 25% 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der Genoplad kommer ind i åbningen, kan forårsage fejlfunktion.
  • Page 63 En defekt afbryder den/det til at trække en unormalt høj strøm, stopper kan medføre utilsigtet brug og alvorlig personskade. maskinen automatisk. Sluk i så fald for maskinen, og Returnér værktøjet til et Makita servicecenter for ophør med den anvendelse, som medførte, at maski- korrekt reparation, FØR det anvendes igen. nen blev overbelastet. Tænd derefter for maskinen for ADVARSEL: Deaktivér ALDRIG lås fra-knap-...
  • Page 64 Sørg for, at diamant- hurtigt efter, at afbryderknappen slippes, skal der udfø- skiven er monteret, så pilene på hjulet peger i samme res service på maskinen hos et Makita servicecenter. retning som pilene på hjuldækslet og gearhuset. Funktion til automatisk SØRG FOR AT STRAMME SEKSKANTBOLTEN GODT TIL.
  • Page 65 ► Fig.17: 1. Vandforsyningshætte 2. Vandudløb BEMÆRKNING: Pas på ikke at miste gummi- Ekstraudstyr spændeskiven, der er placeret i bunden af vandforsy- Hvis du ønsker at udføre en ren skæreoperation, skal ningshætten, hver gang hætten genmonteres. du tilslutte en Makita-støvsuger til maskinen. ► Fig.26: 1. Støvsugerens slange 2. Støvåbning Fastgør vandforsyningshætten på slangens hætteprop. ► Fig.18: 1. Vandforsyningshætte 2. Hætteprop Indsæt slangen med vandforsyningshætten ANVENDELSE pegende nedad i vandforsyningsholderen, indtil den låses med et klik.
  • Page 66 Begynd at tilføre vand til diamantskiven ved at TRÅDLØS trække vandforsyningsgrebet mod positionen “TIL” (I). Vandstrømmen kan justeres ved at flytte vandforsy- AKTIVERINGSFUNKTION ningsgrebet. Drej grebet til positionen “TIL” (I) for at øge strømmen og til positionen “FRA” (O) for at reducere strømmen. Ekstraudstyr ► Fig.30: 1. Vandforsyningsgreb 2. Positionen “TIL” BEMÆRKNING: Monter det valgfrie støvdæksel (I) 3. Positionen “FRA” (O) og ekstraudstyr, før denne funktion bruges.
  • Page 67 åbne det langsomt igen. betjenes. Monter den trådløse enhed på maskinen. Maskinregistrering til støvsugeren Slut støvsugerens slange til maskinen. ► Fig.41 BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Sæt standby-kontakten på støvsugeren til maskinregistreringen. “AUTO”. ► Fig.42: 1. Standby-kontakt BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed...
  • Page 68 Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status ► Fig.44: 1. Trådløs aktiveringslampe Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status. Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse Farve Varighed Tændt Blinker Standby Blå 2 timer Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig. Lampen slukkes automatisk, hvis der ikke sker nogen betjening i 2 timer.
  • Page 69 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 70 Vær altid sikker på, at værk- Det følgende tilbehør og eks- tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud, traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita inden De begynder at udføre inspektion eller maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- vedligeholdelse.
  • Page 71 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DCC501 Slīpripas diametrs 125 mm Maks. slīpripas biezums 2,2 mm Maks. griešanas jauda 0° slīpais leņķis 40 mm 45° slīpais leņķis 27 mm Nominālais ātrums (n) 8 800 min Kopējais garums 283 mm *1 Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V Neto svars 2,7–3,0 kg *1. Ar akumulatora kasetni (BL1860B). • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma.
  • Page 72: Drošības Brīdinājumi

    Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Atkarībā no veicamā darba valkājiet sejas aizsargu, aizsargbrilles vai brilles. Ja nepie- ciešams, izmantojiet putekļu masku, ausu Vispārīgi elektrisko darbarīku aizsargus, cimdus un darba priekšautu, kas drošības brīdinājumi aiztur mazas abrazīvās vai materiāla daļas. Acu aizsardzības aprīkojumam jāspēj aizturēt lidojošus gružus, kas rodas dažādu darbu veikšanas laikā.
  • Page 73 Nekad nenovietojiet roku rotējošā piederuma BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu iemaņu tuvumā. Piederums var radīt atsitienu, trāpot rokai. vai izstrādājuma labas pārzināšanas (darbarīku atkārtoti Nenostājieties vienā līnijā ar rotējošo slīpripu. ekspluatējot) rezultātā vairs stingri neievērojat šī izstrādā- Atsitiens saskares brīdī pārvieto darbarīku slīpri- juma drošības noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darba- pas kustībai pretējā virzienā. rīku vai neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minētos Īpaši uzmanieties, apstrādājot stūrus, asas drošības noteikumus, var tikt gūtas smagas traumas.
  • Page 74 25. Kad bezvadu ierīci noliekat glabāšanai, ielieciet to komplekta ietvarā vai nestatiskā Svarīgi drošības norādījumi par konteinerā. bezvadu ierīci 26. Darbarīka atverē ievietojiet tikai Makita bez- vadu ierīci. Bezvadu ierīci nedrīkst ne pārveidot, ne 27. Neizmantojiet darbarīku, ja tā atveres pārsegs izjaukt.
  • Page 75 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darba- bas laikā mirgo pirmais (kreisais malējais) indikators. rīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Darbarīka/akumulatora aizsardzības Akumulatora kasetnes uzstādīšana sistēma un izņemšana Darbarīks ir aprīkots ar darbarīka/akumulatora aiz- sardzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora kaset- jaudas padevi motoram, lai pagarinātu darbarīka un nes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet darbarīku.
  • Page 76 BRĪDINĀJUMS: NEKAD nelietojiet darba- got darbības indikatorlampiņa. Šādā gadījumā samazi- rīku, ja tas ieslēdzas, tikai pavelkot slēdža mēlīti niet darbarīka slodzi un indikatorlampiņa pārstās mirgot. un nenospiežot atbloķēšanas pogu. Slēdzis, ko Elektroniskā funkcija nepieciešams labot, var izraisīt neparedzētu darbību un radīt nopietnus ievainojumus. PIRMS turpmākas ekspluatācijas nododiet darbarīku Makita apkopes Elektrobremze centrā, lai to atbilstīgi saremontētu. Darbarīks ir aprīkots ar elektrisku asmens bremzi. Ja BRĪDINĀJUMS: NEKAD neizjauciet atblo- darbarīks regulāri neapstājas uzreiz pēc slēdža mēlītes ķēšanas pogu, to neaplīmējiet un citādāk nepār- atlaišanas, nododiet darbarīku Makita apkopes centrā, veidojiet. Slēdzis ar izjauktu atbloķēšanas pogu lai to salabotu.
  • Page 77 UZMANĪBU: Pārliecinieties, ka ūdens pade- ves svira uz ripas pārsega ir iestatīta pozīcijā UZMANĪBU: Izmantojiet tikai Makita sešstūru „OFF” (O), pirms ieslēdzat ūdens padevi. uzgriežņu atslēgu, kas iekļauta komplektācijā, lai noņemtu un uzstādītu dimanta ripu. Savienošana ar ūdensapgādes pievadu UZMANĪBU:...
  • Page 78 ► Att.25: 1. Stiprinājums UZMANĪBU: Vienmēr kontrolējiet ūdens Putekļu sūcēja pievienošana spiediena vērtību. Pārāk liels ūdens spiediens var radīt ūdens noplūdi un šļakstīšanos. Papildpiederums Iestatiet ūdens padeves sviru pozīcijā „ON” (I). Ja vēlaties tīru zāģējumu, darbarīkam pievienojiet ► Att.31: 1. Ūdens padeves svira 2. Pozīcija „ON” (I) „Makita” putekļsūcēju. 3. Pozīcija „OFF” (O) ► Att.26: 1. Putekļu sūcēja šļūtene 2. Putekļu caurule Sāciet ūdens padevi dimanta ripai, ieslēdzot padevi no ūdensapgādes pievada. Ūdens plūsmu var regulēt, kustinot ūdens padeves sviru. Pagrieziet sviru pozīcijas „ON” (I) virzienā, lai EKSPLUATĀCIJA palielinātu plūsmas apjomu, un virzienā „OFF” (O), lai samazinātu. ► Att.32 Turiet darbarīku cieši. Uzstādiet pamatnes plāksni uz UZMANĪBU: ŠO DARBARĪKU DRĪKST apstrādājamā materiāla, dimanta ripai nepieskaroties materiālam.
  • Page 79 IEVĒRĪBAI: Noņemot bezvadu ierīci, vienmēr ► Att.41 izmantojiet āķus pārsega aizmugurē.Ja āķi nesatver bezvadu ierīci, tad pārsegu aizveriet un lēni Gaidstāves slēdzi uz putekļu sūcēja pārslēdziet atkal atveriet. pozīcijā „AUTO”. ► Att.42: 1. Gaidstāves slēdzis Darbarīka reģistrācija putekļu sūcējam Uz mirkli piespiediet bezvadu sistēmas aktivizēša- nas pogu uz darbarīka. Bezvadu sistēmas aktivizēša- PIEZĪME: Lai reģistrētu darbarīku, nepieciešams nas lampiņa iemirgosies zilā krāsā. Makita putekļu sūcējs, kas atbalsta bezvadu sistēmas ► Att.43: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas poga aktivizēšanas funkciju. 2. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa PIEZĪME: Vispirms pabeidziet bezvadu ierīci uzstādīt Nospiediet darbarīka slēdža mēlīti. Pārbaudiet, darbarīkam, tikai tad sāciet darbarīka reģistrāciju. vai putekļu sūcējs darbojas, kamēr slēdža mēlīte ir PIEZĪME: Darbarīka reģistrācijas laikā nenospiediet nospiesta. slēdža mēlīti un nenospiediet ieslēgšanas slēdzi uz Lai apturētu putekļu sūcēja bezvadu sistēmas aktivizē- putekļu sūcēja. šanu, nospiediet bezvadu sistēmas aktivizēšanas pogu PIEZĪME: Skatiet arī putekļu sūcēja lietošanas...
  • Page 80 PIEZĪME: Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa uz darbarīka beigs mirgot zilā krāsā, kad darbarīks bezdarbībā būs bijis 2 stundas. Šajā gadījumā gaid- stāves slēdzi uz putekļu sūcēja pārslēdziet pozīcijā „AUTO” un atkal nospiediet bezvadu sistēmas aktivi- zēšanas pogu uz darbarīka. PIEZĪME: Putekļu sūcējs ieslēdzas/izslēdzas ar aizkavi. Kad putekļu sūcējs konstatē darbarīka pārs- lēgšanas darbību, rodas laika nobīde. PIEZĪME: Atrašanās vietas un apkārtējo apstākļu dēļ var atšķirties bezvadu ierīces signāla uztveršanas attālums. PIEZĪME: Kad pie viena putekļu sūcēja pieslēgti divi vai vairāki darbarīki, putekļu sūcējs var sākt darboties pat tad, ja nenospiež slēdža mēlīti, jo bezvadu sistē- mas aktivizēšanas funkciju izmanto cits lietotājs. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas statusa apraksts ► Att.44: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa rāda bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas statusu. Lampiņas statusa nozīme norādīta tabulā. Statuss Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa Apraksts Krāsa Ilgums Mirgo Gaidstāve Zila 2 stundas Putekļu sūcēja bezvadu sistēmas aktivizēšana ir iespējama. Kad darbarīks bezdarbībā būs bijis 2 stundas, lampiņa izslēgsies automātiski.
  • Page 81 Traucējummeklēšana bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijai Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Bezvadu sistēmas aktivizēšanas Bezvadu ierīce darbarīkā nav uzstādīta. Uzstādiet bezvadu ierīci pareizi. lampiņa neiedegas/nemirgo. Bezvadu ierīce darbarīkā ir uzstādīta nepareizi. Bezvadu ierīces izvads un/vai atvere Uzmanīgi noslaukiet putekļus un netīrumus no ir netīra. bezvadu ierīces izvada un iztīriet atveri. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas poga Uz mirkli piespiediet bezvadu sistēmas aktivizēša- uz darbarīka nav nospiesta. nas pogu uz darbarīka. Gaidstāves slēdzis uz putekļu sūcēja Gaidstāves slēdzi uz putekļu sūcēja pārslēdziet nav ieslēgts pozīcijā „AUTO”. pozīcijā „AUTO”. Nav strāvas padeves Pieslēdziet strāvas padevi darbarīkam un putekļu sūcējam. Neizdodas veiksmīgi pabeigt darba- Bezvadu ierīce darbarīkā nav uzstādīta. Uzstādiet bezvadu ierīci pareizi. rīka reģistrāciju/darbarīka reģistrāci- Bezvadu ierīce darbarīkā ir uzstādīta nepareizi. jas atcelšanu.
  • Page 82: Papildu Piederumi

    Pirms darbarīka pārbaudes vai Šādi piederumi un papildierīces apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus.
  • Page 83 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DCC501 Disko skersmuo 125 mm Didž. disko storis 2,2 mm Maks. pjovimo galia 0° įstrižasis kampas 40 mm 45° įstrižasis kampas 27 mm Vardinis greitis (n) 8 800 min Bendrasis ilgis 283 mm *1 Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 2,7–3,0 kg *1.
  • Page 84: Saugos Įspėjimai

    Nenaudokite pažeistų diskų. Kiekvieną kartą EB atitikties deklaracija prieš pradėdami naudoti diskus, patikrinkite, ar juose nėra nuolaužų ir įtrūkimų. Jeigu Tik Europos šalims elektrinis įrankis arba diskas buvo numestas, EB atitikties deklaracija yra pridedama kaip šio instruk- patikrinkite, ar nėra pažeidimų arba naudokite cijų vadovo A priedas. nepažeistą diską. Patikrinę ir sumontavę diską, patys būkite ir aplinkiniams nurodykite būti toliau nuo besisukančio disko plokštumos ir paleiskite įrankį...
  • Page 85 Tvirtai laikykite elektrinį įrankį ir stovėkite taip, ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir kad jūsų kūnas bei ranka netrukdytų priešintis gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai nau- atatrankos jėgoms. Visada naudokite papil- dojant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, tai- domą rankeną, jei tokia yra, kad įjungimo metu kytinų...
  • Page 86 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Nenaudokite belaidžio bloko vietose, kur tem- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius peratūra viršija 50 °C. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Nenaudokite belaidžio bloko netoli medicinos sprogimas arba pratekėti elektrolitas. instrumentų, pavyzdžiui, širdies stimuliatorių. 13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, aku- Nenaudokite belaidžio bloko netoli automati-...
  • Page 87: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Šviečia Nešviečia Blyksi Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai Galimai įvyko išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. akumuliato- riaus veikimo triktis. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami aplinkos temperatūros.
  • Page 88 NIEKADA nenaudokite veikian- čio įrankio, jeigu nuspaudėte tik gaiduką, nenu- Elektrinis stabdiklis spaudę atlaisvinimo mygtuko. Jungiklis, kurį reikia taisyti, gali netyčia įjungti įrankį ir operatorius gali Šiame įrankyje įrengtas elektrinis peilio stabdiklis. Jeigu atleidus gaiduką įrankis nuolat greitai nesustoja veikti, būti sunkiai sužeistas. PRIEŠ pradėdami vėl naudoti nugabenkite įrankį į „Makita“ priežiūros centrą techninei įrankį, atiduokite jį suremontuoti į „Makita“ techninės priežiūros centrą. apžiūrai atlikti. ĮSPĖJIMAS: NIEKADA neužklijuokite atlaisvi- Automatinio greičio keitimo funkcija nimo mygtuko lipnia juostele ir nepanaikinkite jo funkcijos kitomis priemonėmis. Jungiklis su užblo- Šis įrankis turi „didelio greičio režimą“ ir „didelio sukimo...
  • Page 89 Deimantinio disko nuėmimas ir uždėjimas Vandens tiekimo žarna PERSPĖJIMAS: PERSPĖJIMAS: Naudokite tik pateiktą Prieš įjungdami vandenį, įsi- „Makita“ šešiabriaunį veržliaraktį deimantiniam tikinkite, kad ant disko dangtelio esanti vandens diskui nuimti ir uždėti. tiekimo svirtelė būtų nustatyta į padėtį „OFF“ (išjungta) (O). PERSPĖJIMAS: Sumontavę...
  • Page 90 Vakuuminio valymo įrenginio Drėgnas pjovimas naudojant prijungimas vandens tiekimo žarną Pasirenkamasis priedas PERSPĖJIMAS: Visada kontroliuokite van- Kai norite švariai nupjauti, prie savo įrankio prijunkite dens slėgį. Per didelis vandens slėgis gali sukelti „Makita“ vakuuminį valymo įrenginį. vandens nuotėkį ir taškymąsi. ► Pav.26: 1. Vakuuminio valymo įrenginio žarna 2. Dulkių išleidžiamoji anga Nustatykite vandens tiekimo svirtelę į padėtį „ON“ (įjungta) (I). ► Pav.31: 1. Vandens tiekimo svirtelė 2. „ON“ (įjungta) (I) padėtis 3. „OFF“ (išjungta) (O) padėtis NAUDOJIMAS Pradėkite tiekti vandenį deimantiniam diskui, įjungę...
  • Page 91 FUNKCIJA kais. Jei kabliukai nepagauna belaidžio bloko, iki galo uždarykite dangtelį ir vėl lėtai jį atidarykite. Pasirenkamasis priedas Įrankio nustatymas vakuuminiame PASTABA: Uždėkite pasirenkamą dangtelį nuo valymo įrenginyje dulkių ir priedus, prieš naudodami šią funkciją. PASTABA: Įrankiui nustatyti reikalingas „Makita“ Ką galima padaryti su belaidžio vakuuminis valymo įrenginys, palaikantis belaidžio aktyvinimo funkcija? aktyvinimo funkciją. PASTABA: Prieš pradėdami nustatyti įrankį, įdėkite į Belaidžio aktyvinimo funkcija leidžia dirbti švariai ir jį belaidį bloką. patogiai. Pridėtą vakuuminį valymo įrenginį prijungę prie PASTABA: Nustatydami įrankį, netraukite gaiduko ir įrankio, galite automatiškai jį paleisti įjungdami įrankį.
  • Page 92 Vakuuminio valymo įrenginio parengties jungiklį PASTABA: Nenaudojant 2 valandas, belaidžio akty- nustatykite ties „AUTO“. vinimo lemputė ant įrankio nustos mirksėti mėlynai. ► Pav.42: 1. Parengties jungiklis Šiuo atveju parengties jungiklį ant vakuuminio valymo įrenginio nustatykite ties „AUTO“ ir vėl paspauskite Trumpai paspauskite belaidžio aktyvinimo myg- belaidžio aktyvinimo mygtuką ant įrankio. tuką ant įrankio. Belaidžio aktyvinimo lemputė mirksės mėlynai. PASTABA: Vakuuminis valymo įrenginys ima veikti ► Pav.43: 1. Belaidžio aktyvinimo mygtukas ir sustoja šiek tiek uždelsęs. Praeina šiek tiek laiko, 2. Belaidžio aktyvinimo lemputė kol vakuuminis valymo įrenginys nustato, kad buvo panaudotas įrankio jungiklis. Patraukite įrankio gaiduką. Patikrinkite, ar patrau- PASTABA: Belaidžio bloko perdavimo atstumas gali kus gaiduką vakuuminis valymo įrenginys veikia. skirtis priklausomai nuo vietos ir aplinkybių. Norėdami sustabdyti belaidį vakuuminio valymo įrengi- PASTABA: Kai viename vakuuminiame valymo įren- nio aktyvinimą, paspauskite belaidžio aktyvinimo myg- ginyje yra nustatyti du ar daugiau įrankių, vakuuminis tuką ant įrankio. valymo įrenginys gali imti veikti net jei nepatraukėte gaiduko, nes kitas naudotojas naudoja belaidžio aktyvinimo funkciją. Belaidžio aktyvinimo lemputės būsenos aprašymas ► Pav.44: 1. Belaidžio aktyvinimo lemputė Belaidžio aktyvinimo lemputė rodo belaidžio aktyvinimo funkcijos būseną. Lemputės būsenos reikšmės pateiktos tolesnėje lentelėje.
  • Page 93 Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Belaidžio aktyvinimo lemputė nešvie- Belaidis blokas neįdėtas į įrankį. Taisyklingai įdėkite belaidį bloką. čia arba nemirksi. Belaidis blokas netinkamai įdėtas į įrankį. Belaidžio bloko kontaktas ir (arba) anga Švelniai nuvalykite dulkes ir purvą nuo belaidžio yra purvini. bloko kontakto ir išvalykite angą. Belaidžio aktyvinimo mygtukas ant Trumpai paspauskite belaidžio aktyvinimo mygtuką įrankio nebuvo paspaustas. ant įrankio. Vakuuminio valymo įrenginio parengties Vakuuminio valymo įrenginio parengties jungiklį jungiklis nenustatytas ties „AUTO“. nustatykite ties „AUTO“. Nėra maitinimo Prijunkite įrankio ir vakuuminio valymo įrenginio maitinimą. Nepavyksta nustatyti įrankio / Belaidis blokas neįdėtas į įrankį. Taisyklingai įdėkite belaidį bloką.
  • Page 94: Techninė Priežiūra

    Visuomet įsitikinkite, ar Šiuos papildomus priedus įrankis yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą. instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus atsirasti išblukimų, deformacijų...
  • Page 95: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DCC501 Ketta läbimõõt 125 mm Max ketta paksus 2,2 mm Max lõikevõimekus 0° kaldenurk 40 mm 45° kaldenurk 27 mm Nimikiirus (n) 8 800 min Üldpikkus 283 mm *1 Nimipinge Alalisvool 18 V Netokaal 2,7 – 3,0 kg *1.
  • Page 96 Kandke isiklikku kaitsevarustust. Rakendusest OHUTUSHOIATUSED olenevalt kandke näokaitset, kaitseprille või prille. Vajaduse korral kandke tolmumaski, kõr- vaklappe, kindaid ja tööpõlle, mis kaitseb väi- Üldised elektritööriistade keste lihvimis- või töödeldava detaili osakeste ohutushoiatused eest. Silmakaitsmed peavad kaitsma töö käigus tekkivate lenduvate osakeste eest. Tolmumask või respiraator peab kaitsma töö...
  • Page 97 Ärge seadke ennast ühele joonele pöörleva HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote lõikekettaga. Ärge viibige alas, kus elektritööriist ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu- võib tagasilöögi ajal liikuda.Tagasilöök paneb tamisega saavutatud) hea tundmise tõttu. VALE tööriista põrkekohas ketta liikumissuunale vastupi- KASUTUS või kasutusjuhendi ohutuseeskirjade dises suunas liikuma. eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi.
  • Page 98 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud too- Ärge kasutage juhtmeta seadet kohtades, kus detega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud leidub automatiseeritud seadmeid. Muidu võib toodetele võib põhjustada süttimist, ülemäärast automatiseeritud seadmetel esineda talitushäireid kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi lekkimist. või need võivad minna rikki.
  • Page 99 FUNKTSIONAALNE MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- KIRJELDUS test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. MÄRKUS: Esimene (taga vasakul asuv) märgutuli vilgub, kui akukaitsesüsteem töötab. ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- Tööriista/aku kaitsesüsteem mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et...
  • Page 100 Tööriistal on elektrilise terapidur. Kui tööriist ei peatu vajutamata vajutate lihtsalt lüliti päästikut. järjepidevalt kohe pärast lüliti päästiku vabastamist, Remonti vajav lüliti võib põhjustada masina soo- viige see hoolduseks Makita teeninduskeskusesse. vimatu sisselülitumise, millega kaasnevad tõsised vigastused. ENNE edasist kasutamist viige masin Automaatne kiiruse muutmise funktsioon parandamiseks Makita teeninduskeskusesse.
  • Page 101 TÄHELEPANU: TÄHELEPANU: Kui siseäärik on eemaldatud, Olge ettevaatlik, et te ei kaotaks paigaldage see võllile nii, et ketta paigaldusosa jääks veevarustuse korgi tagasi panemisel korgi alla kinni- teemantketta suunas. tatud kummist tihendit. Teemantketta paigaldamiseks tegutsege eemaldami- Kinnitage veevarustuse kork vooliku korgi pistiku sele vastupidises järjekorras. Veenduge, et teemantke- külge. tas oleks paigaldatud nii, et kettal olevad nooled osu- ► Joon.18: 1.
  • Page 102 Pöörake alati tähelepanu Lisatarvik veesurve juhtimisele. Liiga suur veesurve võib Kui soovite puhtamalt lõigata, ühendage tööriista külge põhjustada veeleket ja pritsimist. Makita tolmuimeja. ► Joon.26: 1. Tolmuimeja voolik 2. Tolmutoru Seadke veevarustuse hoob asendisse „ON” (I) (sees). ► Joon.31: 1. Veevarustuse hoob 2. Asend „ON” (I) (sees) 3. Asend „OFF” (O) (väljas)
  • Page 103 Vajutage korraks tööriistal olevat juhtmeta aktivee- rimise nuppu. Juhtmeta aktiveerimise tuli vilgub siniselt. Tööriista registreerimine tolmuimeja ► Joon.43: 1. Juhtmeta aktiveerimise nupp jaoks 2. Juhtmeta aktiveerimise tuli Tõmmake tööriista lüliti päästikut. Kontrollige, kas MÄRKUS: Registreerimiseks on vajalik Makita tolmuimeja lüliti päästik töötab tõmbamise ajal. tolmuimeja, mis toetaks juhtmeta aktiveerimise Tolmuimeja juhtmeta aktiveerimise peatamiseks vaju- funktsiooni. tage tööriista juhtmeta aktiveerimise nuppu. MÄRKUS: Enne tööriista registreerimist tuleb juht- meta seade tööriista paigaldada. MÄRKUS: Tööriista juhtmeta aktiveerimise tuli lõpetab siniselt vilkumise, kui 2 tunni jooksul ei tehta...
  • Page 104 Juhtmeta aktiveerimise tule oleku kirjeldus ► Joon.44: 1. Juhtmeta aktiveerimise tuli Juhtmeta aktiveerimise tuli näitab juhtmeta aktiveerimise funktsiooni olekut. Tule oleku tähendust näete allolevast tabelist. Olek Juhtmeta aktiveerimise tuli Kirjeldus Värv Kestus Põleb Vilgub Ooteaeg Sinine 2 tundi Tolmuimeja juhtmeta aktiveerimine on saadaval. Tuli lülitub auto- maatselt välja, kui 2 tunni jooksul ei tehta ühtegi toimingut. Kui töö- Tolmuimeja juhtmeta aktiveerimine on saadaval ja tööriist on riist on käivitatud. käivitatud. Tööriista Roheline 20 sekundit Valmis tööriista registreerimiseks. Tolmuimeja poolse registreeri- registreeri- mise ootamine.
  • Page 105 Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon- timisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Juhtmeta aktiveerimise tuli ei põle Tööriista sisse ei ole juhtmeta seadet paigaldatud. Paigaldage juhtmeta seade õigesti. / ei vilgu. Juhtmeta seade on tööriista sisse valesti paigaldatud.
  • Page 106: Pärast Kasutamist

    ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus- Neid tarvikuid ja lisaseadi- toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest, seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett kor- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis puse küljest eemaldatud. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht.
  • Page 107: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCC501 Диаметр диска 125 мм Макс. толщина диска 2,2 мм Макс. толщина разрезаемых Угол скоса в 0° 40 мм деталей Угол скоса в 45° 27 мм Номинальное число оборотов (n) 8 800 мин Общая длина 283 мм *1 Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 2,7–3,0 кг *1. С блоком аккумулятора (BL1860B). • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
  • Page 108: Декларация О Соответствии Ес

    Для работы с электроинструментом исполь- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- зуйте только алмазные отрезные диски. пространения вибрации измерено в соответствии Возможность установки принадлежности на со стандартной методикой испытаний и может электроинструмент сама по себе не гаранти- быть использовано для сравнения инструментов. рует безопасной работы. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Номинальная скорость принадлежностей распространения вибрации можно также исполь- должна быть как минимум равна максималь- зовать для предварительных оценок воздействия. ной скорости, обозначенной на электроин- струменте. При превышении номинальной ско- ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во рости принадлежности она может разломиться, время...
  • Page 109 Если при выполнении работ существует Соблюдайте особую осторожность при риск контакта режущего инструмента со обработке углов, острых краев и т. п. Не скрытой электропроводкой, держите элек- допускайте ударов и застревания принад- троинструмент только за специально пред- лежности. Углы, острые края и удары способ- назначенные изолированные поверхности. ствуют прихватыванию вращающейся принад- Контакт режущего инструмента с проводом...
  • Page 110 вания местного законодательства по утили- инструменте, работающем от аккумулятор- зации аккумуляторного блока. ного блока. 12. Используйте аккумуляторы только с про- Не разбирайте блок аккумулятора и не дукцией, указанной Makita. Установка акку- меняйте его конструкцию. Это может приве- муляторов на продукцию, не соответствующую сти к пожару, перегреву или взрыву. требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву или утечке электролита. Если время работы аккумуляторного блока...
  • Page 111 10. Беспроводной блок является точным ВНИМАНИЕ: Используйте только фирменные инструментом. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторные батареи Makita. Использование аккуму- беспроводной блок. ляторных батарей, не произведенных Makita, или батарей, Не прикасайтесь к клемме беспроводного которые были подвергнуты модификациям, может привести блока голыми руками или металлическими к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреждению предметами. имущества. Это также автоматически аннулирует гарантию 12. Во время установки беспроводного блока обяза- Makita на инструмент и зарядное устройство Makita.
  • Page 112: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов от 0 до 25% ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением Зарядите...
  • Page 113 зовать инструмент, когда он работает при лампы используйте сухую ткань. Не допускайте простом нажатии на триггерный переключа- возникновения царапин на линзе лампы, так как тель без нажатия на кнопку разблокировки. это приведет к снижению освещенности. Требующий ремонта инструмент может слу- чайно включиться и причинить тяжелую травму. Предупреждение о перегрузке Верните инструмент в сервисный центр Makita для надлежащего ремонта ДО продолжения его Если инструмент работает с чрезмерной нагрузкой, эксплуатации. индикатор работы начнет мигать. В такой ситуации ОСТОРОЖНО: нужно снизить нагрузку на инструмент, после чего ЗАПРЕЩАЕТСЯ нарушать работу кнопки разблокировки, заклеивая ее индикатор перестанет мигать.
  • Page 114 Электронная функция ПРИМЕЧАНИЕ: Если внутренний фланец был снят, установите его на шпиндель таким образом, чтобы компонент для установки диска был направ- Электрический тормоз лен к алмазному диску. Этот инструмент оснащен электрическим тормозом диска. Для установки алмазного диска выполните опе- Если после отпускания триггерного переключателя не проис- рации по снятию в обратном порядке. Убедитесь, ходит быстрого прекращения работы инструмента, отправьте что алмазный диск установлен таким образом, что инструмент в сервисный центр Makita для обслуживания. стрелки на диске указывают в том же направлении, что и стрелки на кожухе диска и корпусе редуктора. Функция автоматического НАДЕЖНО ЗАТЯНИТЕ БОЛТ С ШЕСТИГРАННОЙ изменения скорости ГОЛОВКОЙ. ► Рис.12: 1. Болт с шестигранной головкой В данном инструменте предусмотрен "режим высокой 2. Наружный фланец 3. Алмазный диск скорости" и "режим высокого крутящего момента". 4. Внутренний фланец 5. Колпачковая Инструмент автоматически меняет режим работы в шайба 6. Стрелка зависимости от нагрузки. При малой рабочей нагрузке инструмент будет работать в высокоскоростном режиме Бак для подачи воды для более быстрого резания. При высокой рабочей нагрузке инструмент будет работать в режиме высокого...
  • Page 115 ► Рис.18: 1. Крышка для подачи воды 2. Пробка удалить частицы, прилипшие к внутренней части, крышки которые могут ухудшить дальнейший сбор пыли. Вставляйте шланг в держатель для подачи ► Рис.25: 1. Крепление воды до его фиксации со щелчком и таким образом, чтобы крышка для подачи воды была направлена Подключение пылесоса вниз. ► Рис.19: 1. Крышка для подачи воды Дополнительная принадлежность 2. Держатель для подачи воды При необходимости выполнения чистого резания подключите к вашему инструменту пылесос Makita. Отсоединение от системы ► Рис.26: 1. Шланг пылесоса 2. Пылесборный рукав водоснабжения Переведите рычаг подачи воды на кожухе диска в положение “OFF” (O) (ВЫКЛ.) и перекройте ЭКСПЛУАТАЦИЯ подачу воды. Нажмите кнопку извлечения, чтобы освободить шланг для подачи воды, и извлеките шланг. ВНИМАНИЕ: ЭТОТ ИНСТРУМЕНТ ► Рис.20: 1. Кнопка извлечения МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НА...
  • Page 116 Держите инструмент крепко. Установите плиту ФУНКЦИЯ основания на обрабатываемую деталь так, чтобы алмазный диск не касался ее. БЕСПРОВОДНОЙ Прямая резка АКТИВАЦИИ ► Рис.28 Резка под углом 45° Дополнительная принадлежность ► Рис.29 ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием этой Откройте подачу воды к алмазному диску, потя- функции установите дополнительный пылеза- нув рычаг подачи воды в положение “ON” (I) (ВКЛ.). щитный кожух и принадлежности. Поток воды можно регулировать перемещением рычага подачи воды. Переведите рычаг в положение Что позволяет делать функция “ON” (I) (ВКЛ.), чтобы увеличить поток, или в положе- беспроводной активации ние “OFF” (O) (ВЫКЛ.), чтобы уменьшить поток. ► Рис.30: 1. Рычаг подачи воды 2. Положение “ON”...
  • Page 117 блока обязательно используйте крючки на атации пылесоса. обратной стороне крышки. Если крючки не захватывают беспроводной блок, полностью После регистрации инструмента для пылесоса закройте крышку и снова медленно откройте ее. можно использовать переключатель инструмента для автоматического запуска пылесоса. Регистрация инструмента для Установите беспроводной блок в инструмент. пылесоса Подсоедините шланг пылесоса к инструменту. ► Рис.41 ПРИМЕЧАНИЕ: Для регистрации инструмента Установите выключатель режима ожидания на необходим пылесос Makita, поддерживающий пылесосе в положение «AUTO» (автоматический). функцию беспроводной активации. ► Рис.42: 1. Выключатель режима ожидания ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом регистрации На короткое время нажмите кнопку беспрово- инструмента завершите установку беспроводного дной активации на инструменте. Лампа беспрово- блока в инструмент. дной активации мигает синим цветом. ПРИМЕЧАНИЕ: Во время регистрации инстру- ► Рис.43: 1. Кнопка беспроводной активации мента не тяните за триггерный переключатель и 2. Лампа беспроводной активации не включайте выключатель питания на пылесосе.
  • Page 118 Описание статуса лампы беспроводной активации ► Рис.44: 1. Лампа беспроводной активации Лампа беспроводной активации отображает состояние функции беспроводной активации. Значения состоя- ния лампы см. в таблице ниже. Состояние Лампа беспроводной активации Описание Цвет Продолжи- тельность Вкл Мигает Ожидание Синий 2 часа Доступна беспроводная активация пылесоса. Если в тече- ние 2 часов не будет выполняться никаких операций, лампа автоматически выключится. Пока Доступна беспроводная активация пылесоса, инструмент инстру- работает. мент работает. Реги- Зеленая 20 секунд Готовность к регистрации инструмента. Ожидание регистра- страция ции пылесосом. инструмента 2 секунды Регистрация инструмента завершена. Лампа беспроводной активации начнет мигать синим цветом.
  • Page 119 Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной активации Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Лампа беспроводной активации не Беспроводной блок не установлен в Правильно установите беспроводной блок. горит/мигает. инструмент. Беспроводной блок неправильно установлен в инструмент. Грязь на клемме беспроводного Аккуратно вытрите пыль и грязь на клемме блока и/или гнезда. беспроводного блока и очистите гнездо. Не нажата кнопка беспроводной акти- На короткое время нажмите кнопку беспрово- вации на инструменте. дной активации на инструменте. Выключатель режима ожидания на Установите выключатель режима ожида- пылесосе не установлен в положение ния на пылесосе в положение «AUTO» «AUTO» (автоматический). (автоматический). Отсутствует электропитание...
  • Page 120 бензин, растворители, спирт и другие подоб- Регулярно очищайте внутреннюю поверхность ные жидкости. Это может привести к обесцве- кожуха диска. чиванию, деформации и трещинам. Перед отсоединением кожуха диска от инстру- Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и мента снимите с кожуха диска все принадлежности. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое Ослабьте винт и снимите кожух с корпуса техобслуживание или регулировку необходимо про- редуктора. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ► Рис.47: 1. Винт или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. Вытрите пыль, скопившуюся на внутренней поверхности кожуха. Полностью очистите кожух от Правка алмазного диска налипшей пыли, используя смоченную водой тряпку. ► Рис.48: 1. Внутренняя поверхность кожуха При ухудшении характеристик резки алмазного диска воспользуйтесь старым отбракованным круп- Снова установите кожух на инструмент, совместив...
  • Page 121: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Алмазные диски • Крышка основания • Шестигранный ключ • Пылезащитный кожух • Пылесборный мешок • Направляющий рельс • Адаптер для шины цепной пилы •...
  • Page 124 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885858B981 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20201103...

Table of Contents