Makita DCC500 Instruction Manual

Makita DCC500 Instruction Manual

Cordless dustless cutter
Hide thumbs Also See for DCC500:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Dustless Cutter
Brezžični brezprašni rezalnik NAVODILA ZA UPORABO
SL
Prerës pa pluhur me bateri
SQ
Акумулаторна резачка с
BG
изсмукване на праха
HR
Bežični bezprašinski rezač
Безжичен алат за сечење
МК
без прав
Бежични секач који не
SR
оставља прашину
Mașină de tăiat fără praf cu
RO
acumulator
Акумуляторний безпильний
UK
різак
Аккумуляторная дисковая
RU
пила
DCC500
INSTRUCTION MANUAL
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
22
34
47
62
74
89
102
115
129

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCC500

  • Page 1 Безжичен алат за сечење УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК без прав Бежични секач који не УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ оставља прашину Mașină de tăiat fără praf cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Акумуляторний безпильний ІНСТРУКЦІЯ З різак ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная дисковая РУКОВОДСТВО ПО пила ЭКСПЛУАТАЦИИ DCC500...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.11 Fig.13 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20...
  • Page 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Page 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36...
  • Page 7 Fig.37 Fig.40 Fig.38 Fig.41 Fig.39 Fig.42...
  • Page 8 Fig.43 Fig.46 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48...
  • Page 9 Fig.49...
  • Page 10: Specifications

    The tool is intended for cutting in brick and concrete use of the power tool can differ from the declared without the use of water. With appropriate Makita genu- value(s) depending on the ways in which the ine water supply cover, wet cutting can be performed.
  • Page 11: Safety Warnings

    The arbour size of wheels and flanges must WARNING: The vibration emission during actual properly fit the spindle of the power tool. use of the power tool can differ from the declared val- Wheels and flanges with arbour holes that do not ue(s) depending on the ways in which the tool is used match the mounting hardware of the power tool especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 12 Maintain a firm grip on the power tool and WARNING: DO NOT let comfort or familiarity position your body and arm to allow you to with product (gained from repeated use) replace resist kickback forces. Always use auxiliary strict adherence to safety rules for the subject handle, if provided, for maximum control over product.
  • Page 13 16. Always close the lid of the slot when also void the Makita warranty for the Makita tool and operating. charger. 17. Do not remove the wireless unit from the slot while the power is being supplied to the tool.
  • Page 14 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection sys-...
  • Page 15 Makita service center. CAUTION: Before installing the battery car- Automatic speed change function tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to This tool has "high speed mode"...
  • Page 16 Water supply hose Optional accessory Optional accessory When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. CAUTION: Be sure that the water supply lever ► Fig.16: 1. Hose of the vacuum cleaner 2. Dust on the wheel cover is set in the “OFF”...
  • Page 17: Operation

    Connecting to the mains water Wet cutting operations supply Install the optional water supply cover and accessories before performing wet cutting operations. NOTE: The type of water outlet may vary depending on your region of residence. Use an appropriate CAUTION: Be sure to feed water to a wet-type faucet adapter or tap connector to attach the hose to diamond wheel during wet cutting operations.
  • Page 18 Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool NOTICE: The wireless function is only available registration. when the dust cover and supported vacuum cleaner are being installed.
  • Page 19 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.43: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the activation lamp vacuum cleaner to "AUTO"...
  • Page 20 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool.
  • Page 21: Maintenance

    CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Page 22: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DCC500 Premer rezalne plošče 125 mm Največja debelina plošče 2,2 mm Največje zmogljivosti rezanja Poševni kot 0° 40 mm Poševni kot 45° 27 mm Nazivna hitrost (n) 8.800 min Celotna dolžina 283 mm *1 Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 2,5 – 3,0 kg *1. Z akumulatorsko baterijo (BL1860B).
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. VARNOSTNA OPOZORILA Odvisno od dela, ki ga opravljate, uporabljajte zaščitno masko za obraz in oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, uporabljajte zaščitno Splošna varnostna opozorila za masko proti prahu, glušnike, rokavice ali pred- električno orodje pasnik za zaščito pred drobci materiala. Zaščita za oči mora zadržati leteče drobce, ki so prisotni pri različnih načinih dela. Protiprašna maska ali...
  • Page 24 Ne približujte rok vrtečim se delom električ- OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob- nega orodja. Nameščeni pribor lahko udari nazaj nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido- prek vaše roke. bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo Ne postavljajte se v linijo z vrtečo se rezalno ploščo. upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne Povratni udarec sunkovito potisne orodje v nasprotni uporabe orodja.
  • Page 25 Če pride do nenamernega zaužitja, takoj namestite. poiščite zdravniško pomoč. 29. Zamenjajte pokrov reže, če se izgubi ali Brezžično enoto uporabljajte samo z orodji Makita. poškoduje. Brezžične enote ne izpostavljajte dežju ali SHRANITE TA NAVODILA. mokrim pogojem.
  • Page 26: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni napolnjenosti Sveti Ne sveti Utripa POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje Akumulator izključeno in ali je akumulatorska baterija je morda okvarjen. odstranjena. Nameščanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti.
  • Page 27 če pritisnete samo spro- žilno stikalo in pri tem ne pritisnete sprostilnega Elektronska funkcija gumba. Stikalo, ki ga je treba popraviti, lahko pri- vede do nenamernega delovanja in hudih telesnih poškodb. PRED nadaljnjo uporabo vrnite orodje v Električna zavora servisni center Makita v ustrezno popravilo. Orodje je opremljeno z električno zavoro rezila. Če se OPOZORILO: NIKOLI ne onesposobite spro- orodje po sprostitvi sprožilca ni zmožno hitro ustaviti, stilnega gumba, tako da ga zalepite ali podobno. odnesite orodje na popravilo v servisni center Makita.
  • Page 28 Odstranjevanje in nameščanje vijak. diamantne rezalne plošče Odstranjevanje standardnega pokrova za rezalno ploščo POZOR: Uporabljajte le priloženi imbusni ključ Makita za odstranjevanje in nameščanje Odstranite vse priključke na že nameščenemu pokrovu diamantne rezalne plošče. za rezalno ploščo, preden ga zamenjate z dodatnim pokrovom. POZOR: Med nameščanjem diamantne rezalne plošče morate trdno zategniti vijak.
  • Page 29 Mokro rezanje Cev dovoda vode Dodatni pokrov za dovod vode in priključke namestite, Dodatna oprema preden začnete z mokrim rezanjem. POZOR: Prepričajte se, da je ročka za dovod POZOR: Med mokrim rezanjem morate dovajati vode na pokrovu rezalne plošče v položaju „OFF“ vodo na diamantno rezalno ploščo za mokro rezanje. (O), preden odprete vodo. Mokro rezanje s posoda za dovod vode Priključevanje na vodovod POZOR:...
  • Page 30 Registracija orodja za sesalnik za prah FUNKCIJA BREZŽIČNE AKTIVACIJE OPOMBA: Za registracijo orodja je potreben sesalnik za prah Makita, ki podpira funkcijo brezžične aktivacije. OPOMBA: Pred registracijo orodja najprej namestite OBVESTILO: Brezžična možnost je na voljo samo, brezžično enoto v orodje. ko sta nameščena protiprašni pokrov in primeren sesalnik za prah. OPOMBA: Med registracijo orodja ne pritiskajte spro- žilca ali stikala za vklop/izklop na sesalniku za prah. Kaj lahko storite s funkcijo OPOMBA: Preberite navodila za uporabo sesalnika za prah. brezžične aktivacije Če želite aktivirati sesalnik za prah z upravljanjem Funkcija brezžične aktivacije omogoča nemoteno in stikala na orodju, pred tem zaključite registracijo orodja. udobno upravljanje. Če na orodje pritrdite podprt sesal- Namestite baterije v sesalnik za prah in orodje.
  • Page 31 OPOMBA: Lučka brezžične aktivacije na orodju bo nehala utripati modro, ko orodje ne deluje 2 uri. V tem primeru nastavite stikalo za stanje pripravljenosti na sesalniku za prah na položaj „AUTO“ in znova priti- snite gumb za brezžično aktivacijo na orodju. OPOMBA: Sesalnik za prah se zažene/zaustavi z zamikom. Sesalnik za prah zazna upravljanje stikala na orodju s časovnim zamikom. OPOMBA: Domet brezžične enote se lahko razlikuje glede na pogoje lokacije in okolice. OPOMBA: Kadar sta z enim sesalnikom za prah regi- strirana več kot dva orodja, se lahko sesalnik za prah zažene tudi, če ne povlečete sprožilca, ker funkcijo brezžične aktivacije uporablja drug uporabnik. Opis stanja lučke brezžične aktivacije ► Sl.44: 1. Lučka brezžične aktivacije Lučka brezžične aktivacije prikazuje stanje funkcije brezžične aktivacije. Glejte spodnjo tabelo glede pomena stanja lučke. Stanje Lučka brezžične aktivacije Opis Barva Trajanje Sveti Utripa Pripravljenost Modra 2 uri...
  • Page 32 Odpravljanje težav s funkcijo brezžične aktivacije Preden zahtevate popravilo, izvedite lasten pregled. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne posku- šajte razstavljati orodja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadomestne dele Makita. Neobičajno stanje Možni vzroki (okvare) Ukrep Lučka brezžične aktivacije ne sveti/ Brezžična enota ni nameščena v orodju. Brezžično enoto namestite pravilno. utripa. Brezžična enota ni pravilno nameščena v orodju. Priključek brezžične enote in/ali reža Nežno obrišite prah in umazanijo s priključka brez- sta umazana. žične enote in očistite režo. Niste pritisnili gumba za brezžično Na kratko pritisnite gumb za brezžično aktivacijo aktivacijo na orodju. na orodju. Stikalo za stanje pripravljenosti na Stikalo za stanje pripravljenosti na sesalniku za sesalniku za prah ni nastavljeno na prah nastavite na položaj „AUTO“. položaj „AUTO“. Ni napajanja Orodje in sesalnik za prah priklopite na napajanje. Registracije orodja/preklica regi- Brezžična enota ni nameščena v orodju.
  • Page 33: Dodatna Oprema

    Preden se lotite pregledovanja ali Ta dodatni pribor ali pripomočki so vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi odstranjena.
  • Page 34 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DCC500 Diametri i fletës 125 mm Trashësia maks. e fletës 2,2 mm Kapacitetet maks. të prerjes Këndi i prerjes së pjerrët 0° 40 mm Këndi i prerjes së pjerrët 45° 27 mm Shpejtësia nominale (n) 8 800 min Gjatësia totale 283 mm *1 Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 2,5 - 3,0 kg *1. Me kutinë e baterisë (BL1860B). •...
  • Page 35 Fletët duhet të përdoren vetëm për PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve aplikacionet e rekomanduara. Për shembull: gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund mos smeriloni me anën e fletës prerëse. Fletët të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi abrazive prerëse janë synuar për smerilim anësor, të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga forcat anësore të ushtruara mbi këto fletë mund të...
  • Page 36 13. Mos e ndizni veglën elektrike kur jeni duke e Kur disku kapet ose kur ndërprisni prerjen mbajtur anash trupit tuaj. Kontakti aksidental me për çdo lloj arsyeje, fikeni veglën elektrike aksesorin rrotullues mund ta ngecë atë në rrobat dhe mbajeni pa lëvizur derisa disku të ndalojë plotësisht.
  • Page 37 Mos e ekspozoni njësinë me valë në shi ose në 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e kushte me lagështirë. specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në Mos e përdorni njësinë me valë në vende ku produkte të papajtueshme mund të rezultojë në temperatura tejkalon 50 °C.
  • Page 38 26. Në folenë e veglës mos vendosni pajisje të Ndezur Fikur Duke pulsuar tjera të ndryshme nga njësia me valë “Makita”. 75% deri 27. Mos e përdorni veglën me kapakun e folesë të 100% dëmtuar. Uji, pluhuri dhe papastërtitë që hyjnë në fole mund të shkaktojnë keqfunksionim. 50% deri 75% 28.
  • Page 39 çelësit, pa shtypur butonin e vegla fiket automatikisht. Në këtë situatë, fikeni veglën bllokimit. Një çelës që ka nevojë të riparohet mund dhe ndaloni punën që shkaktoi mbingarkesën e veglës. të çojë në ndezje të paqëllimshme dhe lëndime Pastaj ndizeni veglën për ta rinisur. personale të rënda. Çojeni veglën në qendrën Mbrojtja ndaj mbinxehjes e shërbimit të Makita-s për riparimet e duhura PËRPARA përdorimit të mëtejshëm. Kur vegla/bateria është mbinxehur, vegla ndalon PARALAJMËRIM: Mos e shtyni KURRË me automatikisht dhe llamba e funksionimit do të pulsojë. Në këtë forcë butonin e zhbllokimit duke e goditur ose situatë, lëreni veglën të ftohet përpara se ta ndizni sërish. në ndonjë mënyrë tjetër. Një çelës me një buton Mbrojtja nga mbishkarkimi zhbllokimi të sforcuar mund të çojë në ndezje të...
  • Page 40 Heqja dhe instalimi i diskut të diamantit KUJDES: KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose Përdorni vetëm çelësin fiso burimin e dritës. hekzagonal Makita që keni marrë për të hequr dhe instaluar një disk diamanti. Për të ndezur llambën e funksionimit, shtypni dhe mbani KUJDES: Sigurohuni që ta shtrëngoni mirë shtypur butonin e zhbllokimit dhe tërhiqni këmbëzën e bulonin gjatë...
  • Page 41 Instalimi i kapakut të furnizimit Zorra e furnizimit me ujë me ujë Aksesor opsional Aksesor opsional KUJDES: Sigurohuni që leva e furnizimit me ujë në kapakun e diskut të jetë vendosur në KUJDES: Gjatë instalimit të një kapaku pozicionin “OFF” (mbyllur) (O) përpara se të opsional disku, sigurohuni që...
  • Page 42 Prerja me ujë me zorrën e furnizimit me ujë Mbajeni veglën fort. Vendoseni pllakën e bazës mbi materialin e punës që do të pritet pa e prekur me diskun e diamantit. Më pas, ndizeni veglën dhe prisni KUJDES: Gjithmonë kushtojini vëmendje derisa disku i diamantit të marrë shpejtësi të plotë. kontrollit të presionit të ujit. Presioni tepër i Tani thjesht lëvizni veglën përpara mbi sipërfaqen lartë i ujit mund të shkaktojë rrjedhje të ujit dhe e materialit të punës, duke e mbajtur në të njëjtën spërkatje. lartësi dhe duke ecur para me ngadalë derisa prerja të përfundojë. Mbajeni vijën e prerjes drejt dhe shpejtësinë Vendoseni levën e furnizimit me ujë në pozicionin e përparimit të njëtrajtshme.
  • Page 43 Pas regjistrimit të veglës në fshesën me korrent, kjo e kapakun dhe hapeni sërish ngadalë. fundit do të funksionojë automatikisht me mekanizmin e funksionimit të veglës. Regjistrimi i veglës për fshesën me Instaloni njësinë me valë në vegël. korrent Lidhni tubin e fshesës me korrent me veglën. ► Fig.41 SHËNIM: Për regjistrimin e veglës nevojitet fshesë Vendoseni çelësin e pushimit në fshesën me me korrent “Makita” që mbështet funksionin e korrent në “AUTO”. aktivizimit të lidhjes me valë. ► Fig.42: 1. Çelësi i pushimit SHËNIM: Përfundoni instalimin e njësisë me valë në vegël përpara se të nisni regjistrimin e veglës. Shtypni shkurtimisht butonin e aktivizimit të lidhjes me valë në vegël. Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë SHËNIM: Gjatë regjistrimit të veglës, mos e tërhiqni do të pulsojë në blu. këmbëzën e çelësit ose mos ndizni çelësin e ► Fig.43: 1. Butoni i aktivizimit të lidhjes me valë energjisë në fshesën me korrent.
  • Page 44 SHËNIM: Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë në vegël do të ndalojë pulsimin në blu kur nuk kryhet asnjë veprim për 2 orë. Në këtë rast, vendoseni çelësin e pushimit në fshesën me korrent në “AUTO” dhe shtypni sërish butonin e aktivizimit të lidhjes me valë në vegël. SHËNIM: Fshesa me korrent ndizet/fiket me vonesë. Diktimi i mekanizmit të funksionimit të veglës nga fshesa me korrent kërkon pak kohë. SHËNIM: Largësia e transmetimit të njësisë me valë mund të ndryshojë në varësi të vendndodhjes dhe kushteve të mjedisit përreth. SHËNIM: Kur dy ose më shumë vegla regjistrohen në një fshesë me korrent, kjo e fundit mund të fillojë të punojë edhe nëse nuk keni tërhequr këmbëzën e çelësit pasi një përdorues tjetër po përdor funksionin e aktivizimit të lidhjes me valë. Përshkrim i statusit të llambës së aktivizimit të lidhjes me valë ► Fig.44: 1. Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë tregon statusin e funksionit të aktivizimit të lidhjes me valë. Referojuni tabelës më poshtë për kuptimin e statusit të llambës. Statusi Llamba e aktivizimit të lidhjes me valë Përshkrimi Ngjyra Kohëzgjatja...
  • Page 45 Zgjidhja e problemeve për funksionin e aktivizimit të lidhjes me valë Përpara se të kërkoni riparime bëni inspektimet tuaja. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni veglën. Por për riparime drejtojuni Qendrave të Autorizuara të Shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë zëvendësuese Makita. Gjendja anormale Shkaku i mundshëm (keqfunksionimi) Zgjidhja Llamba e aktivizimit të lidhjes me Njësia me valë nuk është instaluar në vegël. Instaloni siç duhet njësinë me valë. valë nuk ndizet/pulson. Njësia me valë nuk është instaluar saktë në vegël. Terminali i njësisë me valë dhe/ose Fshini lehtë pluhurin dhe papastërtitë në terminalin foleja është ndotur. e njësisë me valë dhe pastroni folenë. Butoni i aktivizimit të lidhjes me valë në Shtypni shkurtimisht butonin e aktivizimit të lidhjes vegël nuk është shtypur. me valë në vegël. Çelësi i pushimit në fshesën me korrent Vendoseni çelësin e pushimit në fshesën me korrent nuk është vendosur në “AUTO”. në “AUTO”. Nuk ka furnizim me energji Furnizoni me energji veglën dhe fshesën me korrent.
  • Page 46 KUJDES: KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të Këta aksesorë ose shtojca jetë fikur dhe të jetë hequr nga bateria përpara se rekomandohen për përdorim me veglën Makita të të kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen. përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund VINI RE: Mos përdorni kurrë...
  • Page 47 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DCC500 Диаметър на диска 125 мм Макс. дебелина на диска 2,2 мм Макс. размери на рязане 0° ъгъл на рязане под наклон 40 мм 45° ъгъл на рязане под наклон 27 мм Номинални обороти (n) 8 800 мин Обща дължина 283 мм *1 Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Нето тегло 2,5 – 3,0 кг *1. С акумулаторна батерия (BL1860B). • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите и акумулаторните батерии може да са различни в различните държави. • Теглото може да се различава в зависимост от принадлежността(ите), включително акумулаторната батерия. Най-леката и най-тежката комбинация в съответствие с процедурата на EPTA 01/2014 са пока- зани в таблицата. Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство...
  • Page 48: Предупреждения За Безопасност

    Използвайте само диамантени дискове за ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и) рязане, предназначени за Вашия електри- на вибрациите е(са) измерена(и) в съответствие чески инструмент. Това, че даден аксесоар със стандартни методи за изпитване и може да се може да бъде закрепен към Вашия електрически използва(т) за сравняване на инструменти. инструмент, не гарантира безопасната му работа. ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и) Номиналната скорост на аксесоара трябва на вибрациите може да се използва(т) също и за да е най-малко равна на максималната предварителна оценка на вредното въздействие. скорост, означена на електрическия инстру- мент. Аксесоари, които се въртят със скорост, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото...
  • Page 49 10. Страничните лица трябва да стоят на Работете с повишено внимание при обра- безопасно разстояние от работната зона. ботване на ъгли, остри ръбове и др. подобни. Всеки, който влиза в работната зона, трябва Не позволявайте на диска да подскача или да да...
  • Page 50 ИНСТРУКЦИИ. Не забивайте пирони, не режете, не смач- квайте, не хвърляйте, не изпускайте и не удряйте в твърд предмет акумулаторната ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- батерия. Това поведение може да предизвика нални акумулаторни батерии на Makita. При пожар, прегряване или взрив. използване на различни от акумулаторните бате- Не използвайте повредени акумулаторни рии на Makita или стари акумулаторни батерии батерии. може да се получи пръскане на акумулаторната батерия, което да доведе до пожар, нараняване...
  • Page 51 бавно потърсете медицинска помощ. предизвикващ корозия газ. Използвайте безжичното устройство само с 23. Внезапната промяна на температурата може инструменти на Makita. да доведе до запотяване на безжичното Не излагайте безжичното устройство на устройство. Не използвайте безжичното действието на дъжд или влага.
  • Page 52: Описание На Функциите

    ОПИСАНИЕ НА Светлинни индикатори Оставащ заряд на батерията ФУНКЦИИТЕ Свети Изкл. Мига 75% до 100% ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали инструментът е изключен и касетата с акуму- 50% до 75% латорната батерия е извадена, преди да регу- лирате или проверявате дадена функция на 25% до 50% инструмента. Поставяне...
  • Page 53 когато издърпате пусковия прекъсвач, без на лампата, тъй като това ще влоши осветяването. да сте натиснали бутона за деблокиране. Неремонтиран прекъсвач може да доведе до Предупреждение за претоварване неволно задействане на инструмента и сериозно нараняване. Върнете инструмента в сервизен Ако инструментът работи с прекомерно натовар- център на Makita за ремонт ПРЕДИ по-нататъшна ване, работната лампа ще мига. В такъв случай употреба. намалете натоварването на инструмента и лампата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ще спре да мига. НИКОГА не елимини- райте деблокиращия бутон, като го завържете в натиснато положение с лента или някакъв...
  • Page 54 Монтиране на капачка за подаване диамантен диск на вода Допълнителна принадлежност ВНИМАНИЕ: Използвайте само предоста- вения шестостенен ключ на Makita за сваляне ВНИМАНИЕ: При монтиране на опциона- или монтиране на диамантен диск. лен капак на диска не забравяйте да затегнете ВНИМАНИЕ: При...
  • Page 55 Прикрепете капачката за подаване на вода към Резервоар за подаване на вода тапата на маркуча. ► Фиг.24: 1. Капачка за подаване на вода 2. Тапа Допълнителна принадлежност Поставете маркуча с капачка за подаване на ВНИМАНИЕ: Когато пълните резервоара вода, насочена надолу, в държача за подаване на с вода, внимавайте да не я разлеете върху вода, докато се заключи с щракване. инструмента. ► Фиг.25: 1. Капачка за подаване на вода 2. Държач за подаване на вода ВНИМАНИЕ: Преди да монтирате резер- воара за подаване на вода, уверете се, че Разкачване...
  • Page 56 Отворете капачката на резервоара за подаване ФУНКЦИЯ ЗА на вода и го напълнете с вода. След това поставете напълнения с вода резервоар в държача за пода- БЕЗЖИЧНО ване на вода на инструмента. ► Фиг.29: 1. Капачка на резервоара АКТИВИРАНЕ Дръжте здраво инструмента. Опрете основата върху детайла за рязане, без диамантеният диск да БЕЛЕЖКА: Безжичната функция може да се се допира до него. използва само когато са монтирани прахозащит- ► Фиг.30 ният капак и поддържана прахосмукачка. Стартирайте подаването на вода към диаман- Какво можете да правите тения диск, като издърпате лостчето за подаване на вода в положение „ON (ВКЛ.)“ (I). Дебитът на водата с функцията за безжично може да се регулира чрез преместване на лостчето активиране за подаване на вода. Завъртете лостчето към поло- жение „ON (ВКЛ.)“ (I), за да увеличите дебита, или към положение „OFF (ИЗКЛ.)“ (O), за да го намалите. Функцията за безжично активиране дава възмож- ► Фиг.31: 1. Лостче за подаване на вода ност за чиста и удобна работа. Чрез свързване на 2. Положение „ON (ВКЛ.)“ (I) поддържана прахосмукачка към инструмента Вие 3. Положение „OFF (ИЗКЛ.)“ (O) можете да реализирате автоматично включване на...
  • Page 57 устройство, винаги използвайте куките на ЗАБЕЛЕЖКА: Вижте също ръководството за гърба на капака. Ако куките не захванат безжич- експлоатация на прахосмукачката. ното устройство, затворете капака докрай и го отворете отново бавно. След регистрирането на инструмент към пра- хосмукачката тя ще се включва автоматично при Регистриране на инструмента за задействането на превключвателя на инструмента. прахосмукачката Монтирайте безжичното устройство на инструмента. Свържете маркуча на прахосмукачката с инструмента. ► Фиг.41 ЗАБЕЛЕЖКА: За регистриране на инструмента е необходима прахосмукачка Makita, която под- Поставете превключвателя за режима на готовност на държа функцията за безжично активиране. прахосмукачката в положение „AUTO“ (АВТОМАТИЧНО). ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да започнете регистрира- ► Фиг.42: 1. Превключвател за режим на готовност нето на инструмента, завършете монтажа на без- Натиснете за кратко бутона за безжично акти- жичното устройство към инструмента. виране на инструмента. Лампата за безжичното ЗАБЕЛЕЖКА: По време на регистрирането на активиране ще мига в синьо. инструмента не натискайте пусковия прекъс- ► Фиг.43: 1. Бутон за безжично активиране вач и не включвайте ключа на захранването на...
  • Page 58 Описание на състоянието на лампата за безжичното активиране ► Фиг.44: 1. Лампа за безжичното активиране Лампата за безжичното активиране показва състоянието на функцията за безжично активиране. Значението на състоянието на лампата можете да видите в таблицата по-долу. Състояние Лампа за безжичното активиране Описание Цвят Продължи- телност Вкл. Мига Готовност Синьо 2 часа Активирането на безжичната връзка на прахосмукачката е достъпно. Лампата ще се изключи автоматично, когато не се извършва операция в продължение на 2 часа. Когато Активирането на безжичната връзка на прахосмукачката е инстру- достъпно и инструментът работи. ментът работи. Регистри- Зелено 20 секунди Готовност за регистриране на инструмента. Изчакване за ране на регистриране на прахосмукачката.
  • Page 59 Откриване на неизправности на функцията за безжично активиране Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако установите проблем, който не е обяснен в ръко- водството, не се опитвайте да разглобявате инструмента. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на неизправност Възможно причина (неизправност) Мерки за отстраняване Лампата за безжичното активи- Безжичното устройство не е монти- Монтирайте правилно безжичното устройство. ране не свети/мига. рано в инструмента. Безжичното устройство е монтирано неправилно в инструмента. Клемата на безжичното устройство и/ Внимателно забършете праха и замърсявани- или гнездото са замърсени. ята върху клемата на безжичното устройство и почистете гнездото. Бутонът за безжично активиране на Натиснете за кратко бутона за безжично активи- инструмента не е натиснат. ране на инструмента. Превключвателят за режима на Поставете превключвателя за режима на готов- готовност на прахосмукачката не ност на прахосмукачката в положение „AUTO“...
  • Page 60 разредител, спирт и др. подобни. Това може Почиствайте редовно вътрешната страна на капака да причини обезцветяване, деформация или на диска. пукнатини. Свалете всички приставки от капака на диска, За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и преди да го разкачите от инструмента. НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- Развийте винта и издърпайте капака от корпуса ката или регулирането трябва да се извършват от на редуктора. упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- ► Фиг.47: 1. Винт трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. Избършете праха, който се е натрупал по Заточване на диамантения диск вътрешната повърхност на капака. Използвайте кърпа, навлажнена с вода, за да избършете напълно праха, полепнал по капака. Ако диамантеният диск започне да не реже така ► Фиг.48: 1. Вътрешна повърхност на капака добре, вземете стар, едрозърнест диск от настолна шлифовъчна машина или бетонен блок, за да зато- Поставете отново капака в инструмента, като под- чите диамантения диск. За целта закрепете здраво равните жлебовете на водача с ръбовете на водача...
  • Page 61 ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Диамантени дискове • Капак на основата • Шестостенен ключ • Комплект на капака за подаване на вода • Направляваща релса • Адаптер на направляваща релса • Предпазни очила •...
  • Page 62 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DCC500 Promjer ploče 125 mm Maks. debljina ploče 2,2 mm Maks. kapacitet rezanja Kut nagiba od 0° 40 mm Kut nagiba od 45° 27 mm Nazivna brzina (n) 8.800 min Ukupna dužina 283 mm *1 Nazivni napon DC 18 V Neto težina 2,5 - 3,0 kg *1. S baterijskim uloškom (BL1860B).
  • Page 63 Veličina trna ploča i prirubnica mora odgova- UPOZORENJE: Emisija vibracija tijekom stvarnog rati vretenu električnog ručnog alata. Ploče i korištenja električnog ručnog alata se može razlikovati od prirubnice s otvorima za trnove koji ne odgovaraju deklariranih vrijednosti emisije, ovisno o načinu na koji se mehaničkim dijelovima za montiranje električnog alat rabi, posebice ovisno o tome kakav se izradak izrađuje. ručnog alata izgubit će ravnotežu i prekomjerno će vibrirati, što može prouzročiti gubitak kontrole.
  • Page 64 Neki materijali sadrže kemikalije koje mogu biti toksične. Poduzmite potrebne mjere opreza 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje baterija da biste spriječili udisanje prašine i dodir s kožom. Pročitajte sigurnosno-tehnički list u neprikladne proizvode može dovesti do požara, dobavljača materijala.
  • Page 65 26. Nemojte umetati bilo kakve uređaje osim Bežičnu jedinicu upotrebljavajte samo s ala- bežične jedinice Makita u utor na alatu. tima Makita. 27. Nemojte upotrebljavati alat ako je poklopac Ne izlažite bežičnu jedinicu kiši ni vlazi. utora oštećen. Voda, prašina i prljavština mogu Nemojte upotrebljavati bežičnu jedinicu na...
  • Page 66 FUNKCIONALNI OPIS NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- kovati od stvarnog kapaciteta. OPREZ: Prije podešavanja ili provjere rada NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora alata obavezno provjerite je li stroj isključen i treperit će dok radi sustav za zaštitu baterije. baterija uklonjena. Sustav zaštite alata/baterije Umetanje ili uklanjanje baterije Ovaj alat sadrži sustav zaštite alata/baterije. Sustav automatski prekida napajanje motora da bi produžio vijek trajanja baterije. OPREZ: Uvijek isključite alat prije umetanja ili Alat automatski prestaje raditi ako se alat ili baterija nađu u uklanjanja baterije.
  • Page 67 NAPOMENA: Nikada nemojte aktivirati blokadu ploče vretena dok vreteno radi. Može se oštetiti alat. Uključivanje žaruljice OPREZ: Upotrijebite isključivo isporučeni imbus ključ Makita za uklanjanje i postavljanje dijamantne ploče. OPREZ: Nemojte izravno gledati u svjetlo ili OPREZ: Kad postavljate dijamantnu ploču, izvor svjetlosti. obavezno čvrsto zategnite vijak.
  • Page 68 OPREZ: Provjerite je li ručica za dovod vode Dodatni pribor na poklopcu ploče postavljena u položaj „OFF” Kada želite čisto rezati, na alat spojite usisivač prašine (O) prije puštanja vode. tvrtke Makita. ► Sl.16: 1. Crijevo usisavača 2. Nastavak za prašinu Spajanje na glavni dovod vode Montaža poklopca dovoda vode NAPOMENA: Vrsta izlaza za vodu razlikuje se ovisno o državi prebivališta. Prema potrebi upotrijebite odgo- varajući prilagodnik za slavinu ili priključak slavine da...
  • Page 69 Čep za dovod vode pričvrstite na utikač čepa Otvorite poklopac čepa spremnika za dovod vode cijeva. i napunite spremnik vodom. Zatim postavite spremnik ► Sl.24: 1. Čep za dovod vode 2. Utikač čepa napunjen vodom na držač dovoda vode alata. ► Sl.29: 1. Poklopac čepa Umetnite cijev s čepom za dovod vode okrenut prema dolje u držač dovoda vode sve dok se ne zabravi Čvrsto držite alat. Osnovnu ploču postavite na uz škljocaj. izradak tako da ga dijamantna ploča ne dodiruje. ► Sl.25: 1. Čep za dovod vode 2. Držač dovoda vode ► Sl.30 Vodu počnite dovoditi na dijamantnu ploču tako Odspajanje s glavnog dovoda vode da ručicu za dovod vode gurnete prema položaju „ON” (I). Protok vode može se podesiti pomicanjem ručice Postavite ručicu za dovod vode na poklopcu ploče za dovod vode. Okrenite ručicu u položaj „ON” (I) da u položaj „OFF” (O) i zatvorite vodu. biste povećali protok i u položaj „OFF” (O) da biste ga Pritisnite gumb za izbacivanje da biste otpustili smanjili. cijev za dovod vode, a zatim cijev izvucite. ► Sl.31: 1. Ručica za dovod vode 2. Položaj „ON” (I) ► Sl.26: 1. Gumb za izbacivanje 3. Položaj „OFF” (O) Skinite utikač za dovod vode s izlaza dovoda...
  • Page 70 žnje strane poklopca pri uklanjanju bežične jedi- BEŽIČNE JEDINICE nice. Ako kuke ne zahvate bežičnu jedinicu, potpuno zatvorite poklopac i polako ga ponovno otvorite. NAPOMENA: Funkcija bežičnog rada dostupna isključivo Registracija alata za usisivač prašine kada su postavljeni poklopac za prašinu i usisivač prašine. NAPOMENA: Za registraciju alata potreban je usisi- Što možete raditi s funkcijom vač prašine Makita koji podržava funkciju aktivacije aktivacije bežične jedinice bežične jedinice. NAPOMENA: Prije registracije alata umetnite bežičnu Funkcija aktivacije bežične jedinice omogućuje čist i jedinicu u alat. ugodan rad. Priključivanjem kompatibilnog usisivača NAPOMENA: Tijekom registracije alata nemojte prašine na alat možete upotrebljavati usisivač prašine povlačiti uključno/isključnu sklopku ili uključivati automatski pomoću funkcije prebacivanja alata.
  • Page 71 Kratko pritisnite gumb za aktivaciju bežične jedi- NAPOMENA: Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice nice na alatu. Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice na alatu prestat će treperiti plavo ako nema aktivnosti zatreperit će plavo. u trajanju od 2 sata. U tom slučaju postavite prekidač ► Sl.43: 1. Gumb za aktivaciju bežične jedinice za stanje pripravnosti na „AUTO” i ponovno pritisnite 2. Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice gumb za aktivaciju bežične jedinice. Povucite uključno/isključnu sklopku na alatu. NAPOMENA: Usisivač prašine pokreće se ili zau- Provjerite radi li usisivač prašine dok se povlači stavlja s odgodom. Postoji vremenska odgoda ako uključno/isključna sklopka. usisivač prašine otkrije funkciju prebacivanja na alatu. Kako biste prekinuli aktivaciju bežične jedinice usi- NAPOMENA: Udaljenost prijenosa bežične jedinice sivača prašine, pritisnite gumb za aktivaciju bežične može varirati ovisno o lokaciji i okolnim uvjetima. jedinice na alatu. NAPOMENA: Ako je jedan ili više alata registriran za jedan usisivač prašine, usisivač prašine može se pokrenuti čak i ako ne povučete uključno/isključnu sklopku jer drugi korisnik upotrebljava funkciju aktiva- cije bežične jedinice. Opis statusa žaruljice za aktivaciju bežične jedinice ► Sl.44: 1. Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice prikazuje status funkcije aktivacije bežične jedinice. Značenje statusa žaru- ljice možete pogledati u tablici u nastavku. Status Žaruljica za aktivaciju bežične jedinice Opis Boja Trajanje...
  • Page 72 Rješavanje problema funkcije aktivacije bežične jedinice Prije nego zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako pronađete problem za koji ne postoji objašnjenje u upu- tama, nemojte pokušavati rastaviti alat. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita. Stanje nepravilnosti Mogući uzroci (kvar) Otklanjanje problema Žaruljica za aktivaciju bežične Bežična jedinica nije umetnuta u alat. Ispravno umetnite bežičnu jedinicu. jedinice ne svijetli/treperi. Bežična jedinica nije ispravno umetnuta u alat. Priključak bežične jedinice i/ili utor su Nježno obrišite prašinu i prljavštinu s priključka zaprljani. bežične jedinice i očistite utor. Nije pritisnut gumb za aktivaciju bežične Kratko pritisnite gumb za aktivaciju bežične jedinice jedinice na alatu. na alatu. Prekidač za stanje pripravnosti na usisi- Postavite prekidač za stanje pripravnosti na usisi- vaču prašine nije postavljen na „AUTO”. vaču prašine na „AUTO”. Nije uspostavljeno napajanje Uspostavite napajanje alata i usisivača prašine. Nije moguće uspješno dovršiti Bežična jedinica nije umetnuta u alat. Ispravno umetnite bežičnu jedinicu. registraciju alata / poništiti registra- Bežična jedinica nije ispravno umetnuta u alat.
  • Page 73: Dodatni Pribor

    OPREZ: OPREZ: Prije svih zahvata na stroju provjerite Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- jeste li isključili stroj i uklonili bateriju. poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin, drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično.
  • Page 74 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DCC500 Дијаметар на тркало 125 мм Макс. дебелина на тркалото 2,2 мм Макс. капацитет на сечење Агол на закосеност од 0° 40 мм Агол на закосеност од 45° 27 мм Номинална брзина (n) 8.800 мин. Вкупна должина 283 мм *1 Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 2,5 - 3,0 кг *1. Со касета за батерија (BL1860B). • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите и касетата за батеријата може да се разликуваат од држава до држава. • Тежината може да се разликува во зависност од додатоците, вклучувајќи ја и касетата за батерија. Најлесната и најтешката комбинација, согласно процедурата на ЕПТА 01/2014 (Европската асоцијација за електрични алати), се прикажани во табелата. Применлива касета за батерија и полнач...
  • Page 75 Безбедносни предупредувања за НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на номиналната јачина на вибрациите е измерена во секачот согласност со стандардни методи за испитување и може да се користи за споредување алати. Штитникот што е обезбеден со алатот мора да НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на биде цврсто поставен на алатот и позициониран номиналната јачина на вибрациите може да да обезбедува максимална сигурност, така што се користи и како прелиминарна процена за е можно помал дел од тркалото да е изложен изложеност.
  • Page 76 10. Присутните лица треба да се на безбедна Не поставувајте го телото во линија оддалеченост од работното подрачје. Секој со вртливото тркало. Повратниот удар што влегува во работното подрачје треба ќе го фрли алатот во насока спротивна да носи заштитна опрема. Парчиња од од движењето на тркалото во точката на обработуваниот материјал или од скршено тркало заглавување. може да одлетаат и да предизвикаат повреди Бидете особено внимателни кога работите надвор од непосредното работно подрачје.
  • Page 77 Пред користење на касетата за батеријата, батеријата. прочитајте ги сите упатства и ознаки 12. Користете ги батериите само со за претпазливост на (1) полначот за производите назначени од Makita. батеријата, (2) батеријата и (3) производот Монтирањето батерии на неусогласените што ја користи батеријата. производи може да резултира со пожар, Не...
  • Page 78 без статика. каде што температурата надминува 50°C. 26. Не вметнувајте други уреди освен Не работете со безжичниот уред на места безжичниот уред на Makita во отворот на каде што во близина има медицински алатот. инструменти, како пејсмејкери. 27. Не користете го алатот со оштетен капак на...
  • Page 79 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Индикаторски ламбички Преостанат капацитет ВНИМАНИЕ: Запалено Исклучено Трепка Пред секое нагодување или проверка на алатот, проверувајте дали е 75% до 100% исклучен и батеријата е извадена. 50% до 75% Монтирање или отстранување на касетата за батеријата 25% до 50% 0% до 25% ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте го алатот...
  • Page 80 едноставно повлекување на прекинувачот без да се притисне копчето за одблокирање. Доколку алатот работи со прекумерно Прекинувачот што треба да се поправи може да оптоварување, работната ламбичка ќе трепка. Во резултира со ненамерно стартување на алатот овој случај, намалете го оптоварувањето на алатот. и тешка телесна повреда. Вратете го алатот во Електронска функција сервисен центар на Makita за соодветна поправка ПРЕД натамошна употреба. Електрична сопирачка ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НИКОГАШ не оневозможувајте го копчето за блокирање Алатот е опремен со електрична сопирачка на туркајќи го надолу или на друг начин. сечилото. Ако алатот постојано не успева брзо...
  • Page 81 дијамантското тркало вакуумска правосмукалка Makita на вашиот алат. ► Сл.16: 1. Црево на вакуумската правосмукалка 2. Грло за прав ВНИМАНИЕ: Користете само имбус-клуч од Makita што е достапен за отстранување и Монтирање на капакот за довод на вода монтирање на a дијамантското тркало. ВНИМАНИЕ: Кога монтирате дијамантско Опционален додаток тркало, цврсто стегнете ја завртката.
  • Page 82 Прикачете го капачето на доводот на вода на Резервоар на доводот на вода приклучокот за капаче на цревото. ► Сл.24: 1. Капаче на доводот на вода Опционален додаток 2. Приклучок за капаче ВНИМАНИЕ: Кога го полните резервоарот со Монтирајте го цревото со капачето за довод на вода, внимавајте да не истурите вода врз алатот. вода што покажува надолу во држачот за довод на вода додека не се блокира со кликнување. ВНИМАНИЕ: Осигурете се дека рачката за ► Сл.25: 1. Капаче на доводот на вода 2. Држач на довод на вода на капакот за тркало е поставена доводот на вода...
  • Page 83 Влажно сечење со резервоар на Вклучете го алатот и почекајте додека дијамантското тркала не достигне целосна брзина. доводот на вода Потоа движете го алатот нанапред преку површината на работниот материјал, држејќи го рамно и ВНИМАНИЕ: Избегнувајте полнење на напредувајќи полека додека не заврши сечењето. резервоарот на доводот на вода со нечиста Штом ќе заврршите со работата, поставете вода, како на пример вода со кал, во спротивно ја рачката на позиција „OFF“ (O) за да се прекине излезот за вода ќе се блокира што ќе резултира протокот и исклучете ја водата.
  • Page 84 на задниот дел од капакот кога го отстранувате НАПОМЕНА: Исто така, погледнете го прирачникот безжичниот уред. Доколку куките на го фатат со упатства на вакуумската правосмукалка. безжичниот уред, целосно затворете го капакот и потоа повторно отворете го. По регистрирање на алатот на вакуумската правосмукалка, таа ќе работи автоматски заедно со Регистрација на алатот за менувањето на работата на алатот. вакуумска правосмукалка Монтирајте го безжичниот уред на алатот. Поврзете го цревото од вакуумската правосмукалка со алатот. НАПОМЕНА: За регистрација на алатот е ► Сл.41 потребна вакуумска правосмукалка на Makita што ја поддржува функцијата за активирање на Поставете го прекинувачот за режим на безжичниот уред. подготвеност на вакуумската правосмукалка на „AUTO“. НАПОМЕНА: Завршете го инсталирањето на ► Сл.42: 1. Прекинувач за режим на подготвеност безжичниот уред на алатот пред да ја стартувате Кратко притиснете го копчето за активирање регистрацијата на алатот. на безжичниот уред на алатот. Ламбичката за НАПОМЕНА: За време на регистрацијата на активирање на безжичниот уред ќе свети сино. алатот не повлекувајте го прекинувачот за ► Сл.43: 1. Копче за активирање на безжичниот стартување или не вклучувајте го прекинувачот за...
  • Page 85 Опис на статусот на ламбичката за активирање на безжичниот уред ► Сл.44: 1. Ламбичка за активирање на безжичниот уред Ламбичката за активирање на безжичниот уред го покажува статусот на функцијата за активирање на безжичниот уред. Погледнете ја табелата подолу за значењето на статусот на ламбичката. Статус Ламбичка за активирање на безжичниот уред Опис Боја Времетраење Вклучено Трепка Режим на Сино 2 часа Активирањето на безжичниот уред на вакуумската готовност правосмукалка е достапно. Ламбичката автоматски ќе се исклучи кога не се извршува работа 2 часа. Кога Активирањето на безжичниот уред на вакуумската алатот правосмукалка е достапно и алатот работи. работи. Регистрација Зелено...
  • Page 86 Решавање проблеми на функцијата за активирање на безжичниот уред Пред да нарачате поправка, прво сами проверете ја состојбата. Ако најдете проблем што не е објаснет во упатството, не обидувајте се да го расклопите алатот. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на аномалии Можна причина (дефект) Поправка Ламбичката за активирање на Безжичниот уред не е инсталиран Инсталирајте го безжичниот уред правилно. безжичниот уред не свети/трепка. во алатот. Безжичниот уред е неправилно инсталиран во алатот. Терминалот на безжичниот уред и/ Нежно избришете ги нечистотијата и правот од или отворот се валкани. безжичниот уред и исчистете го отворот. Копчето за активирање на Кратко притиснете го копчето за активирање на безжичниот уред на алатот не е безжичниот уред на алатот. притиснато. Прекинувачот за режим на Поставете го прекинувачот за режим на подготвеност на вакуумската подготвеност на вакуумската правосмукалка на правосмукалка не е поставен на...
  • Page 87 нафта, бензин, разредувач, алкохол или слично. Тие средства ја вадат бојата и може да Чистете ја внатрешната страна од капакот за тркало предизвикаат деформации или пукнатини. во редовни интервали. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА Извадете ги сите додатоци на капакот за на производот, поправките, одржувањата или тркало пред откачување на капакот од алатот. дотерувањата треба да се вршат во овластени Олабавете го шрафот и извлечете го од сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш куќиштето на запченикот. со резервни делови од Makita. ► Сл.47: 1. Шраф Острење на дијамантското тркало Избришете го правот што се насобрал на внатрешната површина од капакот. Користете крпа Ако дијамантското тркало почне да сече послабо, навлажнета со вода за целосно бришење на правот употребете стар, фрлен, груб, брусен камен или што се залепил на капакот.
  • Page 88 ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Дијамантски тркала • Капак на основата • Имбус-клуч • Комплет капаци за довод на вода • Шина-водилка • Адаптер за шина-водилка • Заштитни очила • Безжичен уред •...
  • Page 89: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DCC500 Пречник плоче 125 мм Макс. дебљина плоче 2,2 мм Макс. капацитет резања Угао закошења од 0° 40 мм Угао закошења од 45° 27 мм Номинална брзина (н) 8.800 мин Укупна дужина 283 мм *1 Номинални напон DC 18 V Нето тежина 2,5–3,0 кг *1. Са улошком батерије (BL1860B). • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Технички подаци и уложак батерије могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина може да се разликује у зависности од наставака, укључујући и уложак батерије. Најлакша и најтежа комбинација, према процедури ЕПТА 01/2014, приказане су у табели. Применљив уложак батерије и пуњач...
  • Page 90 Плоче морају да се користе искључиво за УПОЗОРЕЊЕ: Вредност емисије вибрација предвиђену намену. На пример: немојте да током стварне примене електричног алата може брусите бочном страном диска за одсецање. се разликовати од декларисане вредности у Брусни дискови за одсецање намењене су зависности од начина на који се користи алат, а за периферно брушење пошто бочна сила...
  • Page 91 12. Никад не одлажите електрични алат док Не „ометајте“ плочу и не примењујте се прибор потпуно не заустави. Ротирајућа превелики притисак. Не покушавајте да направите превише дубоки рез. Пренапрезање плоча може захватити површину и избацити електрични алат из ваше контроле. плоче повећава оптерећење и склоност ка увртању и блокирању плоче у резу и могућности 13. Немојте да укључујете електрични алат повратног удара или ломљења плоче. док га носите поред тела. Случајан додир са Када...
  • Page 92 18. Држите батерију ван домашаја деце. Немојте додиривати прикључке било САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. којим проводним материјалом. Избегавајте складиштење улошка батерије ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita у кутији са другим металним предметима батерије. Коришћење Makita батерија које нису као што ексери, новчићи итд. оригиналне или батерија које су измењене може Немојте да излажете уложак батерије...
  • Page 93 Искључено Трепће амбалажи отпорној на статички електрицитет. 26. У отвор на алату не стављајте друге уређаје Од 75% до 100% сем Makita бежичне јединице. 27. Не користите алат ако је поклопац отвора Од 50% до оштећен. Вода, прашина и прљавштина који уђу у отвор могу да изазову квар. Од 25% до 28. Не вуците и/или упредајте поклопац отвора...
  • Page 94 Заштита од прегревања из блокираног положаја. Прекидач коме је потребна поправка може да доведе до ненамерног покретања Када се прегреје алат/батерија, алат аутоматски алата и тешких телесних повреда. ПРЕ даље престаје да ради и лампа за рад почиње да трепери. употребе вратите алат сервисном центру компаније У том случају, сачекајте да се алат охлади пре него Makita ради адекватне поправке. што га поново укључите. УПОЗОРЕЊЕ: НИКАДА немојте да Заштита од превеликог пражњења неутралишете дугме за ослобађање из блокираног положаја тако што ћете га залепити Када се капацитет батерије смањи, алат аутоматски или на неки други начин. Прекидач с неисправним...
  • Page 95 дијамантске плоче ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да активирате браву осовине када се осовина окреће. Може доћи до оштећења алата. ПАЖЊА: Увек користите достављени Makita имбус кључ да бисте уклонили и поставили Укључивање лампe дијамантску плочу. ПАЖЊА: Када постављате дијамантску плочу, проверите да ли сте чврсто затегнули...
  • Page 96 спрече прикупљање. ► Слика15: 1. Причвршћивач воде Повезивање усисивача Притисните дугме за избацивање да бисте отпустили резервоар, а затим извуците резервоар. ► Слика20: 1. Дугме за избацивање Опциони додатни прибор Када желите да обавите чисто сечење, прикључите ОБАВЕШТЕЊЕ: Пазите да резервоар напуњен Makita усисивач на ваш алат. водом не држите у усправном положају (са ► Слика16: 1. Црево усисивача 2. Одвод за поклопцем окренутим према доле) јер капљице прашину воде могу да цуре из отворa за вентилацију. ► Слика21: 1. Поклопац 2. Отвор за вентилацију Постављање поклопца за довод воде Црево за довод воде Опциони додатни прибор Опциони додатни прибор...
  • Page 97 Скидање са водовода Отворите поклопац резервоара за довод воде и напуните резервоар водом. Затим поставите Поставите полугу за довод воде на поклопцу резервоар напуњен водом у држач за довод воде на плоче у положај „OFF“ (O) (искључено) и искључите алату. воду. ► Слика29: 1. Поклопац Притисните дугме за избацивање да бисте Држите алат чврсто. Поставите плочу постоља отпустили црево за довод воде, а затим извуците на предмет обраде који треба да сечете, а да црево. дијамантска плоча при том не додирује предмет ► Слика26: 1. Дугме за избацивање обраде. ► Слика30 Уклоните прикључак за довод воде са излаза за довод воде. Почните да доводите воду на дијамантску плочу тако што ћете повући полугу за довод воде у положај „ON“ (I) (укључено). Проток воде можете РАД да прилагодите тако што ћете померати полугу за довод воде. Окрените полугу у положај „ON“ (I) (укључено) да бисте повећали проток, а у положај „OFF“ (O) (искључено) да бисте га смањили. ПАЖЊА: ОВАЈ АЛАТ СЕ КОРИСТИ САМО НА ► Слика31: 1. Полуга за довод воде 2. Положај ХОРИЗОНТАЛНИМ...
  • Page 98 вадите помоћу кукица на задњој страни АКТИВИРАЊА поклопца. Ако кукице не ухвате бежичну јединицу, потпуно затворите поклопац па га поново отворите. ОБАВЕШТЕЊЕ: Бежична функција је доступна само када су постављени поклопац за заштиту од Регистрација алата за усисивач прашине и подржани усисивач. НАПОМЕНА: За регистрацију алата је потребан Шта све можете да радите са Makita усисивач који подржава функцију бежичног функцијом бежичног активирања активирања. НАПОМЕНА: Довршите постављање бежичне Функција бежичног активирања омогућава уредан и удобан рад. јединице пре почетка регистрације алата. Када повежете подржани усисивач са алатом, можете аутоматски НАПОМЕНА: Током регистрације алата не дирајте да покрећете усисивач притискањем прекидача на алату. окидач прекидача и не укључујте прекидач на ► Слика35 усисивачу. Да бисте могли да користите функцију бежичног...
  • Page 99 Поставите прекидач за стање приправности на НАПОМЕНА: Лампица за бежично активирање усисивачу на „AUTO“. на алату ће престати да трепти плаво ако нема ► Слика42: 1. Прекидач за стање приправности активности у року од 2 сата. У том случају, поставите прекидач за стање приправности у Накратко притисните дугме за бежично положај „AUTO“ и поново притисните дугме за активирање на алату. Лампица за бежично бежично активирање на алату. активирање ће почети да сија плаво. ► Слика43: 1. Дугме за бежично активирање НАПОМЕНА: Усисивач ће се покретати/ 2. Лампица за бежично активирање заустављати уз кашњење. Јавља се кашњење када усисивач детектује притискање прекидача на алату. Повуците окидач прекидача на алату. НАПОМЕНА: Домет бежичне јединице може да Проверите да ли усисивач ради када се притисне варира у зависности од локације и услова средине. окидач прекидача. НАПОМЕНА: Када су два или више алата Ако желите да зауставите бежично активирање регистрована на један усисивач, он ће можда усисивача, притисните дугме за бежично почети да ради и када не притиснете окидач активирање на алату. прекидача јер неки други корисник користи функцију бежичног активирања. Опис статуса лампице за бежично активирање ► Слика44: 1. Лампица за бежично активирање...
  • Page 100 Решавање проблема са функцијом бежичног активирања Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Уколико наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите алат. Уместо тога тражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање Вероватан узрок (квар) Отклањање квара Лампица за бежично активирање Бежична јединица није постављена у алат. Правилно поставите бежичну јединицу. не сија / не трепти. Бежична јединица није правилно постављена у алат. Контакти на бежичној јединици и/или Пажљиво обришите прашину и прљавштину са у отвору су прљави. контаката бежичне јединице и очистите отвор. Дугме за бежично активирање на Накратко притисните дугме за бежично алату је притиснуто. активирање на алату. Прекидач за стање приправности на Поставите прекидач за стање приправности на усисивачу није постављен на „AUTO“. усисивачу на „AUTO“. Нема напајања струјом Обезбедите напајање алата и усисивача струјом. Није могуће довршити Бежична јединица није постављена у алат. Правилно поставите бежичну јединицу. регистрацију алата / отказивање...
  • Page 101 ОДРЖАВАЊЕ ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Пре него што почнете с прегледом ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су или одржавањем алата, искључите алат и предвиђени за употребу са алатом Makita уклоните уложак батерије. описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе ОБАВЕШТЕЊЕ: Никад немојте да користите...
  • Page 102 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DCC500 Diametrul discului 125 mm Grosimea maximă a discului 2,2 mm Capacități maxime de tăiere Unghi de înclinație 0° 40 mm Unghi de înclinație 45° 27 mm Turaţie nominală (n) 8.800 min Lungime totală 283 mm *1 Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 2,5 - 3,0 kg *1. Cu cartușul acumulatorului (BL1860B). • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. •...
  • Page 103 Discurile trebuie utilizate numai pentru aplica- AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul ţiile recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi cu utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de părţile laterale ale discului abraziv de retezat. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Discurile abrazive de retezat sunt create pentru şle- modul în care unealta este utilizată, în special ce fuire periferică, iar forţele aplicate pe părţile laterale...
  • Page 104 13. Nu lăsaţi scula electrică în funcţiune în timp Atunci când discul este înţepenit sau când este ce o transportaţi lângă corpul dumneavoastră. întreruptă o tăiere din orice motiv, opriţi scula electrică şi ţineţi-o nemişcată până când discul Contactul accidental cu accesoriul aflat în rotaţie se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să vă poate agăţa îmbrăcămintea, trăgând accesoriul spre corpul dumneavoastră.
  • Page 105 Ţineţi unitatea wireless la distanţă de copii 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele mici. Dacă este înghiţită accidental, consultaţi specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- imediat un medic. relor în produse neconforme poate cauza incen- Utilizaţi unitatea wireless numai cu maşini dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Page 106 Iluminat Oprit Iluminare 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- intermitentă pozitive în afară de unitatea wireless Makita. între 75% şi 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere 100% a fantei este deteriorată. Apa, praful şi murdăria între 50% şi care pătrund în fantă pot provoca defectarea.
  • Page 107 Un comutator defect poate duce la operarea solicitarea mașinii. Apoi, reporniți mașina. accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina la un centru de service Makita pentru efectuarea Protecţie la supraîncălzire reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia. Atunci când mașina/acumulatorul se supraîncălzește, AVERTIZARE: Nu dezactivaţi NICIODATĂ...
  • Page 108 ► Fig.10: 1. Cheie imbus Demontarea și montarea discului diamantat ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. ATENŢIE: Utilizați doar cheia imbus Makita furnizată Pentru a aprinde lampa de lucru, țineți apăsat butonul pentru a demonta și pentru a monta un disc diamantat. de deblocare și acționați butonul declanșator. Lampa se stinge după 10 secunde de la eliberarea ATENŢIE: Când montați un disc diamantat,...
  • Page 109 Accesoriu opțional Accesoriu opțional Dacă doriţi să efectuaţi o operaţie de tăiere curată, ATENŢIE: Asigurați-vă că pârghia de alimen- conectaţi un aspirator Makita la maşina dvs. tare cu apă de pe capacul discului este reglată în ► Fig.16: 1. Furtunul aspiratorului 2. Duză de evacu- poziția „OFF” (O) înainte de a porni alimentarea are a prafului cu apă.
  • Page 110 Tăiere umedă cu furtun de alimentare OPERAREA cu apă ATENŢIE: ATENŢIE: Verificați întotdeauna presiunea ACEASTĂ MAŞINĂ TREBUIE apei. O presiune prea mare a apei poate conduce FOLOSITĂ NUMAI PE SUPRAFEŢE ORIZONTALE. la scurgeri de apă și la stropire. ATENŢIE: Aveţi grijă să deplasaţi maşina înainte lent, în linie dreaptă. Forţarea şi exercitarea unei pre- Reglați pârghia de alimentare cu apă în poziția siuni excesive sau permiterea unei încovoieri, înţepeniri...
  • Page 111 Instalaţi unitatea wireless la maşină. de închidere şi deschideţi-o din nou lent. Conectaţi furtunul aspiratorului cu maşina. ► Fig.41 Înregistrarea maşinii pentru Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator aspirator pe „AUTO”. ► Fig.42: 1. Comutator de stare de aşteptare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- wireless. tent cu albastru. NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină ► Fig.43: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de înainte de a începe înregistrarea maşinii. activare wireless NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- Trageţi butonul declanşator al maşinii. Verificaţi nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ dacă aspiratorul funcţionează în timp ce se trage buto- oprire de pe aspirator.
  • Page 112 NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- nare. Există o întârziere atunci când aspiratorul detectează o operaţie de comutare a maşinii. NOTĂ: Distanţa de transmisie a unităţii wireless poate varia în funcţie de locaţie şi circumstanţele aferente. NOTĂ: Atunci când două sau mai multe maşini sunt înre- gistrate la un aspirator, aspiratorul poate începe să ruleze chiar dacă nu trageţi butonul declanşator, deoarece un alt utilizator foloseşte funcţia de activare wireless. Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.44: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată Pornit Iluminare intermi- tentă Standby Albastru 2 ore Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă. Lampa se va...
  • Page 113 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în maşină. Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe...
  • Page 114: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii sau fisuri. referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- local de service Makita. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau • Discuri diamantate reglare trebuie executate de centre de service Makita • Capacul bazei autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de • Cheie hexagonală schimb Makita. • Set de capace pentru alimentarea cu apă...
  • Page 115: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCC500 Діаметр диска 125 мм Макс. товщина диска 2,2 мм Макс. товщина розрізуваної Кут нахилу 0° 40 мм деталі Кут нахилу 45° 27 мм Номінальна частота обертання (n) 8 800 хв Загальна довжина 283 мм *1 Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 2,5–3,0 кг *1. З касетою з акумулятором (BL1860B). • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 116 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- різаком няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Захисний кожух, що входить до комплекту може також використовуватися для попереднього постачання інструмента, повинен бути оцінювання впливу. надійно закріплений на інструменті й роз- ташований максимально безпечно, так ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов щоб...
  • Page 117 Використовуйте засоби індивідуального Міцно тримайте електроінструмент та захисту. Залежно від сфери застосування займіть таке положення, яке дозволить вам необхідно користуватися захисним щитком опиратися силі віддачі. Обов’язково кори- або захисними окулярами. За необхідності стуйтеся допоміжною ручкою (за наявності), носіть пилозахисну маску, засоби захисту щоб...
  • Page 118 Важливі інструкції з безпеки для місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. касети з акумулятором 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Перед тим як користуватися касетою з аку- Установлення акумуляторів у невідповідні мулятором, слід прочитати всі інструкції та вироби може призвести до пожежі, надмірного застережні знаки щодо (1) зарядного при- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 119 ковтуванні негайно зверніться до лікаря. ною. Не використовуйте бензин, розчинник, Використовуйте бездротовий модуль лише електропровідне мастило тощо. з інструментами Makita. 25. Зберігайте бездротовий модуль в упаковці Не тримайте бездротовий модуль під дощем з комплекту постачання або в контейнері, або в умовах підвищеної вологості.
  • Page 120 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Page 121 простим натисканням курка вмикача без обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- натискання кнопки блокування вимкненого вання, тому що це погіршить освітлювання. положення. Використання вмикача, який потребує ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення Сигнал про перевантаження та серйозні травми. ПЕРЕД подальшим викорис- танням інструмент слід передати до сервісного Якщо інструмент працює з надмірним навантажен- центру Makita для ремонту. ням, індикатор роботи почне блимати. У такому разі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: знизьте навантаження на інструмент, після чого ЗАБОРОНЕНО змі- індикатор припинить блимати. нювати конструкцію кнопки блокування вимкненого положення шляхом її затискання за допомогою стрічки або будь-яким іншим чином. Вмикач із несправною кнопкою блокування...
  • Page 122 алмазного диска Установлення кришки для подачі води ОБЕРЕЖНО: Використовуйте для зняття та Додаткове приладдя установки алмазного диска тільки шестигран- ний ключ виробництва компанії Makita. ОБЕРЕЖНО: Під час установлення додат- кового кожуха диска обов’язково надійно ОБЕРЕЖНО: Під час встановлення алмаз- затягніть гвинт.
  • Page 123 Від’єднання від системи Бак для подачі води водопостачання Додаткове приладдя Переведіть важіль подачі води на кожусі диска в положення «OFF» (O) (ВИМК.) і перекрийте подачу ОБЕРЕЖНО: Наповнюючи бак водою, води. будьте уважні, щоб не допустити потрапляння води на інструмент. Натисніть кнопку виймання, щоб звільнити шланг подачі води, і витягніть шланг. ОБЕРЕЖНО: Перед установкою бака для ► Рис.26: 1. Кнопка виймання подачі води переконайтеся, що важіль подачі води...
  • Page 124 Відкрийте кришку бака для подачі води й напов- ФУНКЦІЯ БЕЗДРОТОВОЇ ніть бак водою. Встановіть бак із водою в тримач для подачі води на інструменті. АКТИВАЦІЇ ► Рис.29: 1. Кришка Тримайте інструмент міцно. Установіть основу УВАГА: Ця функція бездротового керування на деталь, що різатиметься, таким чином, щоб доступна, лише якщо встановлено пилозахисну алмазний диск її не торкався. кришку та сумісний пилосос. ► Рис.30 Для чого призначена функція Відкрийте подачу води до алмазного диска, потягнувши важіль подачі води в положення «ON» (I) бездротової активації (УВІМК.). Потік води можна регулювати переміщен- ням важеля подачі води. Переведіть важіль у поло- Використання функції бездротової активації забезпе- ження «ON» (I) (УВІМК.), щоб збільшити потік, або в чує чистоту та комфортну роботу. Після під’єднання положення «OFF» (O) (ВИМК.), щоб зменшити потік. до інструмента сумісного пилососа його можна буде ► Рис.31: 1. Важіль подачі води 2. Положення автоматично запускати разом з інструментом. «ON» (I) (УВІМК.) 3. Положення «OFF» ► Рис.35 (O) (ВИМК.) Щоб скористатися функцією бездротової активації, Увімкніть інструмент і заждіть, доки алмазний підготуйте наступні компоненти: диск набере повну швидкість. Пересувайте інстру- •...
  • Page 125 модуля завжди використовуйте гачки на зво- меться автоматично, коли починає працювати ротному боці кришки. Якщо гачки не захопили інструмент. бездротовий модуль, повністю закрийте кришку та Установіть бездротовий модуль в інструмент. знову повільно відкрийте її. З’єднайте шланг пилососа з інструментом. Реєстрація інструмента для ► Рис.41 пилососа Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». ► Рис.42: 1. Перемикач режиму очікування ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно мати пилосос Makita, який підтримує функцію Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- бездротової активації. вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в почне блимати синім кольором. інструмент перед початком реєстрації. ► Рис.43: 1. Кнопка бездротової активації 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не натискайте курок вмикача або кнопку живлення Натисніть на курок вмикача інструмента. пилососа. Перевірте, чи працює пилосос, коли натиснуто курок ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації...
  • Page 126 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.44: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування тично вимкнеться, якщо протягом 2 годин не буде виконува- тися ніяка операція. Коли Доступна бездротова активація пилососа, інструмент працює. інструмент працює. Реєстрація Зелений 20 секунд Готовність до реєстрації інструмента. Очікування реєстрації інстру- пилососом. мента 2 секунди Реєстрація інструмента завершена. Індикатор бездротової активації починає блимати синім кольором. Скасування Червоний...
  • Page 127 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизова- них сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на пилососі Установіть перемикач режиму очікування на не встановлено в положення «AUTO». пилососі в положення «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела живлення. Неможливо успішно закінчити реє- Бездротовий модуль не встановлено...
  • Page 128: Технічне Обслуговування

    ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки вати з інструментом Makita, зазначеним у цій або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструкції з експлуатації. Використання будь- інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- якого іншого додаткового та допоміжного облад- тором була знята. нання може становити небезпеку травмування.
  • Page 129: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCC500 Диаметр диска 125 мм Макс. толщина диска 2,2 мм Макс. толщина разрезаемых Угол скоса в 0° 40 мм деталей Угол скоса в 45° 27 мм Номинальное число оборотов (n) 8 800 мин Общая длина 283 мм *1 Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 2,5–3,0 кг *1. С блоком аккумулятора (BL1860B). • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
  • Page 130: Меры Безопасности

    Для работы с электроинструментом исполь- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- зуйте только алмазные отрезные диски. пространения вибрации измерено в соответствии Возможность установки принадлежности на со стандартной методикой испытаний и может электроинструмент сама по себе не гаранти- быть использовано для сравнения инструментов. рует безопасной работы. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Номинальная скорость принадлежностей распространения вибрации можно также исполь- должна быть как минимум равна максималь- зовать для предварительных оценок воздействия. ной скорости, обозначенной на электроин- струменте. При превышении номинальной ско- ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во рости принадлежности она может разломиться, время...
  • Page 131 10. Посторонние лица должны находиться Не стойте в плоскости вращения диска. При на безопасном расстоянии от рабочей отдаче инструмент сместится в направлении, зоны. Любой приближающийся к рабочему противоположном вращению диска в момент месту человек должен предварительно застревания. надеть индивидуальные средства защиты. Соблюдайте особую осторожность при Фрагменты обрабатываемой детали или разру- обработке углов, острых краев и т. п. Не шенного диска могут разлететься и причинить...
  • Page 132 прочитайте все инструкции и предупреждаю- зации аккумуляторного блока. щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) 12. Используйте аккумуляторы только с про- аккумуляторном блоке и (3) инструменте, рабо- дукцией, указанной Makita. Установка акку- тающем от аккумуляторного блока. муляторов на продукцию, не соответствующую Не разбирайте блок аккумулятора и не требованиям, может привести к пожару, пере- меняйте...
  • Page 133 10. Беспроводной блок является точным ВНИМАНИЕ: Используйте только фирменные инструментом. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторные батареи Makita. Использование беспроводной блок. аккумуляторных батарей, не произведенных Makita, Не прикасайтесь к клемме беспроводного или батарей, которые были подвергнуты модифика- блока голыми руками или металлическими циям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, предметами. травмам и повреждению имущества. Это также авто- 12. Во время установки беспроводного блока обя- матически аннулирует гарантию Makita на инструмент...
  • Page 134: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов от 0 до 25% ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением Зарядите...
  • Page 135 зовать инструмент, когда он работает при лампы используйте сухую ткань. Не допускайте простом нажатии на триггерный переключа- возникновения царапин на линзе лампы, так как тель без нажатия на кнопку разблокировки. это приведет к снижению освещенности. Требующий ремонта инструмент может слу- чайно включиться и причинить тяжелую травму. Предупреждение о перегрузке Верните инструмент в сервисный центр Makita для надлежащего ремонта ДО продолжения его Если инструмент работает с чрезмерной нагрузкой, эксплуатации. индикатор работы начнет мигать. В такой ситуации ОСТОРОЖНО: нужно снизить нагрузку на инструмент, после чего ЗАПРЕЩАЕТСЯ нарушать работу кнопки разблокировки, заклеивая ее индикатор перестанет мигать.
  • Page 136 При необходимости выполнения чистого резания подключите к вашему инструменту пылесос Makita. ► Рис.16: 1. Шланг пылесоса 2. Пылесборный ВНИМАНИЕ: Используйте для снятия и рукав установки алмазного диска только шестигран- Установка крышки для подачи ный ключ производства компании Makita. воды ВНИМАНИЕ: При установке алмазного диска надежно затяните болт. Дополнительная принадлежность ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте алмазный диск таким образом, чтобы стрелки на алмазном...
  • Page 137 Установка дополнительного Выкрутите крышку для подачи воды из бака для подачи воды. кожуха диска ► Рис.23: 1. Крышка для подачи воды 2. Выходное отверстие для воды Установите дополнительный кожух диска, совместив его направляющие пазы с направляющими высту- ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны, чтобы не пами на корпусе редуктора. Затем надежно затяните потерять резиновую шайбу, расположенную в ниж- винт. ней части крышки для подачи воды, при установке ► Рис.18: 1. Направляющие пазы на кожухе диска крышки на место. 2. Направляющие выступы на корпусе редуктора Прикрепите крышку для подачи воды к пробке крышки шланга. Бак для подачи воды ► Рис.24: 1. Крышка для подачи воды 2. Пробка крышки Дополнительная принадлежность Вставляйте шланг в держатель для подачи ВНИМАНИЕ: воды до его фиксации со щелчком и таким образом, При наполнении бака водой чтобы крышка для подачи воды была направлена...
  • Page 138 Работы с применением влажной Откройте подачу воды к алмазному диску, включив подачу из системы водоснабжения. Поток резки воды можно регулировать перемещением рычага подачи воды. Переведите рычаг в положение “ON” Перед началом работ с применением влажной резки (I) (ВКЛ.), чтобы увеличить поток, или в положение установите дополнительную крышку для подачи “OFF” (O) (ВЫКЛ.), чтобы уменьшить поток. воды и принадлежности. ► Рис.33 ВНИМАНИЕ: При выполнении работ с при- Держите инструмент крепко. Установите плиту менением влажной резки обеспечьте подачу основания на обрабатываемую деталь так, чтобы воды к алмазному диску для резки с примене- алмазный диск не касался ее. нием СОЖ. ► Рис.34 Влажная...
  • Page 139 блока обязательно используйте крючки на можно использовать переключатель инструмента обратной стороне крышки. Если крючки не для автоматического запуска пылесоса. захватывают беспроводной блок, полностью Установите беспроводной блок в инструмент. закройте крышку и снова медленно откройте ее. Подсоедините шланг пылесоса к инструменту. ► Рис.41 Регистрация инструмента для пылесоса Установите выключатель режима ожидания на пылесосе в положение «AUTO» (автоматический). ► Рис.42: 1. Выключатель режима ожидания ПРИМЕЧАНИЕ: Для регистрации инструмента необходим пылесос Makita, поддерживающий На короткое время нажмите кнопку беспрово- функцию беспроводной активации. дной активации на инструменте. Лампа беспрово- дной активации мигает синим цветом. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом регистрации ► Рис.43: 1. Кнопка беспроводной активации инструмента завершите установку беспроводного 2. Лампа беспроводной активации блока в инструмент. ПРИМЕЧАНИЕ: Во время регистрации инстру- Потяните триггерный переключатель инстру- мента не тяните за триггерный переключатель и мента. Проверьте, работает ли пылесос при нажатии не включайте выключатель питания на пылесосе.
  • Page 140 ПРИМЕЧАНИЕ: Если в течение 2 часов не будет выполняться никаких действий, то лампа беспроводной активации на инструменте перестанет мигать синим цветом. В этом случае установите выключатель режима ожидания на пылесосе в положение «AUTO» и снова нажмите кнопку беспроводной активации на инструменте. ПРИМЕЧАНИЕ: Пылесос запускается/останавливается с задержкой. Когда пылесос обнаруживает переключение выключателя инструмента, возникает временная задержка. ПРИМЕЧАНИЕ: Дальность передачи беспрово- дного блока может варьироваться в зависимости от местоположения и окружающих предметов. ПРИМЕЧАНИЕ: Если на одном пылесосе зареги- стрировано два или несколько инструментов, пыле- сос может начать работать, даже если триггерный переключатель не нажат, поскольку другой пользова- тель использует функцию беспроводной активации. Описание статуса лампы беспроводной активации ► Рис.44: 1. Лампа беспроводной активации Лампа беспроводной активации отображает состояние функции беспроводной активации. Значения состоя- ния лампы см. в таблице ниже. Состояние Лампа беспроводной активации Описание Цвет Продолжи- тельность Вкл Мигает Ожидание Синий 2 часа Доступна беспроводная активация пылесоса. Если в тече- ние 2 часов не будет выполняться никаких операций, лампа...
  • Page 141 Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной активации Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Лампа беспроводной активации не Беспроводной блок не установлен в Правильно установите беспроводной блок. горит/мигает. инструмент. Беспроводной блок неправильно установлен в инструмент. Грязь на клемме беспроводного Аккуратно вытрите пыль и грязь на клемме блока и/или гнезда. беспроводного блока и очистите гнездо. Не нажата кнопка беспроводной акти- На короткое время нажмите кнопку беспрово- вации на инструменте. дной активации на инструменте. Выключатель режима ожидания на Установите выключатель режима ожида- пылесосе не установлен в положение ния на пылесосе в положение «AUTO» «AUTO» (автоматический). (автоматический). Отсутствует электропитание...
  • Page 142 бензин, растворители, спирт и другие подоб- Регулярно очищайте внутреннюю поверхность ные жидкости. Это может привести к обесцве- кожуха диска. чиванию, деформации и трещинам. Перед отсоединением кожуха диска от инстру- Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и мента снимите с кожуха диска все принадлежности. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое Ослабьте винт и снимите кожух с корпуса техобслуживание или регулировку необходимо про- редуктора. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ► Рис.47: 1. Винт или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. Вытрите пыль, скопившуюся на внутренней поверхности кожуха. Полностью очистите кожух от Правка алмазного диска налипшей пыли, используя смоченную водой тряпку. ► Рис.48: 1. Внутренняя поверхность кожуха При ухудшении характеристик резки алмазного диска воспользуйтесь старым отбракованным круп- Снова установите кожух на инструмент, совместив...
  • Page 143: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Алмазные диски • Крышка основания • Шестигранный ключ • Крышка для подачи воды в комплекте • Направляющий рельс • Адаптер для шины цепной пилы • Защитные очки •...
  • Page 144 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885845B966 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20201111...

This manual is also suitable for:

Dcc500z

Table of Contents