Power tool use and care are less likely to bind and are easier to control. 17. Do not force the power tool. Use the correct 23. Use the power tool, accessories and tool bits power tool for your application. The correct etc.
Page 4
cannot be adequately guarded or controlled. 14. Regularly clean the power tool’s air vents. The Threaded mounting of accessories must match motor’s fan will draw the dust inside the housing the grinder spindle thread. For accessories and excessive accumulation of powdered metal mounted by flanges, the arbour hole of the may cause electrical hazards.
Page 5
b) The grinding surface of centre depressed e) Support panels or any oversized workpiece wheels must be mounted below the plane of the to minimize the risk of wheel pinching and guard lip. An improperly mounted wheel that kickback. Large workpieces tend to sag under projects through the plane of the guard lip cannot their own weight.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 26. Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels. 27. Use only flanges specified for this tool. CAUTION: 28. For tools intended to be fitted with threaded Always be sure that the tool is switched off and •...
Page 7
For tool with typeB switch trigger Installing loop handle (Accessory) 1. Lock lever CAUTION: 2. Switch trigger Always be sure that the loop handle is installed • (type B) securely before operation. 1. Protrusion of loop handle 2. Matching hole in gear housing 008415 For tool with the lock-on switch...
For tool with locking screw type wheel guard 1. Lock nut 2. Depressed 1. Wheel guard center grinding 2. Screw wheel/Multi-disc 3. Bearing box 3. Inner flange 007995 For USA/Canada 6" Grinders 007994 Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel 1.
Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on Operation with wire cup brush the rubber pad and screw the lock nut onto the spindle. (optional accessory) To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that CAUTION: the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise.
(as in grinding) will cause the wheel to crack 008000 and break, causing serious personal injury. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distributor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary fasteners and guards as recommended in this manual.Your...
Page 12
125 mm (5") model 150 mm (6") model Grip 36 Wheel guard Inner flange 45 Inner flange 82* Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut 5/8-45 Rubber pad 115 Abrasive disc Sanding lock nut 5/8-48 Wire wheel brush Urethane washer 14 Wire cup brush Wheel guard (For cut-off wheel) Cut-off wheel...
Page 13
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle GA5010, GA5010Z GA5011, GA5011Y GA6010, GA6010Z GA6011, GA6011Y Épaisseur max. meule 6,4 mm (1/4") Diamètre de la meule 125 mm (5") 150 mm (6") Filetage de l'arbre 5/8" Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n...
Page 15
12. Évitez démarrages accidentels. mains de personnes qui n'en connaissent pas le Assurez-vous l’interrupteur soit mode d'utilisation. position d'arrêt avant de brancher l'outil à la 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. prise électrique et/ou au bloc-piles, avant de Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont prendre ou de transporter l’outil.
Page 16
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé...
Page 17
propulsés et provoquent des blessures hors de la a) Maintenez une bonne prise sur l'outil et zone immédiate de fonctionnement. positionnez votre corps afin de vous permettre 10. Tenez l'outil électrique uniquement par ses surfaces de résister aux forces de recul. Utilisez toujours de prise isolées pendant toute opération où...
Page 18
cassure. Les flasques de meules à tronçonner peuvent sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus être différents des flasques de meules de travail. large que le patin de ponçage représente un risque f) N’utilisez pas de meules usées d’outils de lacération et peut provoquer l'accrochage ou la électriques plus grands.
DESCRIPTION DU 28. Pour les outils conçus pour l'utilisation avec une meule à trou fileté, assurez-vous que la FONCTIONNEMENT longueur du filetage de la meule convient à la longueur de l'axe. ATTENTION: 29. Vérifiez que la pièce est correctement soutenue. 30.
Page 20
Pour outil avec bouton de sécurité Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette. Pour mettre l'outil en marche, enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Pour outil avec gâchette de type B 1.
Page 21
Installation ou retrait du carter de meule Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure de l'installation de l'autre côté. ATTENTION: Installation ou retrait de la meule ou du En utilisant un disque multiple/roue de meulage à • multidisque à moyeu déporté (accessoire) centre concave, roue à...
Page 22
Installation ou retrait du disque abrasif Opérations de meulage et de ponçage (accessoire en option) NOTE: Utilisez les accessoires de ponçage recommandés • dans le présent manuel d'instructions. Ces derniers doivent être achetés séparément. 1. Contre-écrou 2. Disque abrasif 3. Coussin de 007998 caoutchouc Tenez TOUJOURS l'outil fermement en posant une main...
Utilisation avec une brosse métallique coupes trop profondes. Sous l'effet d'une trop forte pression la meule risque d'être soumise à une circulaire (accessoire en option) surcharge et de se tordre ou plier pendant la coupe, ATTENTION: et il y a risque de choc en retour, de bris de la Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique meule ou de surchauffe du moteur.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
Page 25
Modèle 125 mm (5") Modèle 150 mm (6") Poignée 36 Carter de meule Bague interne 45 Bague interne 82* Meule à moyeu déporté / Multi-disque Écrou de verrouillage 5/8 - 45 Plateau de caoutchouc 115 Disque abrasif Écrou de verrouillage de ponçage 5/8 - 48 Brosse métallique à...
Page 26
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo GA5010, GA5010Z GA5011, GA5011Y GA6010, GA6010Z GA6011, GA6011Y 120 V 10,5 A 120 V 10,5 A 120 V 10,5 A 120 V 10,5 A Especificaciones eléctricas en México 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Grosor máximo del disco...
Page 28
Seguridad personal 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que la batería de la herramienta eléctrica antes de está haciendo y utilice su sentido común realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar cuando opere una herramienta eléctrica.
Page 29
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros 120V 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Amperaje nominal 220V - 240V 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de Calibre del cable (AWG)
Page 30
algún accesorio roto podrán salir proyectados a un área a) Mantenga una sujeción firme de la herramienta mayor a la inmediata y causar lesiones. eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de tal forma 10. Cuando realice una operación donde el accesorio que pueda contener la fuerza de un retroceso brusco.
Page 31
e) Use siempre bridas para discos que no estén eléctrico u otros objetos que ocasionarían un dañadas, y del tamaño y forma adecuados para retroceso brusco. el disco seleccionado. Las bridas apropiadas Advertencias de seguridad específicas para las para el disco en cuestión son un soporte que operaciones de lijado: a) Evite utilizar papel de lijado para disco de un reduce la posibilidad de rotura del disco.
Page 32
USD292-3 quemarle la piel. Símbolos 25. Observe las instrucciones del fabricante sobre el montaje y uso correcto de los discos. A continuación se muestran los símbolos utilizados para Manipule y almacene cuidadosamente los la herramienta. ・ discos. volts o voltios 26.
DESCRIPCIÓN DEL Para herramienta con botón de desbloqueo La herramienta posee un botón traba a fin de evitar que FUNCIONAMIENTO el gatillo interruptor se accione accidentalmente. Para encender la herramienta, pulse este botón y PRECAUCIÓN: accione el gatillo. Para detener la herramienta, suelte el Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Page 34
Instalación o desmontaje del protector (guarda) de disco. PRECAUCIÓN: Cuando se utilice un disco de esmerilar de centro • hundido/ multidisco, disco de cepillo de alambres, o disco de corte, el protector de disco deberá estar instalado en la herramienta de tal forma que el lado cerrado protector...
palanca para fijar el protector de disco. Si la palanca está Instalación o desmontaje de un disco muy apretada o muy floja para fijar el protector de disco, abrasivo (accesorio opcional) afloje o apriete el tornillo para ajustar el nivel de NOTA: apretamiento de la banda del protector de disco.
Page 36
Operación de amolado y lijado Operación con disco de cepillo de alambres (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del disco de cepillo de • alambres haciendo girar la herramienta sin carga, asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con el disco de cepillo de alambres.
La herramienta y sus aberturas de ventilación han de recomendados para utilizar con su herramienta mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación Makita especificada en este manual. El empleo de regularmente o siempre que los orificios empiecen a cualesquiera otros accesorios o acoplamientos estar obstruidos.
Page 38
Modelo 125 mm (5") Modelo 150 mm (6") Empuñadura 36 Protector (guarda) de disco Brida interior 45 Brida interior 82* Disco para esmerilar de centro hundido / multidisco Contratuerca 5/8 - 45 Plato de goma 115 Disco de lija Contratuerca de lijado 5/8 - 48 Carda o disco de cepillo de alambres Arandela de uretano 14 Cepillo de copa...
Page 39
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...