Grizzly ARM 4041 Lion Set Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ARM 4041 Lion Set Translation Of The Original Instructions For Use

Table of Contents
  • Deutsch

    • Lieferumfang

      • Table of Contents
    • Verwendungszweck

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Symbole in der Anleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für das Gerät
    • Allgemeine Beschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Montage

      • Unteren Holm Montieren
      • Bügelgriff Montieren
      • Grasfangkorb Montieren
    • Inbetriebnahme

    • Bedienung

      • Grasfangkorb Einhängen/Abnehmen
      • Mulchen
      • Schnitthöhe Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
      • Anzeige Ladestatus
      • Ladevorgang
      • Akku Einsetzen/Entnehmen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
      • Arbeiten mit dem Rasenmäher
    • Reinigung/Wartung/Lagerung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Austauschen
      • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Reparatur-Service

    • Technische Daten

    • Fehlersuche

  • Dutch

    • Omvang Van de Levering

    • Gebruiksdoeleinde

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
    • Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Apparaat

    • Algemene Beschrijving

      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Ingebruikname

    • Bediening

      • Grasvangzak Aanhaken/Afnemen
      • Mulchen
      • Snoeihoogte Instellen
      • In- en Uitschakelen
      • Indicator Laadstand
      • Laadprocedure
      • Accu Aanbrengen/Verwijderen
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
      • Werken Met de Grasmaaier
    • Montage

      • Onderste Stang Monteren
      • Beugelhandgreep Monteren
      • Grasvangzak Monteren
    • Reiniging/Onderhoud/Opslag

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Mes Uitwisselen
      • Opslag
    • Berging en Milieu

    • Vervangstukken

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Technische Informatie

    • Foutmeldingen

  • Français

    • Volume de la Livraison

    • Consignes de Sécurité

      • Pictogrammes / Inscriptions Sur L'appareil
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour L'appareil
    • Domaine D'emploi

    • Description Générale

      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Montage

      • Monter la Barre Inférieure
      • Monter la Poignée en Arceau
      • Monter Le Panier Collecteur D'herbe
    • Mise en Service

    • Utilisation

      • Accrocher / Retirer Le Panier Collecteur D'herbe
      • Paillage
      • Régler la Hauteur de Coupe
      • Mettre Sous Et Hors Tension
      • Affichage du Niveau de Charge
    • Procédure de Charge

      • Insérer/ Retirer la Batterie
      • Recharger la Batterie
      • Batteries Usées
      • Travailler Avec la Tondeuse À Gazon
    • Nettoyage/Maintenance/Stockage

      • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
      • Changer la Lame
      • Stockage
    • Elimination Et Écologie

    • Service de Réparation

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Garantie

    • Données Techniques

    • Recherche des Pannes

  • Italiano

    • Volume DI Fornitura

    • Destinazione D'uso

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli/Scritte Sull'apparecchio
      • Norme de Sicurezza Nelle Istruzioni
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Montaggio

      • Montaggio Braccio Inferiore Dell'impugnatura
      • Montaggio Dell'impugnatura Ad Archetto
      • Montaggio Cestello Raccoglierba
    • Descrizione Generale

      • Descrizione del Funzionamento
      • Vista D'insieme
    • Comando

      • Inserimento/Rimozione Cestello DI Raccolta Erba
      • Pacciamatura
      • Regolazione Dell'altezza del Taglio
      • Accensione E Spegnimento
      • Indicazione Carica
    • Messa in Esercizio

    • Processo DI Ricarica

      • Inserimento/Rimozione Batteria
      • Caricamento Della Batteria
      • Batterie Consumate
      • Lavorare con Il Tagliaerba
    • Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituzione Lama
      • Stoccaggio
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Garanzia

    • Ricambi/Accessori

    • Servizio DI Riparazione

    • Dati Tecnici

    • Ricerca Guasti

  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • Zakres Dostawy
    • Montaż
    • Montaż Kabłąka Dolnego
    • Montaż Pałąka Uchwytowego
    • PrzegląD
    • Montaż Kosza Na Trawę
    • Obsługa
      • Zawieszenie/Zdjęcie Worka Do Zbierania/Trawy
      • Ustawienie WysokośCI Koszenia
      • Włączenie I Wyłączenie
      • Wskaźnik Stanu Naładowania
    • Uruchamianie
    • Proces Ładowania
      • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
      • Ładowanie Akumulatora
      • Zużyte Akumulatory
      • Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy
    • Czyszczenie/ Konserwacja/ Przechowywanie
      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Wymiana Noża
      • Przechowywanie
      • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska

      • Gwarancja
      • Serwis Naprawczy
      • Dane Techniczne
      • Wykrywanie BłęDów
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

  • Čeština

    • Objem Dodávky
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly Na Přístroji
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje
      • Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení
    • Montáž Rukojeti
    • Montáž Spodní Rukojeti
    • Návod K MontážI
    • Obecný Popis
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Montáž Sběrného Koše
    • Obsluha
    • Uvedení Do Provozu
    • Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše
    • Indikátor Stavu Nabití
    • Mulčování
    • Nastavení Výšky Sekání
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Nabíjecí Proces
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
    • Práce Se Sekačkou
    • Spotřebované Akumulátory
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • ČIštění/Údržba/Skladování
    • Odklízení a Ochrana Okolí
      • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Skladování
    • VýMěna Nože
    • Náhradní Díly/Příslušenství
      • Záruka
        • Opravy - Služby
        • Technické Údaje
        • Hledání Chyb
  • Lietuvių

    • Pristatomas Komplektas
    • Paveikslėliai / Užrašai Ant Prietaiso
      • Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialūs Saugos Nurodymai Prietaisui
    • Saugos Nurodymai
    • Účel Použití
    • Bendrasis Aprašymas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Eksploatavimo Pradžia
    • Montavimas
      • Apatinio Lanko Montavimas
      • Lenktos Rankenos Montavimas
      • Žolės Surinkimo Dėžės Montavimas
    • Valdymas
    • Mulčiavimas
    • Pjovimo Aukščio Nustatymas
    • Žolės Surinkimo Dėžės Įkabinimas / Nuėmimas
    • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Įkrovimo Būsenos Indikatorius
    • Įkrovimo Procesas
      • Akumuliatoriaus ĮDėjimas / Išėmimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Išeikvoti Akumuliatoriai
      • Darbas Su Vejapjove
    • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas
      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Peilio Keitimas
      • Laikymas
      • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

      • Atsarginės Dalys/Priedai
      • Garantija
      • Remonto Tarnyba
        • Techniniai Duomenys
      • Klaidų Paieška
    • Original EG-Konformitätserklärung

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Hledání Chyb

    • Technické Údaje

      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas
    • Disegno Esploso

      • Rysunek Samorozwijający
      • Výkres Sestavení
      • Trimatis Vaizdas
    • Vue Éclatée

    • Explosietekening

    • Exploded Drawing

    • Explosionszeichnung

    • Rysunek Samorozwijający

    • Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Grizzly Service-Center

    • Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Akku-Rasenmäher
DE
Cordless lawn mower
GB
Accu-grasmaaier
NL
Tondeuse à accumulateur
FR
Tosaerba a batteria
IT
Akumulatorowa kosiarka
PL
Aku travní sekačka
CZ
Akumuliatorinės vejapjovė
LT
ARM 4041 Lion Set
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ARM 4041 Lion Set

  • Page 1 Tondeuse à accumulateur Tosaerba a batteria Akumulatorowa kosiarka Aku travní sekačka Akumuliatorinės vejapjovė ARM 4041 Lion Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ..27 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..47 Traduction de la notice d’utilisation originale ..69 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...92 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..114 Překlad originálního návodu k obsluze ....137 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..157...
  • Page 5: Table Of Contents

    Fehlersuche ........26 Original EG-Konformitätserklärung ...178 Grasfangkorb einhängen/abnehmen ...... 19 Explosionszeichnung ....... 186 Mulchen ........... 19 Grizzly Service-Center ..... 187 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- Kabelklemmen Mulchkit triebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche 2 Flügelmuttern mit Beilagscheiben Handhabung zu vermeiden.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Jede andere Verwendung, die in dieser Nicht auf schrägen Flächen Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen benutzen wird, kann zu Schäden am Gerät füh- ren und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzen Sie den Akku-Rasen- Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum mäher nicht bei Regen oder nas- Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
  • Page 7: Symbole In Der Anleitung

    Geben Sie Akkus an einer Alt- Hinweiszeichen mit Informationen batteriesammelstelle ab, wo sie zum besseren Umgang mit dem einer umweltgerechten Wiederver- Gerät. wertung zugeführt werden. Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerkzeuge Ladezustandsanzeige Li-Ion WARNUNG! Lesen Sie alle Bildzeichen auf dem Ladegerät: Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 8 Benutzung des EIektrowerk- gerungskabel, die auch für zeugs fern. Bei Ablenkung kön- den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für nen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT das Risiko eines elekrischen Schlages.
  • Page 9 Elektrowerkzeuges, verringert wissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeab- richtig verwendet werden. sichtigte lnbetriebnahme. Verwendung einer Staubabsau- Vergewissern Sie sich, dass gung kann Gefährdungen durch das Elektrowerkzeug ausge- Staub verringern. schaltet ist, bevor Sie es an h) Erlauben Sie nie, dass Kinder die Stromversorgung und/...
  • Page 10 senden Elektrowerkzeug arbei- f) Halten Sie Schneidwerkzeu- ge scharf und sauber. Sorgfä- ten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Itig gepflegte Schneidwerkzeu- b) Benutzen Sie kein Elektro- ge mit scharfen Schneidkanten werkzeug, dessen Schalter verklemmen sich weniger und defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, sind Ieichter zu führen.
  • Page 11 ckung der Kontakte verursa- d) Setzen Sie den Akku nicht chen könnten. Ein Kurzschluss über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu- legen Sie ihn nicht auf Heiz- er zur Folge haben. körpern ab. Hitze schadet dem d) Bei falscher Anwendung kann Akku und es besteht Explosi- Flüssigkeit aus dem Akku...
  • Page 12: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    mitgelieferte Ladegerät. Es werden. Es besteht Brandge- besteht Brand- und Explosions- fahr wegen der beim Laden auf- gefahr. tretenden Erwärmung. • Überprüfen Sie vor jeder • Wenn die Anschlussleitung die- Benutzung Ladegerät, Kabel ses Gerätes beschädigt wird, und Stecker und lassen Sie muss sie durch den Hersteller es von qualifiziertem Fach- oder seinen Kundendienst oder...
  • Page 13 des Gerätes vertraut, bevor Sie mit wird und entfernen Sie Steine, der Arbeit beginnen. Stellen Sie Stöcke, Drähte oder andere sicher, dass Sie das Gerät im Not- Fremdkörper, die erfasst und fall sofort ausschalten können. Der weggeschleudert werden kön- unsachgemäße Gebrauch kann zu nen.
  • Page 14 Arbeiten mit dem Gerät: • Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht entsprechend den An- Führen Sie Füße und Hände weisungen in dieser Anleitung beim Arbeiten nicht in die ein. Achten Sie auf ausreichen- Nähe oder unter rotierende den Abstand der Füße zu rotie- Teile.
  • Page 15 • Hinterlassen Sie das Gerät nie und führen Sie die erforderli- unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. chen Reparaturen durch, be- • Arbeiten Sie nicht mit einem vor Sie erneut starten und mit beschädigten, unvollständigen dem Gerät arbeiten, oder ohne die Zustimmung des - falls das Gerät anfängt, un- Herstellers umgebauten Gerät.
  • Page 16 muss bei dem Vorgang ange- onsfähigkeit und Verformungen. hoben werden. In diesem Fall Ersetzen Sie aus Sicherheitsgrün- kippen Sie ihn nur so weit, wie den verschlissene oder beschädig- es unbedingt erforderlich ist, te Teile. Seien Sie beim Einstellen und heben Sie nur die vom Be- der Messer besonders vorsichtig, nutzer abgewandte Seite hoch.
  • Page 17: Allgemeine Beschreibung

    Warnung! Dieses Elektro- 5 Flügelmutter unten werkzeug erzeugt während 6 Entriegelungsschalter des Betriebs ein elektromag- Akkuabdeckung netisches Feld. Dieses Feld 7 Akku kann unter bestimmten Um- 7a Ladeanzeige Akku ständen aktive oder passive 7b Entriegelungstaste Akku medizinische Implantate be- 8 Ladegerät einträchtigen.
  • Page 18: Bügelgriff Montieren

    2. Führen Sie die Schrauben mit Inbetriebnahme den Beilagscheiben von innen durch die gewünsche Ausneh- mung am Gerätegehäuse (11), Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, es sind 3 verschiedene Höhen- müssen Sie einstellungen wählbar. Drehen den unteren und oberen Griffholm Sie die unteren Flügelmuttern montieren, (5) auf und fixieren Sie damit...
  • Page 19: Grasfangkorb Einhängen/Abnehmen

    Grasfangkorb einhängen/ 3. Lassen Sie den hinteren Prall- abnehmen schutz (15) wieder herunter. Er hält das Mulchkit (20) in Positon. Vor der Nutzung des Fangkorbes Schnitthöhe einstellen muss das Mulchkit ( 20) entfernt sein. Das Gerät besitzt 7 Positionen zur 1.
  • Page 20: Anzeige Ladestatus

    Gerät keine Gegenstände berührt. Dieser Akku-Rasenmäher gehört 5. Zum Einschalten betätigen Sie zur Grizzly 40 V Serie. den Ein-/Ausschalter (17) und Sie können andere Geräte aus die- halten diesen, während Sie ser Serie mir den gleichen akkus einen oder mehrere der Sicher- betreiben.
  • Page 21: Akku Einsetzen/Entnehmen

    • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit 3. Schließen Sie das Ladegerät trotz Aufladung zeigt an, dass der (8) an eine Steckdose an. Die Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Ladeanzeige leuchtet: den muss. Verwenden Sie nur einen rote LED leuchtet, grüne LED Original-Akku, den Sie über den Kun- blinkt: Akku lädt.
  • Page 22: Reinigung/Wartung/Lagerung

    lückenloses Mähen sollten sich die Führen Sie folgende Reinigungs- und Bahnen immer um wenige Zentimeter Wartungsarbeiten regelmäßig durch. überlappen. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. • Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird. Andern- Allgemeine Reinigungs- und falls kann der Motor beschädigt werden.
  • Page 23: Lagerung

    Entsorgung/ 1. Drehen Sie das Gerät um. 2. Benutzen Sie feste Handschuhe Umweltschutz und halten Sie das Messer (22) fest. Drehen Sie die Mutter (23) Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät gegen den Uhrzeigersinn mit und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Hilfe eines Schraubenschlüs- Verpackung einer umweltgerechten Wie- sels von der Motorspindel.
  • Page 24: Ersatzteile/Zubehör

    Sollten Sie kein Internet haben, so Center erstellt Ihnen gerne einen Kos- wenden Sie sich bitte telefonisch an das tenvoranschlag. Service-Center (siehe „Grizzly Service- Wir können nur Geräte bearbeiten, die Center“). Halten Sie die unten genannten ausreichend verpackt und frankiert ein- Bestellnummern bereit.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich Akku-Rasenmäher ...ARM 4041 Lion Set während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert un- Motorspannung max. 40 V; 36 V 2,5 Ah Leerlaufdrehzahl .......3100 min terscheiden, abhängig von der Art und Wei- Messerbreite .......
  • Page 26: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku leer oder nicht einge- ggf. Reparatur durch Elekt- setzt rofachmann Sicherheitsschlüssel Sicherheitsschlüssel nicht eingesetzt einsetzen Ein-/Ausschalter defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Service- Kohlebürsten abgenutzt Center Motor defekt Größere Schnitthöhe ein- stellen .
  • Page 27: Scope Of Delivery

    ....179 Mounting/removing the grass box ..38 Mulching ..........39 Exploded Drawing ......186 Adjusting the Cut Height ....39 Grizzly Service-Center ..... 187 Before initial start-up, please read 2 x Battery through these operating instruc- Battery charger Instructions manual tions carefully prior to using the machine.
  • Page 28: Safety Information

    Safety Information Battery Indicator This section covers the basic safety re- gulations when working with the electric To switch the device on, toggle the lawnmower. power button and press at least one of the safety switches A–D Pictorial Diagrams on the against the handle rail.
  • Page 29: Symbols Used In The Instructions

    Protection class II 1) WORK AREA SAFETY Electrical appliances must not • Keep work area clean and well be disposed of with the domestic lit. Cluttered or dark areas invite waste. accidents. • Do not operate power tools in Removing the rechargeable explosive atmospheres, such battery as in the presence of fl am-...
  • Page 30 gled cords increase the risk of • Remove any adjusting key or wrench before turning the electric shock. • When operating a power tool power tool on. A wrench or a outdoors, use an extension key left attached to a rotating cord suitable for outdoor use.
  • Page 31 n) Never use the machine with • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained damaged or missing protective equipment. cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind 4) POWER TOOL USE AND and are easier to control. CARE •...
  • Page 32 eyes, additionally seek medical fresh air and seek medical assis- help. Liquid ejected from the tance in the event of discomfort. g) Do not use non-rechargeable battery may cause irritation or burns. batteries! 6) SERVICE 8) CORRECT HANDLING OF THE BATTERY CHARGER •...
  • Page 33: Special Safety Instructions For The Device

    opening connection to the bat- Recharge the battery only if the tery / power tool / device. appliance is becoming slow. Keep the charger clean and • • Do not use the charger to away from wet and rain. Do not charge non-rechargeable batter- use the charger outdoors.
  • Page 34 these operating instructions. The use of non-original parts Local regulations may specify will immediately invalidate the the minimum age of the opera- guarantee. tor. • Worn or damaged information • Do not use the equipment signs must be replaced. when people and particularly children or pets are nearby.
  • Page 35 with the directions in these or has been modified without instructions. Ensure sufficient the authorisation of the ma- distance between feet and the nufacturer. Do not use the rotating blades. equipment with damaged sa- • Do not tilt the equipment when fety devices or screens or with starting other than if it is ne- missing safety equipment such...
  • Page 36 • Repair damaged parts as ap- • Do not attempt to repair the propriate. equipment yourself unless you • Do not place feet or hands have been trained to do so. near or under rotating parts. Any work not specified in these Do not stand in front of the instructions is to be carried out grass ejection hole during sick-...
  • Page 37: General Description

    a) Cuts Summary b) Ear damage if working without ear protection. 1 Curved handle c) Damage to your health caused 2 Upper wing nut by swinging your hands and 3 Cable holder arms when operating the appli- 4 Lower bar ance for longer periods of time 5 Lower wing nut or if the unit is not held or main-...
  • Page 38: Install Curved Handle

    Caution! Risk of injury! During 2. Attach the screws with washers to the desired slot in the the assembly or disassembly of housing (11). You can select the collection bag, the engine must be turned off and all mo- from 3 different height levels. ving parts must have come to a Release the lower wing nuts (5) and attach the lower bar to the...
  • Page 39: Mulching

    1. To mount the grass catch box 1. Hold the cutting height adjuster (14) lift the impact protection (15) (13) and move it to the correct and mount the grass catcher box cutting height, as appropriate. (14). 2. Lower the collision guard (15) The correct height is around 25 –...
  • Page 40: Indicator Charge Level

    Only use an OEM spare This battery-powered lawnmower battery available from our Customer is part of the Grizzly 40 V range. Service. Other devices from this product • Always take heed of the applicable...
  • Page 41: Charge Battery

    Charge battery Working with the Lawnmower Allow a freshly charged battery Regular mowing encourages increased (7) to cool down for approx. 15 foliation of the grass and kills off weeds at minutes before inserting it into the the same time. Therefore, not only does battery charger (8).
  • Page 42: General Cleaning And Maintenance Work

    Changing the Blade Wear gloves when handling the blade If the blade is blunt, it can be sharpened Switch off the device, pull the igniti- by a specialist workshop. If the blade is on key (21) and wait for the blades damaged or showing signs of imbalance, to come to a stop.
  • Page 43: Waste Disposal And Environmental Protection

    If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order Machines do not belong with do- number mentioned below ready.
  • Page 44: Repair Service

    Repair Service Technical Specifications • Repairs, which are not covered by Cordless lawnmower ....ARM 4041 Lion Set the guarantee, can be carried out for charge by our service center. Our ser- Motor voltage ..max. 40 V; 36 V 2.5 Ah vice center will be glad to provide you Idling speed ......
  • Page 45 Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times...
  • Page 46: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery is empty or not pairs carried out by a qualified inserted electrician, if necessary Safety key not inserted Insert safety key Defective start levert Equipment does not start Worn carbon brushes Repair by customer services Defective motor...
  • Page 47: Omvang Van De Levering

    Inhoud Omvang van de levering ....47 Indicator laadstand ......62 Gebruiksdoeleinde ......47 Laadprocedure ......... 62 Veiligheidsinstructies......48 Accu aanbrengen/verwijderen ..63 Symbolen op het apparaat ....48 Accu opladen ........63 Symbolen in de gebruiksaanwijzing . 49 Verbruikte accu’s ......63 Algemene veiligheidsinstructies voor Werken met de grasmaaier ....
  • Page 48: Veiligheidsinstructies

    Iedere andere toepassing, die in deze hand- Gevaar door elektrische schok! leiding niet uitdrukkelijk toegestaan wordt, kan tot beschadigingen aan het apparaat Niet op schuine oppervlakken leiden en een ernstig gevaar voor de ge- gebruiken bruiker vormen. Het apparaat is voor het gebruik door vol- Stel het apparaat niet aan de wassenen bestemd.
  • Page 49: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Geef de accu’s af op een inzamel- Aanduidingsteken met informatie plaats voor oude accu’s, vanwaar over hoe u het apparaat beter kunt ze naar een milieuvriendelijke re- gebruiken. cycling gebracht worden. Algemene veiligheidsinstructies voor Laadstandindicator Li-Ion elektrisch gereedschap Symbolen op het laadapparaat WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies Let op!
  • Page 50 c) Houd kinderen en andere tot hitte, olie, scherpe kan- personen tijdens het gebruik ten of bewegende apparaat- van het elektrische gereed- onderdelen. Beschadigde schap op een veilige afstand. of verstrikt geraakte snoeren In geval van afleiding kunt u de doen het risico voor een elek- controle over het apparaat ver- trische schok toenemen.
  • Page 51 altijd een beschermbril. Het een veilige afstand tot bewe- gende onderdelen. Loszitten- dragen van een persoonlijke beschermingsuitrusting, zoals de kledij, sieraden of lang haar stofmasker, slipvrije veilig- kan/kunnen door bewegende heidsschoenen, beschermende onderdelen vastgegrepen wor- helm of gehoorbescherming, den. al naargelang de aard en de g) Als er stofafzuig- en –op- toepassing van het elektrische vanginrichtingen gemon-...
  • Page 52 4) GEBRUIK EN BEHANDELING digd zijn, dat de werking van VAN HET ELEKTRISCHE GE- het elektrische gereedschap in REEDSCHAP negatieve zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde onderdelen a) Overbelast het apparaat niet. vóór het gebruik van het appa- Gebruik voor uw werk het raat repareren.
  • Page 53 andere accu’s kan tot verwondin- b) Laad uw batterijen uitsluitend binnenshuis op omdat het gen en brandgevaar leiden. c) Houd de niet-gebruikte accu laadtoestel enkel daarvoor be- uit de buurt van paperclips, stemd is. munten, sleutels, nagels, c) Om het risico voor een elek- schroeven of andere kleine trische schok te verminderen, metalen voorwerpen, die een...
  • Page 54 Reiniging en gebruikersonder- • Vermijd mechanische bescha- digingen van de acculader. Zij houd mogen niet door kinderen zonder toezicht doorgevoerd kunnen tot kortsluiting leiden. worden. • De acculader mag niet op een • Gebruik voor het laden van brandbare ondergrond (bijv. de accu uitsluitend de meege- papier, textiliën) gebruikt wor- leverde acculader.
  • Page 55: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Apparaat

    Speciale veiligheidsaanwijzin- kunnen de minimumleeftijd van gen voor het apparaat de persoon, die het apparaat bedient, vastleggen. 1) VERDERE VEILIGHEID- • Maak nooit gebruik van het ap- SAANWIJZINGEN paraat terwijl andere mensen, in het bijzonder kinderen, en Maak u vertrouwd met alle on- huisdieren in de buurt zijn.
  • Page 56 • Wees voorzichtig bij apparaten • Let bij het werken op een vei- met meerdere snoeiwerktui- lige stand, in het bijzonder op gen, omdat de beweging van hellingen. Werk altijd dwars op een mes tot een rotatie van de de helling, nooit op- of neer- overige messen kan leiden.
  • Page 57 • Het apparaat mag niet opgetild • Nooit het apparaat optillen of of getransporteerd worden zo- wegdragen wanneer de motor lang de motor draait. Schakel draait. het apparaat uit als het voor • Schakel het apparaat uit en het transport gekanteld moet trek de netstekker uit: worden als andere oppervlak- - altijd, wanneer u de machine...
  • Page 58 - wanneer het apparaat niet uitsluitend door ons gemach- gebruikt wordt, tigde klantenserviceafdelingen - voordat u het apparaat con- uitgevoerd worden. troleert, reinigt of eraan werkt, • Bewaar het apparaat op een - wanneer het apparaat tijdens droge plaats en buiten het bereik het werken op een vreemd van kinderen.
  • Page 59: Algemene Beschrijving

    bestaan. Volgende gevaren kunnen Bovendien is het apparaat 7-voudig in de zich in verband met de constructie- hoogte verstelbaar en heeft het gemakke- wijze en uitvoering van dit elektri- lijk te bedienen wielen. sche gereedschap voordoen: Gelieve voor de werking van de bedie- a) Snijdwonden ningsonderdelen de hierna volgende be- b) Gehoorschade indien er geen...
  • Page 60: Montage

    Montage Grasvangzak monteren • Draag beschermende handschoenen. Snap alleen nog de rubberen • Verricht werkzaamheden alleen als u lippen van het vangnet over de ze zelf kunt doen. stangen van de grasopvang- • Bent u niet zeker, richt u dan tot een mand (14) vakman of direct tot onze klanten- Met de grasmaaier mag er niet...
  • Page 61: Grasvangzak Aanhaken/Afnemen

    Mulchen een deugdelijk functionerend apparaat verlagen het risico op letsel en ongelukken. Als alternatief voor de grasopvangmand kan de grasmaaier ook met de mulchset Instellingen aan de maaier mo- worden ingezet. gen alleen worden uitgevoerd als de motor is uitgeschakeld en Mulchset aanbrengen: het mes niet meer beweegt.
  • Page 62: In- En Uitschakelen

    3. Steek de contactsleutel (21) in Deze accu-grasmaaier behoort tot de daarvoor bestemde opening de Grizzly 40V-serie. naast de accu (7). U kunt andere apparaten uit deze 4. Let er vóór het inschakelen op serie met dezelfde accu‘s gebrui- dat het apparaat geen voorwer- ken.
  • Page 63: Accu Aanbrengen/Verwijderen

    Accu opladen Er bestaat gevaar voor verwon- dingen door een elektrische schok. Laat een zonet ontladen accu (7) ca. 15 minuten lang afkoelen voor- Laad uitsluitend met het ingesloten, dat u deze in het laadtoestel (8) originele laadtoestel op. plaatst. . •...
  • Page 64: Werken Met De Grasmaaier

    Reiniging/onderhoud/ Werken met de grasmaaier opslag Het regelmatige maaien zet de grasplant Laat werkzaamheden, die niet tot een versterkte bladvorming aan, maar in deze handleiding beschreven laat tegelijkertijd onkruidplanten afsterven. Daarom wordt het gazon telkens nadat er zijn, door een door ons gemach- gemaaid werd dichter en ontstaat er een tigde klantenserviceafdeling doorvoeren.
  • Page 65: Mes Uitwisselen

    harde of puntige voorwerpen, ze ouden paraat minder ruimte in beslag het apparaat kunnen beschadigen. neemt. De kabels van het ap- • Smeer van tijd tot tijd de wielen met paraat mogen daarbij niet worden ingeklemd olie in. • Controleer de grasmaaier telkens vóór •...
  • Page 66: Vervangstukken

    Wij bewerken alleen apparaten die, De onderstaande reserveonderdelen kunt voldoende zijn verpakt en voldoende u via het Grizzly servicecenter bestellen. gefrankeerd worden opgestuurd. Bij bestellingen dient u het machinetype en Wij kunnen apparaten slechts behan- het artikelnummer aan te geven.
  • Page 67: Technische Informatie

    Technische informatie Accu-Grasmaaier ..ARM 4041 Lion Set Waarschuwing: Motorspanning ...max. 40 V; 36 V 2,5 Ah De trilemissiewaarde kan tijdens het Onbelast toerental ....3100 min werkelijke gebruik van het elektrische Mesbreedte......... 410 mm werktuig van de vermelde waarde afwij- Snoeihoogte ......25 - 75 mm ken, afhankelijk van de manier waarop het Beschermingsklasse......
  • Page 68: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (zie „Laadpro- Accu ontladen cédé“) Veiligheidssleutel niet inge- Veiligheidssleutel insteken stoken Accu aanbrengen (zie „Bedie- Accu niet aangebracht ning“) Schakelaar “Aan/uit” defect Apparaat start nie Reparatie door servicecenter Koolborstels versleten Motor defect Grotere maaihoogte instellen . Met een druk op de Gras te lang grijpstang de voorwielen...
  • Page 69: Volume De La Livraison

    CE originale ....181 Vue éclatée ........186 le panier collecteur d’herbe ....83 Paillage ..........84 Grizzly Service-Center ..... 187 Régler la hauteur de coupe ....84 Avant la première mise en service, tondeuse à gazon et poignée étrier veuillez lire attentivement ces in- longeron inférieur...
  • Page 70: Domaine D'emploi

    Domaine d’emploi Attention - Lames de coupe acé- rées ! Tenir à distance les pieds L’appareil est uniquement conçu pour cou- et les mains. Risque de blessure! per le gazon et l’herbe des pelouses dans le domaine familial. L’appareil est destiné Avant toutes opérations de ré- à...
  • Page 71: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le Indication sur la batterie mode d’emploi La batterie ne doit pas Signes de danger avec conseils être jetée avec les dé- de prévention des accidents sur chets ménagers, ni Li-Ion dans l‘eau et ne doit les personnes ou des dégâts pas être brûlée.
  • Page 72 1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE les chauffages, les fours et TRAVAIL les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge élec- a) Conservez votre zone de trique, si votre corps est mis à travail propre et bien éclai- la terre. rée.
  • Page 73 3) SÉCURITÉ DES PER- d) Retirez les outils de réglage SONNES ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous a) Restez vigilant, faites atten- tension. Un outil ou une clé tion à ce que vous faites et qui se trouve dans une partie utilisez raisonnablement mobile de l‘appareil peut être à...
  • Page 74 k) Toujours garder les mains et portée des enfants. Ne lais- sez pas des personnes qui les pieds éloignés du dispositif ne connaissent pas l‘appa- de coupe, surtout si vous allu- mer le moteur. reil ou n‘ont pas lu ces ins- l) Ne jamais installer des élé- tructions utiliser l‘appareil.
  • Page 75 5) UTILISATION DES OUTILS 6) MAINTENANCE ET FONCTIONNANT SUR BAT- ENTRETIEN TERIES ET PRECAUTIONS D’EMPLOI Ne laissez entretenir votre outil électrique que par des a) Charger les accumulateurs professionnels qualifiés et uniquement avec les char- seulement avec des pièces geurs qui sont recomman- de rechange d‘origine.
  • Page 76 mécanique à l‘accumulateur. seulement avec des pièces Il existe un risque de court- de rechange d‘origine. N‘uti- circuit ; de plus il peut y avoir lisez pas un chargeur défec- une émanation de vapeurs qui tueux et ne l‘ouvrez pas irritent les voies respiratoires.
  • Page 77: Consignes De Sécurité Spéciales Pour L'appareil

    Consignes de sécurité • Si le câble d’alimentation est spéciales pour l‘appareil endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant, son service après vente ou des 1) AUTRES CONSIGNES DE personnes de qualification si- SECURITE milaire afin d’éviter un danger. •...
  • Page 78 qui ne connaissent pas le Pour éviter un déséquilibre, les mode d’emploi d’utiliser l’appa- outils endommagés et les bou- reil. Les prescriptions locales lons ne peuvent être échangés peuvent fixer l’âge minimum de que partiellement. l’opérateur. • Soyez prudent avec les appa- •...
  • Page 79 • Ne travaillez pas avec l’appareil de travail avant que l’appareil jusqu’à épuisement, si vous ne soit reposé à nouveau sur le êtes fatigué ou déconcentré ou sol. après avoir bu de l’alcool ou • Ne travaillez jamais sans le pris des médicaments.
  • Page 80 tions de sécurité manquantes, pièces mobiles. Lors des tra- tel que dispositif de projection vaux de fauchage, ne jamais et / ou de ramassage d’herbe. les mettre devant l’ouverture • Ne surchargez pas votre appa- d’éjection de l’herbe. reil. Travaillez seulement dans •...
  • Page 81 hors circuit, la lame de coupe vos doigts entre les lames rota- peut encore bouger. tives et les parties fixes de la • Faites en sorte que tous les machine. écrous, les boulons et les vis • Vérifiez que vous n’utilisez que soient solidement serrés et que des lames de recharge autori- l’appareil soit en état de travail-...
  • Page 82: Description Générale

    nous recommandons aux 9 écran chargeur personnes portant des im- 10 roues avant plants médicaux de consulter 11 boîtier de l’appareil leur médecin et le fabricant 12 roues arrière de l’implant médical avant 13 levier pour réglage en hauteur d’utiliser cette machine. de la coupe 14 sac de ramassage Description générale...
  • Page 83: Monter La Poignée En Arceau

    Monter la poignée en arceau l‘appareil doit être éteint et les pièces mobiles arrêtées. Avant 1. Vissez la poignée étrier (1) avec tous travaux, retirez la batterie de l‘appareil. les vis jointes, les rondelles de plastique et les écrous à ailette Utilisation supérieurs (2) à...
  • Page 84: Paillage

    Régler la hauteur de coupe 2. Positionnez la protection anti- chocs (15) sur le panier coll- ecteur d’herbe (14), ceui-ci la L’appareil possède 7 positions de réglage maintient en position correcte. de la hauteur de coupe : 4. Pour retirer le panier coll- ecteur d’herbe (14) soulevez 60 - 75 mm - hauteur de coupe haute la protection anti-chocs (15) et...
  • Page 85: Affichage Du Niveau De Charge

    Procédez au chargement de la bat- terie avant la première utilisation. Ne Cette tondeuse sur batterie fait pas charger la batterie plusieurs fois partie de la série Grizzly 40V. de suite par intervalles courts. Vous pouvez utiliser les autres •...
  • Page 86: Insérer/ Retirer La Batterie

    • Veuillez respecter dans tous les cas Le voyant LED vert est allumé : les consignes de sécurité et règlemen- l’accu est chargé. tations en vigueur, ainsi que les consi- 4. À la fin de la charge complète, retirez le chargeur (8) de la prise gnes de protection de l‘environnement.
  • Page 87: Nettoyage/Maintenance/Stockage

    ligne droite. Pour obtenir une belle tonte, les chemins parcourus doivent Éteignez l‘appareil, et retirez, toujours se chevaucher de quelques avant tous travaux, la batterie de centimètres. l‘appareil. • Réglez la profondeur de coupe de telle façon que l’appareil ne soit pas Effectuez régulièrement les travaux de surchargé.
  • Page 88: Changer La Lame

    Changer la lame tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l’utilisation de pièces non Si est la lame est émoussée, il est pos- d’origine ou par un usage non conforme aux prescriptions. sible de la faire aiguiser dans un atelier spécialisé.
  • Page 89: Garantie

    SAV ration. La condition préalable est de (voir «Grizzly Service-Center »). rapporter au détaillant l’appareil dans Veuillez tenir prêts les numéros de com- son intégrité avec le justificatif d’achat mande indiqués ci-dessous.
  • Page 90: Données Techniques

    Données techniques Tondeuse Avertissement : à accumulateur ..ARM 4041 Lion Set L’émission de vibration au cours de Tension moteur max. 40 V; 36 V 2,5 Ah l’utilisation réelle de l’outil électrique peut Régime de ralenti ......3100 min différer de la valeur totale déclarée, selon Diamètre de coupe .....
  • Page 91: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifier le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie vide ou pas insérée échéant, une réparation par un électricien Clé de sécurité n‘est pas Insérer la clé de sécurité introduite Interrupteur Marche/Arrêt défectueux...
  • Page 92: Volume Di Fornitura

    Traduzione della dichiarazione Inserimento/rimozione di conformità CE originale ....182 cestello di raccolta erba ....105 Disegno esploso ......186 Grizzly Service-Center ....187 Pacciamatura ......... 106 Regolazione dell’altezza del taglio .. 106 Cestello raccoglierba Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la pri-...
  • Page 93: Norme Di Sicurezza

    Questo apparecchio non è adatto per l’u- Attenzione! Pericolo di scossa so industriale. In caso di un impiego per elettrica uso industriale decade la garanzia. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente Non utilizzare su superfi ci oblique autorizzato nelle presenti istruzioni , può causare danni all’apparecchio e rappre- sentare un serio pericolo per l’utilizzatore.
  • Page 94: Norme De Sicurezza Nelle Istruzioni

    Simboli di divieto (al posto Introdurre le batterie nei contenitori del punto esclamativo il di- adibiti alla raccolta di batterie con- vieto viene delucidato) con sumate, dove vengono consegnate indicazioni relative alla pre- a un centro di riciclaggio venzione di danni. Indicazione carica Li-Ion Simboli di avvertenza con...
  • Page 95 b) Non lavorare con l‘utensile movimento. Cavi danneggiati elettrico in un ambiente a ri- o attorcigliati aumentano il ri- schio di esplosioni, nel quale schio di una scossa elettrica. sono presenti liquidi, gas o e) Quando si lavora con un polveri infiammabili.
  • Page 96 c) Evitare la messa in eserci- h) Non consentire mai l‘uso della zio incustodita. Assicurarsi macchina a bambini o persone che l‘utensile elettrico sia che non abbiano dapprima let- spento, prima di allacciarlo to con attenzione le istruzioni all‘alimentazione elettrica e/o per l‘uso.
  • Page 97 c) Staccare la spina dalla presa diversi da quelli previsti può ge- e/o rimuovere l‘accumulatore, nerare situazioni pericolose. prima di eseguire le regola- h) Assicurarsi che le prese d‘aria zioni dell‘apparecchio, di so- siano pulite. stituire gli accessori o di de- porre l‘apparecchio.
  • Page 98 qualificato e solo con ricambi 8) TRATTAMENTO CORRETTO originali. In questo modo si ga- DEL CARICABATTERIA rantisce il mantenimento della sicurezza dell‘utensile elettrico. • Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 7) INFORMAZIONI DI SICUREZ- anni come anche da persone ZA SPECIFICHE PER L’AP- con capacità...
  • Page 99: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    • Staccare il caricabatteria dal- per ca. 2-3 ora. Inserire la bat- la rete, prima di chiudere o teria nell’attacco e collegare il aprire i collegamenti con la caricabatteria alla rete elettrica. batteria/l‘elettrodomestico/ • Staccare la spina quando la l‘apparecchio. Così si assicura batteria è...
  • Page 100 • Leggere attentamente le istruzio- raccoglierba), componenti del ni d‘uso. Prendere familiarità con dispositivo di taglio o bulloni gli elementi di regolazione e con mancanti, usurati o danneggia- l‘uso proprio della macchina. ti. Per evitare uno sbilanci- • Non far giocare i bambini con amento, gli utensili e bulloni l‘apparecchio.
  • Page 101 • Accendere il motore secondo modo tale che le ruote anteriori le istruzioni e solo, quando i dell’apparecchio vengano leg- piedi sono posizionati ad una germente sollevate. Controllare distanza sicura dagli utensili da sempre che le due mani si taglio. trovano in posizione di lavoro, •...
  • Page 102 dispositivi di sicurezza come i • Non posizionare mai le mani o dispositivi di deviazione e/o di i piedi vicino o sotto le parti ro- raccolta dell’erba. tanti. In caso di tosatura con la • Non sovraccaricare falce, non posizionarsi mai da- l’apparecchio.
  • Page 103 taglio siano movibili anche lame rotanti e le parti fisse della quando la fonte di tensione è macchina. spenta. • Assicurarsi che vengano usati • Assicurarsi che tutti i dadi, viti e solo utensili da taglio di ricam- bulloni siano ben stretti e l’ap- bio autorizzati dal produttore.
  • Page 104: Descrizione Generale

    persone con impianti me- 13 Leva per la regolazione dici di consultare il medico dell’altezza di taglio e il produttore dell‘impianto 14 Raccoglierba medico prima di azionare la 15 Protezione antiurto posteriore macchina.. 16 Cavo dell’apparecchio 17 Interruttore di accensione/ Descrizione generale spegnimento 18 Interruttore di sicurezza...
  • Page 105: Montaggio Dell'impugnatura Ad Archetto

    Montaggio dell‘impugnatura cessario spegnere l’apparecchio ad archetto e assicurarsi che tutti i compo- nenti mobili si siano arrestati. Prima di qualsiasi lavoro rimuo- 1. Fissare l‘impugnatura ad arco vere la batteria dall‘apparecchio. (1) con le viti, le rondelle in plas- tica e i dadi a galletto superiori Comando (2) compresi nel kit di fornitura...
  • Page 106: Pacciamatura

    Regolazione dell’altezza del 2. Posizionare la protezione antiur- taglio to (15) sul cestello raccoglierba (14), lo tiene bloccato nella po- sizione corretta. L’apparecchio è dotato di 7 posizioni per la 3. Per rimuovere il cestello racco- regolazione dell’altezza di taglio: glierba (14) sollevare la prote- zione antiurto (15) e staccare il 60-75 mm - altezza di taglio elevata...
  • Page 107: Indicazione Carica

    3. Inserire la chiave dell‘accensione (21) nell‘apposita apertura sotto la Questo tosaerba a batteria apparti- batteria (7). ene alla serie Grizzly 40 V. 4. Prima di procedere all’accen- Con le stesse batterie è possibile sione, prestare attenzione che utilizzare altri apparecchi di questa l’apparecchio non tocchi oggetti...
  • Page 108: Inserimento/Rimozione Batteria

    • Un tempo d’esercizio notevolmente ri- 3. Collegare il caricabatteria (8) a dotto nonostante la ricarica indica che una presa. La spia luminosa di la batteria è consumata e che deve ricarica si accende: Spia a LED verde lampeggian- essere sostituita. Usare solo batterie di ricambio originali, reperibile tramite te, spia a LED rossa accesa: la il servizio clienti.
  • Page 109: Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

    • Condurre l’apparecchio a passo d’uo- Spegnare l’apparecchio ed estrarre mo eseguendo traiettoria più dritte la batteria dall’apparecchio prima possibili. Per una tosatura perfetta, le di eseguire lavori all’apparecchio. traiettorie dovrebbero sovrapporsi di alcuni centimetri. Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma- •...
  • Page 110: Sostituzione Lama

    Smaltimento/Tutela Sostituzione lama dell’ambiente Se la lama è smussato, può essere affila- ta da un’officina specializzata. Se la lama Estrarre la batteria dall‘apparecchio e è danneggiata o presenta uno sbilancia- introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli mento, deve essere sostituita (vedi capito- accessori e l‘imballaggio nei contenitori lo Ricambi).
  • Page 111: Ricambi/Accessori

    Possia- Internet, contattare il centro di assistenza mo trattare solo apparecchi che siano (vedere “Grizzly Service-Center”). ben imballati e che siano inviati con Tenere a portata di mano i numeri d’ordine un’affrancatura sufficiente. I rischi di riportati in basso.
  • Page 112: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tosaerba a batteria ..ARM 4041 Lion Set Avvertenza: Tensione del Il valore di emissione delle oscillazioni può motore ....max. 40 V; 36 V 2,5 Ah variare dal valore specificato durante l’uso Numero di giri al minimo ...3100 min effettivo dell’elettrodomestico, a seconda...
  • Page 113: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica Batteria scarica o non in- della batteria e, se necessario, serita farla riparare da un elettricista Chiave di sicurezza non Inserire la chiave di sicurezza inserita Interruttore di accensione/ L‘apparecchio non si spegnimento difettoso accende...
  • Page 114: Przeznaczenie

    Ustawienie wysokości koszenia ..129 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ......183 Włączenie i wyłączenie ....129 Wskaźnik stanu naładowania ..130 Rysunek samorozwijający ....186 Grizzly Service-Center ..... 187 Przeznaczenie Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie tę...
  • Page 115: Zasady Bezpieczeństwa

    Każde inne zastosowanie, które nie zo- Kosiarki akumulatorowej nie stało dozwolone w jednoznaczny sposób, używać w czasie deszczu lub na może prowadzić do uszkodzeń urządze- mokrej trawie. nia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie jest przezna- Kosiarki akumulatorowej nie czone wyłącznie do użytku przez osoby używać...
  • Page 116: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Oddawaj akumulatory do punktu Znak informacyjny ze wskazówka- zbiórki zużytych baterii, gdzie zo- mi ułatwiającymi posługiwanie się stanie zapewniona ich przepisowa urządzeniem. utylizacja. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące Wskaźnik stanu Li-Ion narzędzi elektrycznych naładowania OSTRZEŻENIE! Przeczytaj Symbole na ładowarce: wszystkie zasady i instruk- cje bezpieczeństwa.
  • Page 117 c) Trzymaj od dzieci i innych lu- e) Pracując narzędziem elek- dzi w bezpiecznej odległości trycznym na dworze, używaj podczas używania narzędzia tylko przedłużaczy dopusz- elektrycznego. Odwrócenie czonych do używania na uwagi może spowodować utra- dworze. Używanie przedłu- tę kontroli nad urządzeniem. żacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEK-...
  • Page 118 trycznego do źródła zasilania h) Nigdy nie zezwalać na i/lub baterii, przed jego pod- używanie maszyny przez dzieci niesieniem i przeniesieniem lub osoby, które nie zapoznały upewnij się, że jest ono wyłą- się z opisanymi tu instrukcjami. czone. Jeżeli podczas przeno- i) Używanie maszyny przerwać, szenia narzędzia elektrycznego jeśli w pobliżu znajdują...
  • Page 119 c) Przed rozpoczęciem usta- pracy i uwzględniaj rodzaj wiania urządzenia, wymiany wykonywanej pracy. Używa- akcesoriów oraz przed odło- nie narzędzi elektrycznych do żeniem urządzenia wyjmij celów niezgodnych z ich prze- wtyczkę z gniazdka i/lub wyj- znaczeniem może prowadzić mij baterię. Ten środek ostroż- do niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 120 wodą. Jeżeli elektrolit dostał promieniowanie słoneczne i się do oka, skorzystaj dodat- nie kładź go na kaloryferze. kowo z pomocy lekarskiej. Gorąco może spowodować Wyciekający z akumulatora uszkodzenie akumulatora i wy- elektrolit może spowodować buch. e) Przed rozpoczęciem łado- podrażnienia skóry lub oparze- nia.
  • Page 121 • Do ładowania akumulatorów • Ładowarki nie wolno używać używaj wyłącznie dostarczo- na palnym podłożu (np. pa- nej ładowarki Niebezpieczeń- pier, tekstylia). Niebezpieczeń- stwo pożaru i wybuchu. stwo pożaru wskutek nagrzania • Przed każdym użycie spraw- wywołanego ładowaniem. dzaj ładowarkę, jej kabel i •...
  • Page 122: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    Specjalne uwagi dotyczące • Proszę nigdy nie pozwalać bezpieczeństwa urządzenia dzieciom i innym osobom, któ- re nie znają niniejszej instrukcji 1) POZOSTAŁE obsługi, eksploatować tego UWAGI DOTYCZĄCE urządzenia. Lokalne postano- BEZPIECZEŃSTWA wienia mogą ustalać minimal- ny wiek osób obsługujących Przed rozpoczęciem pracy należy urządzenie.
  • Page 123 zużyte lub uszkodzone. W w wilgotnym otoczeniu lub na celu uniknięcia niewyważenia, mokrej trawy. Pracę należy uszkodzone narzędzia i trzpie- wykonywać przy dziennym nie można wymieniać jedynie świetle lub przy dobrym oświe- jako zestawy. tleniu. • W przypadku urządzeń z wie- •...
  • Page 124 towego tak, aby przednie koła zgody producenta. Nigdy nie urządzenia zostały lekko pod- używać urządzenia z uszkodzo- niesione. Proszę przed ponow- nymi urządzeniami zabezpie- nym odstawieniem urządzenia czającymi lub osłonami, lub też na podłożu zawsze sprawdzać, w przypadku braku urządzeń czy obydwie ręce znajdują...
  • Page 125 normalne wibracje. W takim Konserwacja i przechowywanie: przypadku należy sprawdzić urządzenie pod kątem • Proszę zadbać o to, aby uszkodzeń lub je ewentualnie wszystkie nakrętki, trzpienie i naprawić. śruby były dobrze dokręcone, • Proszę w żadnym wypadku nie i aby urządzenie było w bez- umieszczać...
  • Page 126: Zakres Dostawy

    aby Państwa palce nie zostały dyczne. Aby zmniejszyć nie- zakleszczone pomiędzy obra- bezpieczeństwo doznania cającymi się nożami i nierucho- poważnych lub śmiertelnych mymi częściami maszyny. obrażeń, zalecamy osobom • Proszę sprawdzać, czy są uży- posiadającym implantaty wane zapasowe narzędzia tną- medyczne skonsultowanie ce, które są...
  • Page 127: Przegląd

    Montaż skoszoną trawę ze wskaźnikiem poziomu. Dodatkowo urządzenie można przesta- wiać na 7 różnych wysokości i jest ono Noś rękawice ochronne. • wyposażone w lekkobieżne kółka. • Wykonuj tylko prace, które potrafisz Sposób działania części obsługi proszę wykonać prawidłowo. zaczerpnąć z poniższych opisów. •...
  • Page 128: Montaż Kosza Na Trawę

    Montaż kosza na trawę Ustawienia na kosiarce można wykonywać tylko przy Nałożyć jeszcze wargi gumowe wyłączonym silniku i nierucho- mym nożu. siatki na dźwignie kosza na trawę (14) Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć Uwaga: Nie używaj urządzenia kluczyk zapłonu (21) i odczekać bez prawidłowo założonego, do zatrzymania się...
  • Page 129: Ustawienie Wysokości Koszenia

    Włączenie i wyłączenie Montaż zestawu do mulczo- wania 1. Podnieść tylną osłonę (15) i 1. Ustawić kosiarkę na równej po- zdjąć worek na trawę ( 14). wierzchni. 2. Wprowadzić do otworu zestaw 2. Wcisnąć przełącznik do mulczowania (20) w sposób zwalniający (6) i podnieść...
  • Page 130: Wskaźnik Stanu Naładowania

    • Znacznie krótszy czas pracy mimo Ta akumulatorowa kosiarka do pełnego naładowania świadczy o trawy należy do serii Grizzly 40 V. zużyciu akumulatora i konieczności Inne urządzenia z tej serii mogą jego wymiany. Stosować tylko orygi- pracować z tymi samymi akumula- nalny akumulator zamienny - można...
  • Page 131: Ładowanie Akumulatora

    Zużyte akumulatory 2. W celu wyjęcia akumulatora (7) z urządzenia wcisnąć przyciski zwalniające ( 7b) na akumula- • Jeżeli naładowany akumulator wy- torze i wyjąć akumulator. kazuje znacznie skrócony czas działania, oznacza to, że jest on Ładowanie akumulatora zużyty i musi zostać zastąpiony nowym.
  • Page 132: Czyszczenie/ Konserwacja/ Przechowywanie

    Ogólne czyszczenie i prace Proszę zachować szczególną ostroż- konserwacyjne ność w trakcie cofania się i ciągnięcia urządzenia. Nie spryskiwać kosiarki do • Po każdym użyciu proszę wyczyścić trawy wodą. Niebezpieczeństwo urządzenie w sposób opisany w roz- dziale „Czyszczenie/ konserwacja/ z powodu porażenia prądem przechowywanie“).
  • Page 133: Przechowywanie

    Utylizacja/ ochrona 1. Proszę obrócić urządzenie. środowiska 2. Używać odpornych rękawic ochronnych i przytrzymać nóż (22). Odkręcić śrubę noża w Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż kierunku odwrotnym do ruchu urządzenie, jego akcesoria i opakowanie zegara (23) za pomocą klucza do zgodnej z przepisami o ochronie środo- płaskiego z wrzeciona silnika.
  • Page 134: Części Zamienne/Akcesoria

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skon- z dowodem zakupu i gwarancji nasze- taktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ mu Centrum Serwisowemu. Grizzly Service-Center „). Miej pod ręką wy- Serwis naprawczy mienione poniżej numery katalogowe Akumulator 40 V; 2,5 Ah ....80001176 •...
  • Page 135: Dane Techniczne

    Dane techniczne Akumulatorowa Ostrzeżenie: kosiarka ....ARM 4041 Lion Set Wartość emisji drgań może się różnić w Napięcie silnika ... maks. 40 V; 36 V 2,5 Ah czasie korzystania z urządzenia od poda- Prędkość obrotowa biegu nej wartości, jest to zależne od sposobu jałowego ........3100 min...
  • Page 136: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić stan naładowania Akumulator jest akumulatora, w razie potrzeby rozładowany lub nie jest zlecić naprawę w punkcie nap- założony raw urządzeń elektrycznych Klucz bezpieczeństwa nie Włożyć klucz bezpieczeństwa włożony Uszkodzony włącznik- wyłącznik Urządzenie nie uruchamia Naprawa w Centrum się...
  • Page 137: Objem Dodávky

    CE ........184 Výkres sestavení ......186 Zavěšení/sejmutí sběrného koše ... 149 Mulčování ........150 Grizzly Service-Center ..... 187 Nastavení výšky sekání ....150 Zapnutí a vypnutí ......150 Před prvním uvedením do provozu 2 křídlaté matice s podložkami a si pro vaši bezpečnost a bezpečnost...
  • Page 138: Bezpečnostní Pokyny

    Jakékoliv jiné použití, které tento ná- Nepoužívat na šikmých plochách vod výslovně nepřipouští, může vést k poškození přístroje a může představovat Akumulátorovou sekačku vážné nebezpečí pro uživatele. nepoužívejte za deště ani na mo- Přístroj je určen k použití dospělou oso- kré...
  • Page 139: Symboly V Návodu

    Všeobecné bezpečnostní Indikátor stavu nabití pokyny: elektrické nástroje Piktogram na nabíječce: VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní po- Pozor! kyny a instrukce. Opomenutí při dodržování Pozorně si přečtěte návod k obsluze. bezpečnostních pokynů a in- strukcí mohou způsobit úder Jištění přístroje elektrickým proudem, požár a/ Li-Ion nebo těžká...
  • Page 140 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST ochranný vypínač chybového proudu. Používání ochranného a) Přípojná zástrčka elektrické- vypínače chybového proudu sni- ho nástroje se musí hodit do žuje riziko elektrického úderu. zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Ne- 3) BEZPEČNOST OSOB používejte žádné adaptérové zástrčky ve spojení...
  • Page 141 f) Vyvarujte se abnormálnímu 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ držení těla. Postarejte se o ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tímto můžete a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- v neočekávaných situacích lépe užijte pro svoji práci elektrické nářadí, určené pro tento účel. kontrolovat elektrický...
  • Page 142 f) Udržujte řezné nástroje ostré a za následek popáleniny anebo čisté. Pečlivě ošetřované řezné oheň. d) Při nesprávném používání nástroje s ostrými řeznými hra- nami se méně zaseknou a lépe může z akumulátoru unikat te- se vedou. kutina. Vyvarujte se kontaktu g) Používejte tento elektrický...
  • Page 143 nebezpečí krátkého spojení a přístroje. Existuje nebezpečí mohou unikat páry, které dráždí elektrického úderu. Odpojte nabíjecí přístroj od dýchací cesty. Postarejte se o • čerstvý vzduch a při potížích vy- sítě předtím, než se uzavřou hledejte lékařskou pomoc. anebo rozpojí spojení k aku- e) Odpojte nástroj od sítě, když...
  • Page 144: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    • Po úplném nabití baterie vytáh- • Se zařízením si nesmějí hrát něte síťovou zástrčku a nabí- děti. Čištění ani uživatelskou ječku odpojte od přístroje. Doba údržbu nesmějí provádět děti nabíjení trvá 1,25 hodin. bez dozoru. • Nenechávejte vaši baterii stále na- •...
  • Page 145 pohyb jednoho nože může • Přístroj používejte jen při pomalé způsobit rotaci ostatních nožů. rychlosti. Buďte velmi opatrní při • Používejte jen ty náhradní díly obracení, přitahování přístroje či a příslušenství, které byly do- při jízdě pozpátku. dány a doporučeny výrobcem. •...
  • Page 146 • Přístroj nenechávejte na • Nikdy nedávejte ruce a nohy pracovišti bez dozoru. do blízkosti rotujících částí • Nepracujte s poškozeným, nebo pod ně. U rotačních nekompletním přístrojem nebo sekaček nikdy nesmíte stát s přístrojem přestavěným bez před otvorem k vyhazování souhlasu výrobce.
  • Page 147 pevně utaženy a zda lze s pří- ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA strojem bezpečně pracovat. • U sekačky zkontrolujte možná I když toto elektrické nářadí obslu- poškození. hujete v souladu s předpisy, stále • Proveďte potřebné opravy po- existují zbývající rizika. V souvis- škozených dílů.
  • Page 148: Obecný Popis

    Obecný popis 21 kontaktní klíč Popis funkce 22 nůž 23 bezpečnostní matice Aku travní sekačka má řezací nástroj Návod k montáži otáčející se paralelně s řeznou rovinou. Je vybavena výkonným elektromotorem, robustním plastovým krytem, bezpečnost- • Noste ochranné rukavice. ním spínačem, ochranou proti odraženým •...
  • Page 149: Montáž Sběrného Koše

    Montáž sběrného koše Sekačku je dovoleno nastavo- vat pouze při vypnutém motoru Přidržte ještě gumové okraje a zastaveném noži. zachytávací sítě přes soutyčí zachytávacího koše na trávu Vypněte zařízení, vytáhněte kon- (14). taktní klíč (21) a vyčkejte, než se nůž zastaví. Hrozí nebezpečí Pozor: Přístroj neprovozujte bez zranění...
  • Page 150: Mulčování

    Mulčování Zapnutí a vypnutí Alternativně k zachytávacímu koši na trá- 1. Postavte sekačku na rovný pod- vu lze sekačku na trávu provozovat také s klad. nasazenou mulčovací sadou. 2. Stiskněte odblokovací spínač (6) a zdvihněte průhledný kryt Nasazení mulčovací sady na krytu zařízení...
  • Page 151: Nabíjecí Proces

    Tato akumulátorová sekačka je nickém servisu. • V každém případě vždy dbejte součástí výrobní řady Grizzly 40 V. Se stejným akumulátorem můžete bezpečnostních pokynů a také provozovat i další zařízení z této předpisů a upozornění týkajících se výrobní...
  • Page 152: Spotřebované Akumulátory

    Po vypnutí přístroje se nůž ještě 4. Po úspěšném dokončení nabíjení odpojte nabíječku (8) několik vteřin otáčí. Nedotýkejte od sítě. se pohybujícího se nože. Hrozí nebezpečí poranění. 5. Stiskněte uvolňovací tlačítka 7b) na akumulátoru Čištění/údržba/ (7) a vyjměte akumulátor z nabíječky (8). skladování...
  • Page 153: Výměna Nože

    Vyčistěte zejména větrací otvory, vy- • Dříve než přístroj odstavíte v hazovací otvor a nožovou oblast. Ne- uzavřených prostorách, nechejte používejte tvrdé ani špičaté předměty, motor ochladit. mohly by přístroj poškodit. • Přístroj nebalte do plastových • Občas naolejujte kola. sáčků, protože by mohl zvlhnout •...
  • Page 154: Náhradní Díly/Příslušenství

    že byly dodr- Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- ženy pokyny pro čištění a údržbu. te na servisní středisko (viz „ Grizzly Servi- • Škody, které vznikly v důsledku závad ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po materiálu anebo chyb výrobce, budou...
  • Page 155: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Aku travní sekačka ...ARM 4041 Lion Set Emisní hodnota vibrací se může během Napětí motoru ...max. 40 V; 36 V 2,5 Ah skutečného používání elektrického Otáčky naprázdno ....3100 min přístroje odlišovat od uvedené hodnoty, v Průměr střihu ......410 mm závislosti na způsobu, kterým je elektrický...
  • Page 156: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte stav nabití aku- Akumulátor je prázdný nebo mulátoru, příp. zajistěte opra- není vložen vu kvalifikovaným odborníkem v oboru elektrických zařízení. Bezpečnostní klíč není Zastrčte bezpečnostní klíč zastrčen Defektní zapínač/vypínač Přístroj nelze zapnout Opotřebované...
  • Page 157: Pristatomas Komplektas

    Originalios EB atitikties Žolės surinkimo dėžės deklaracijos vertimas ....... 185 įkabinimas / nuėmimas ....170 Trimatis vaizdas ........ 186 Grizzly Service-Center ..... 187 Mulčiavimas ........170 Pjovimo aukščio nustatymas ..170 Įjungimas ir išjungimas ....171 Įkrovimo būsenos indikatorius ..171 Prieš...
  • Page 158: Účel Použití

    Účel použití Prieš atlikdami nustatymo ir va- lymo darbus, išjunkite variklį ir Šis prietaisas yra skirtas namų valdos ištraukite uždegimo raktelį. vejos ir žolės plotams pjauti. Prietaisas numatytas naudoti namų ūkiuose. Elektros smūgio pavojus! Jis neskirtas nuolatos naudoti pramoni- niams tikslams. Naudojant komerciniais Nenaudokite ant nuožulnių...
  • Page 159: Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai

    Nepalikite akumuliatoriaus ilgą laiką Privalomasis ženklas (vietoje stipriuose saulės spinduliuose ir ženklo su šauktuku pateiktas rei- nedėkite ant radiatorių (maks. 45°C) kalavimas) su duomenimis, kaip išvengti žalos materialiniam turtui. Priduokite akumuliatorius į naudotų baterijų surinkimo punktą, iš kurio Informacinis ženklas, kuriame pa- jie bus perduoti aplinkai tinkamam teikiama informacijos, kaip geriau perdirbimui.
  • Page 160 kibirkščiuoja, todėl gali užsidegti pritaikyto naudoti ilgintuvo. dulkės arba garai. Jungiant prie lauke naudoti pri- c) Naudodami elektrinius taikyto ilgintuvo mažėja elektros įrankius neleiskite būti arti šoko rizika. vaikams ir kitiems asmenims. f) Jei elektrinį įrankį neišvengiamai privalote Jei Jūsų dėmesys nukryps, ga- lite nebesuvaldyti prietaiso.
  • Page 161 arba įjungtą prietaisą jungiate k) Visada saugokite rankas ir ko- prie elektros srovės tiekimo tink- jas nuo pjovimo įtaiso, ypač kai lo, gali įvykti nelaimingas atsitiki- įjungiate variklį. mas. l) Niekada nemontuokite jokių d) Prieš įjungdami elektrinį metalinių pjovimo elementų. įrankį...
  • Page 162 neperskaičiusiems šios in- mendavo gamintojas. Krovik- strukcijos, neleiskite naudoti liui, kuris tinka tam tikros rūšies prietaiso. Elektriniai įrankiai akumuliatoriams, gresia gaisro kelia pavojų, jei juos naudoja pavojus, jei jis bus naudojamas nepatyrę asmenys. su kitokiais akumuliatoriais. e) Rūpestingai prižiūrėkite b) Elektrinius prietaisus nau- elektrinį...
  • Page 163 7) SPECIALŪS SAUGOS NURO- 8) TINKAMAS ELGESYS SU DYMAI, SKIRTI AKUMULIATO- AKUMULIATORIŲ KRO- RINIAMS PRIETAISAMS VIKLIU a) Prieš įstatydami • Šiuo prietaisu gali naudoti vaikai akumuliatorių, įsitikinkite, nuo 8 metų ir sutrikusių fizinių, kad prietaisas išjungtas. Aku- sensorinių ar psichinių gebėjimų muliatoriaus įstatymas į...
  • Page 164: Specialūs Saugos Nurodymai Prietaisui

    Specialūs saugos nurody- • Kroviklį galima eksploatuoti mai prietaisui tik su jam skirtais originaliais akumuliatoriais. Įkraunant kitokius akumuliatorius, iškyla 1) PAPILDOMI SAUGOS sužalojimo ir gaisro pavojus. NURODYMAI • Venkite mechaninio akumu- liatoriaus pažeidimo. Tai gali Prieš pradėdami darbą, sukelti trumpąjį jungimą. susipažinkite su visomis prietaiso •...
  • Page 165 so, kai šalia yra asmenų, ypač garantijos suteikimo. vaikų ir naminių gyvūnų. • Reguliariai tikrinkite, ar žolės • Prietaisą valdantis arba nau- surinkimo įtaisas nenusidėvėjo, dojantis asmuo yra atsakingas nesideformavo ir ar tinkamai už nelaimingus atsitikimus veikia. arba žmonėms ir jų nuosavybei padarytą...
  • Page 166 • Prietaisą stumkite tik žingsnio Nupjautą medžiagą išimkite tik greičiu. Būkite labai atsargūs sustojus prietaisui. apsukdami prietaisą, traukdami • Niekada nepalikite prietaiso link savęs arba eidami atgal. darbo vietoje be priežiūros. • Išjunkite prietaisą atsargiai, • Niekada nedirbkite su pažeistu, vadovaudamiesi šioje instruk- nevisiškai arba be gamintojo cijoje pateiktais nurodymais.
  • Page 167 • Rankų ir kojų niekada nekiškite • Patikrinkite, ar nesimato galimų arti besisukančių dalių arba po vejapjovės pažeidimų. jomis. Naudojant pjautuvus nie- • Prireikus sutaisykite pažeistas kada negalima stotis prieš žolių dalis. išmetimo angą. • Nebandykite prietaiso remon- • Visada ištraukite srovės tuoti patys, nebent Jūs turite grandinės pertraukiklį...
  • Page 168: Bendrasis Aprašymas

    LIEKAMOJI RIZIKA tvirtą plastikinį korpusą, apsauginį jungiklį, apsaugą nuo smūgių ir žolės surinkimo Net jei šis elektrinis įrankis nau- dėžę. Prietaisą papildomai galima nusta- dojamas pagal nurodymus visada tyti į 7 pjovimo padėtis; yra lengvai judan- galima tikėtis liekamosios rizikos. tys ratukai.
  • Page 169: Montavimas

    Montavimas Žolės surinkimo dėžės montavimas • Mūvėkite apsaugines pirštines. • Atlikite tik tuo darbus, kuriuos Reikia tik žolės surinkimo tink- išmanote. lelio guminėmis briaunomis ap- • Jei abejojate, kreipkitės į specialistą gaubti žolės surinkimo krepšio arba tiesiogiai į mūsų techninės (14) rėmą.
  • Page 170: Žolės Surinkimo Dėžės Įkabinimas / Nuėmimas

    Mulčiavimas prietaisas sumažina susižeidimo ir nelaimingų atsitikimų pavojų. Vejapjovę galima naudoti su žolės su- Vejapjovės nustatymus rinkimo krepšiu arba įtaisius mulčiavimo leidžiama atlikti tik išjungus rinkinį. variklį ir sustojus peiliui. Mulčiavimo rinkinio įtaisymas: Išjunkite prietaisą, ištraukite uždegimo raktelį (21) ir palaukite, 1.
  • Page 171: Įjungimas Ir Išjungimas

    2. Paspauskite atblokavi- mo jungiklį (6) ir, kilstelėję Ši akumuliatorinė vejapjovė yra permatomą prietaiso korpuso „Grizzly“ 40 V serijos gaminys. dangtį, įkrautą akumuliatorių Ir kitus šios serijos prietaisus galite (7) įstumkite į prietaisą išilgai naudoti su tokiais pačiais akumuli- kreipiamojo bėgelio.
  • Page 172: Akumuliatoriaus Įdėjimas / Išėmimas

    Įkraukite tik pridėtu krovikliu. 1. Jei reikia, išimkite akumuliatorių (7) iš prietaiso. • Prieš pirmą naudojimą įkraukite Įstumkite akumuliatorių (7) akumuliatorių. Neįkraukite akumuliato- į kroviklį (8). Jis girdimai riaus trumpai keletą kartų iš eilės. užsifiksuoja. • Nepaisant įkrovimo, gerokai 3. Įjunkite kroviklį (8) į elektros sutrumpėjęs eksploatavimo lai- lizdą.
  • Page 173: Valymas, Techninė Priežiūra, Laikymas

    • Prietaisą stumkite žingsnio greičiu Reguliariai atlikite toliau nurodytus valy- ir kuo lygesnėmis linijomis. Kad mo ir techninės priežiūros darbus. Taip nupjautumėte visą veją, juostos turėtų užtikrinamas ilgas ir patikimas prietaiso naudojimas. persidengti kelis centimetrus. • Nustatykite tokį pjovimo gylį, kad pri- Bendrieji valymo ir techninės etaisas nebūtų...
  • Page 174: Peilio Keitimas

    Peilio keitimas Mes neprisiimame atsakomybės už mūsų prietaisų padarytą žalą, jei jie buvo netink- Atbukusį peilį galite pagaląsti specializuo- amai suremontuoti arba buvo naudojamas ne originalios dalys ir prietaisas buvo nau- tose dirbtuvėse. Jei peilis pažeistas arba išbalansuotas, jį reikia pakeisti dojamas ne pagal paskirtį.
  • Page 175: Atsarginės Dalys/Priedai

    Mūsų Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į techninės priežiūros centro darbuoto- aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- jai Jums mielai pateiks darbų sąmatą. Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus Mes galime remontuoti tik tuos pri- užsakymo numerius.
  • Page 176: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Akumuliatorinės Įspėjimas: vejapjovė ....ARM 4041 Lion Set Naudojant elektrinį įrankį tikroji vibracijos Variklio įtampa ... maks. 40 V; 36 V 2,5 Ah emisijos vertė gali skirtis nuo nurodyto- Sūkių skaičius esant sios, nes ji priklauso nuo elektrinio įrankio tuščiajai eiga ......3100 min...
  • Page 177: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus Akumuliatorius išeikvotas įkrovimo būseną, prireikus arba neįstatytas paveskite suremontuoti kvalifi- kuotam elektrikui Neįkištas apsauginis raktas Įkiškite apsauginį raktą Sugedo Įjungimo / išjungimo jungiklis Neužsiveda prietaisas Perduokite suremontuoti Nusidėvėjo anglinis klientų aptarnavimo centrui. šepetėlis Sugedo variklis.
  • Page 178: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Akku Rasenmäher Baureihe ARM 4041 Lion Set Seriennummer 20171100001 - 20171100201 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1/A2:2011 •...
  • Page 179: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless lawn mower Design Series ARM 4041 Lion Set Serial number 20171100001 - 20171100201 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Page 180: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu grasmaaier bouwserie ARM 4041 Lion Set Serienummer 20171100001 - 20171100201 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1/A2:2011 •...
  • Page 181: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à accumulateur série ARM 4041 Lion Set numéro de série 20171100001 - 20171100201 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Page 182: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Autorità registrata: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB:0036; Certificat di campione di costruzione n°: Z1A 151160822873 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017...
  • Page 183: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka typu ARM 4041 Lion Set Numer seryjny 20171100001 - 20171100201 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 184: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Místo hlášení: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB:0036; Potvrzení o konstrukčním typu čís.: Z1A 151160822873 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017...
  • Page 185: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės vejapjovė serijos ARM 4041 Lion Set Serijos numeris: 20171100001 - 20171100201 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 55014-1/A2:2011 •...
  • Page 186: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas ARM 4041 Lion Set informativ • informative • informatief • informatif • informativo • pouczający • informační • informatyvus...
  • Page 187: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 Homepage: www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents