PETUNJUK PENGGUNAAN Pengisar Sudut MANUAL ARAHAN Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Động Cơ Điện เครื ่ อ งขั ด มุ ม คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน GA5010 GA5011 GA6010 GA6011...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GA5010 GA5011 GA6010 GA6011 Depressed center wheel 125 mm 150 mm diameter Max. wheel thickness 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm Spindle thread Rated speed (n) / 12,000 min 10,000 min No load speed (n...
Page 5
If operating a power tool in a damp location 22. Maintain power tools. Check for misalignment is unavoidable, use a residual current device or binding of moving parts, breakage of parts (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces and any other condition that may affect the power tool’s operation.
Page 6
Do not use a damaged accessory. Before each Kickback and Related Warnings use inspect the accessory such as abrasive Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged wheels for chips and cracks, backing pad for rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- cracks, tear or excess wear, wire brush for sory.
Page 7
e) Always use undamaged wheel flanges that Additional Safety Warnings: are of correct size and shape for your selected 17. When using depressed centre grinding wheels, wheel. Proper wheel flanges support the wheel be sure to use only fiberglass-reinforced thus reducing the possibility of wheel breakage. wheels.
Page 8
For tool with the lock-off switch FUNCTIONAL To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a DESCRIPTION lock lever is provided. To start the tool, push in the lock lever (B) and then pull the switch trigger (A). Release the switch trigger to stop. CAUTION: For tool with the lock on and lock-off •...
Page 9
Installing or removing wheel guard OPERATION (For depressed center wheel, multi disc / abrasive cut-off wheel, WARNING: diamond wheel) • It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pres- sure. Forcing and excessive pressure could For tool with locking screw type cause dangerous wheel breakage.
Page 10
► Fig.15: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. 10 ENGLISH...
Page 11
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
中文简体 (原本) 规格 GA5010 GA5011 GA6010 GA6011 型号 125 mm 150 mm 钹形砂轮直径 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm 最大砂轮厚度 主轴螺纹 12,000 r/min 10,000 r/min 额定速度(n)/ 空载速度(n ) 356 mm 384 mm 356 mm 384 mm 长度 2.6 kg 2.7 kg...
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model GA5010 GA5011 GA6010 GA6011 Diameter roda tengah 125 mm 150 mm pengasah Ketebalan roda maks. 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm Ulir spindel Kecepatan terukur (n) / 12.000 min 10.000 min Kecepatan tanpa beban (n...
Page 21
Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan 17. Jika pada peranti tersedia fasilitas untuk atau basah. Air yang masuk ke dalam mesin listrik menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan akan meningkatkan risiko sengatan listrik. digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih Jangan menyalahgunakan kabel.
Page 22
Kenakan alat pelindung diri. Tergantung PERINGATAN KESELAMATAN pekerjaannya, gunakan pelindung muka, kaca PENGGERINDA mata pelindung atau kacamata pelindung. Sesuai dengan pekerjaannya, kenakan Peringatan Keselamatan yang Umum untuk masker debu, pelindung telinga, sarung Penggerindaan, Pengampelasan, Penyikatan tangan, dan apron bengkel yang mampu dengan Sikat Kawat, atau Pengoperasian menahan debu gerinda atau serpihan benda Pemotongan Abrasif:...
Page 23
Hentakan balik dan Peringatan Terkait b) Permukaan untuk penggerindaan pada Hentakan balik merupakan reaksi tiba-tiba akibat roda tengah gerinda harus dipasang di bawah bidang pada tepi pelindung. Roda yang tidak terjepit atau tersangkutnya roda yang berputar, bantalan belakang, sikat atau aksesori lainnya. Kondisi dipasang dengan benar sehingga menonjol pada terjepit atau tersangkut akan menyebabkan aksesori bidang tepi pelindung tidak dapat benar-benar...
Page 24
e) Tahan panel atau benda kerja berukuran 25. Patuhi petunjuk produsen mengenai cara besar untuk meminimalkan risiko roda memasang dan menggunakan roda yang terjepit dan terjadi hentakan balik. Benda kerja benar. Rawat dan simpan roda dengan cermat. besar cenderung melengkung karena beratnya. 26.
Page 25
Untuk mesin dengan sakelar kunci DESKRIPSI FUNGSI Untuk menjalankan mesin, cukup tarik pelatuk sakelarnya (A). Lepaskan pelatuk sakelar untuk PERHATIAN: berhenti. Untuk penggunaan terus menerus, tarik • Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan pelatuk sakelar (A) lalu tekan tuas kunci (B). Untuk mati dan steker tercabut sebelum menyetel atau membebaskan posisi terkunci, tarik pelatuk sakelar (A) memeriksa kerja mesin.
Page 26
Memasang pegangan loop (Aksesori Memasang atau melepas roda opsional) tengah gerinda/Multicakram (aksesori opsional) PERHATIAN: • Selalu pastikan bahwa pegangan loop PERINGATAN: terpasang dengan kuat sebelum penggunaan. • Selalu kenakan pelindung yang disediakan ► Gbr.5: 1. Tonjolan pegangan loop 2. Lubang yang saat roda tengah gerinda/Multicakram cocok pada rumahan gir terpasang pada mesin.
Page 27
Operasi penggerindaan dan pengampelasan ► Gbr.11 SELALU pegang mesin kuat-kuat dengan satu tangan pada pegangan belakang dan tangan lainnya pada sisi pegangan. Hidupkan mesin dan kemudian aplikasikan roda atau cakram pada benda kerja. Secara umum, pertahankan pinggiran roda atau cakram pada sudut sekitar 15 derajat terhadap permukaan benda kerja.
Page 28
PERINGATAN: perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus • Ketika menggunakan pemotong abrasif / dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu roda intan, jangan gunakan selain pelindung gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. roda khusus yang dirancang untuk digunakan bersama roda pemotong.
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model GA5010 GA5011 GA6010 GA6011 Diameter roda tengah 125 mm 150 mm lekuk Ketebalan roda maks. 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm 6.4 mm Ulir spindel Kelajuan terkadar (n) / 12,000 min 10,000 min Kelajuan tanpa beban (n...
Page 30
Jangan biarkan alat kuasa terkena hujan Penggunaan dan penjagaan alat kuasa atau basah. Air yang memasuki alat kuasa akan 18. Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. meningkatkan risiko kejutan elektrik. Gunakan alat kuasa yang betul untuk Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan penggunaan anda.
Page 31
Pakai peralatan pelindung diri. Bergantung AMARAN KESELAMATAN kepada penggunaan, gunakan pelindung PENGISAR muka, gogal keselamatan atau cermin mata keselamatan. Sebagaimana yang sesuai, Amaran Keselamatan Umum untuk Operasi pakai topeng habuk, pelindung pendengaran, Pengisaran, Pemasiran, Pemberusan Wayar atau sarung tangan dan apron bengkel yang Pemotongan Lelas: mampu menghalang serpihan pelelas atau bahan kerja yang kecil.
Page 32
Tolak Keluar dan Amaran Berkaitan c) Pengadang mesti dipasang dengan Tolak keluar ialah tindak balas tiba-tiba kepada roda kukuh pada alat kuasa dan diletakkan untuk keselamatan maksimum, supaya sedikit sahaja berputar, pad penyokong, berus atau aksesori lain roda terdedah ke arah pengendali. Pengadang yang tersepit atau tersangkut.
Page 33
f) Gunakan langkah yang lebih berhati-hati 28. Untuk alat yang bertujuan untuk dipasang apabila membuat “potongan poket” ke dalam dengan roda lubang berulir, pastikan dinding sedia atau kawasan terlindung yang bahawa ulir dalam roda cukup panjang untuk lain. Roda yang menonjol mungkin memotong menerima panjang spindel.
Page 34
Untuk alat dengan suis kunci dan Tindakan suis buka kunci PERHATIAN: Untuk mengelakkan pemicu suis daripada ditarik • Sebelum memasang alat, sentiasa periksa secara tidak sengaja, tuil penguncian disediakan. Untuk untuk melihat pemicu suis bergerak dengan memulakan alat, tolak masuk tuil penguncian (B) dan betul dan kembali ke posisi “OFF”...
Page 35
Memasang atau menanggalkan OPERASI pengadang roda (Untuk roda tengah lekuk, berbilang cakera / roda AMARAN: pemotongan lelas, roda intan) • Tidak perlu memaksa alat. Berat alat memberikan tekanan yang mencukupi. Pemaksaan dan tekanan berlebihan boleh Untuk alat dengan pengadang roda menyebabkan bahaya pecahnya roda.
Page 36
Roda intan hendaklah dikendalikan tegak lurus skru kepada bahan yang sedang dipotong. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, sebarang penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. 36 BAHASA MELAYU...
Page 37
AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: • Aksesori atau alat tambahan ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang dinyatakan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori atau alat tambahan lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau alat tambahan untuk tujuan yang dinyatakannya.
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu GA5010 GA5011 GA6010 GA6011 Đường kính đĩa mài 125 mm 150 mm trung tâm bị nén xuống Độ dày đĩa mài tối đa 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm 6,4 mm Ren của trụ...
Page 39
Không để dụng cụ máy tiếp xúc với mưa hoặc 19. Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụ không bật và tắt được dụng cụ máy đó. Mọi máy sẽ...
Page 40
Không được dùng các phụ kiện không được 12. Không bao giờ đặt dụng cụ máy xuống cho thiết kế đặc biệt và không theo khuyến cáo của đến khi phụ kiện đã dừng hẳn. Phụ kiện quay có nhà sản xuất dụng cụ. Bởi nếu có thể gắn phụ thể...
Page 41
Cảnh Báo An Toàn Cụ Thể Cho Thao Tác Mài Và Cắt f) Đặc biệt cẩn trọng khi thực hiện “cắt luồn” Nhám: vào các tường có sẵn hoặc các vùng khó nhìn a) Chỉ sử dụng các loại đĩa mài được khuyến khác.
Page 42
Đối với các dụng cụ không có nút 29. Kiểm tra xem phôi gia công đã được kê đỡ đầy đủ chưa. khóa và nút nhả khóa 30. Chú ý rằng đĩa mài sẽ tiếp tục quay sau khi tắt dụng cụ.
Page 43
Để tháo phần bảo vệ đĩa, hãy làm ngược lại quy trình LẮP RÁP lắp vào. Lắp hoặc tháo đĩa mài trung tâm bị THẬN TRỌNG: nén xuống/đĩa đa năng (phụ kiện tùy • Luôn luôn đảm bảo rằng dụng cụ đã được tắt chọn) và...
Page 44
Thao tác mài và chà nhám ► Hình11 LUÔN cầm chắc dụng cụ bằng một tay đặt lên tay cầm sau và tay kia đặt lên tay nắm hông. Bật dụng cụ lên và sau đó sử dụng đĩa mài hoặc đĩa nhám cho phôi gia công.
Page 45
Đĩa mài kim cương nên được đặt vuông góc với khác. vật liệu được cắt. Nếu bạn cần hỗ trợ để biết thêm chi tiết về những phụ kiện này, hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn. BẢO TRÌ •...