Grizzly ARM 4038 Lion-Set Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ARM 4038 Lion-Set Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless lawn mower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Beschreibung
      • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht
    • Montage
      • Unteren Holm Montieren
      • Bügelgriff Montieren
      • Grasfangkorb Montieren
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
      • Grasfangkorb Einhängen/Abnehmen
      • Schnitthöhe Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
      • Anzeige Ladestatus
    • Ladevorgang
      • Akku Entnehmen/Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
      • Arbeiten mit dem Rasenmäher
    • Reinigung/Wartung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Austauschen
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Garantie
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Reparatur-Service
    • Technische Daten
    • Fehlersuche
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde

    • Omvang Van de Levering

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbole
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Algemene Beschrijving

      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Montage

      • Onderste Stang Monteren
      • Beugelhandgreep Monteren
      • Grasvangzak Monteren
    • Ingebruikname

    • Bediening

      • Grasvangzak Aanhaken/Afnemen
      • Snoeihoogte Instellen
      • In- en Uitschakelen
      • Indicator Laadstand
    • Laadprocedure

      • Accu Aanbrengen/Verwijderen
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
      • Werken Met de Grasmaaier
    • Reiniging/Onderhoud/Opslag

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Mes Uitwisselen
      • Opslag
    • Berging en Milieu

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Vervangstukken

    • Technische Informatie

    • Foutmeldingen

    • Service-Center

  • Français

    • Domaine D'emploi

    • Volume de la Livraison

    • Consignes de Sécurité

      • Pictogrammes / Inscriptions Sur L'appareil
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Description Générale

      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Montage

      • Monter la Barre Inférieure
      • Monter la Poignée en Arceau
      • Monter Le Panier Collecteur D'herbe
    • Mise en Service

    • Utilisation

      • Accrocher / Retirer Le Panier Collecteur D'herbe
      • Régler la Hauteur de Coupe
      • Mettre Sous Et Hors Tension
      • Affichage du Niveau de Charge
    • Procédure de Charge

      • Insérer/ Retirer la Batterie
      • Recharger la Batterie
      • Batteries Usées
      • Travailler Avec la Tondeuse À Gazon
    • Nettoyage/Maintenance/Stockage

      • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
      • Changer la Lame
      • Stockage
    • Elimination Et Écologie

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Données Techniques

    • Recherche des Pannes

  • Italiano

    • Volume DI Fornitura

    • Destinazione D'uso

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli/Scritte Sull'apparecchio
      • Norme de Sicurezza Nelle Istruzioni
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Descrizione Generale

      • Descrizione del Funzionamento
      • Vista D'insieme
    • Montaggio

      • Montaggio Braccio Inferiore Dell'impugnatura
      • Montaggio Dell'impugnatura Ad Archetto
      • Montaggio Cestello Raccoglierba
    • Comando

      • Inserimento/Rimozione Cestello DI Raccolta Erba
      • Regolazione Dell'altezza del Taglio
      • Accensione E Spegnimento
      • Indicazione Carica
    • Messa in Esercizio

    • Processo DI Ricarica

      • Inserimento/Rimozione Batteria
      • Caricamento Della Batteria
      • Batterie Consumate
      • Lavorare con Il Tagliaerba
    • Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituzione Lama
      • Stoccaggio
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Ricambi/Accessori

    • Servizio DI Riparazione

    • Garanzia

    • Dati Tecnici

    • Ricerca Guasti

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Zakres Dostawy

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Ogólny

      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Montaż

      • Montaż Kabłąka Dolnego
      • Montaż Pałąka Uchwytowego
      • Montaż Kosza Na Trawę
    • Obsługa

      • Zawieszenie/Zdjęcie Worka Do Zbierania/Trawy
      • Ustawienie WysokośCI Koszenia
      • Włączenie I Wyłączenie
      • Wskaźnik Stanu Naładowania
    • Uruchamianie

    • Proces Ładowania

      • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
      • Ładowanie Akumulatora
      • Zużyte Akumulatory
      • Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy
    • Czyszczenie/ Konserwacja/ Przechowywanie

      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Wymiana Noża
    • Przechowanie

    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Dane Techniczne

    • Wykrywanie BłęDów

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Objem Dodávky

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly Na Přístroji
      • Symboly V Návodu
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Obecný Popis

      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Návod K MontážI

      • Montáž Spodní Rukojeti
      • Montáž Rukojeti
      • Montáž Sběrného Koše
    • Obsluha

      • Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše
      • Nastavení Výšky Sekání
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Indikátor Stavu Nabití
      • Nabíjecí Proces
      • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
      • Nabíjení Akumulátoru
      • Spotřebované Akumulátory
      • Práce Se Sekačkou
    • Uvedení Do Provozu

    • ČIštění/Údržba/Skladování

      • ČIštění a Obecná Údržba
      • VýMěna Nože
      • Skladování
    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Opravy - Služby

    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Záruka

    • Technické Údaje

    • Hledání Chyb

  • Lietuvių

    • Pristatomas Komplektas

    • Účel Použití

    • Saugos Nurodymai

      • Paveikslėliai / Užrašai Ant Prietaiso
      • Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Montavimas

      • Apatinio Lanko Montavimas
      • Lenktos Rankenos Montavimas
      • Žolės Surinkimo Dėžės Montavimas
    • Bendrasis Aprašymas

      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Valdymas

      • Žolės Surinkimo Dėžės Įkabinimas / Nuėmimas
      • Pjovimo Aukščio Nustatymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Įkrovimo Būsenos Indikatorius
    • Eksploatavimo Pradžia

    • Įkrovimo Procesas

      • Akumuliatoriaus ĮDėjimas / Išėmimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Išeikvoti Akumuliatoriai
      • Darbas Su Vejapjove
    • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas

      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Peilio Keitimas
      • Laikymas
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    • Atsarginės Dalys/Priedai

    • Remonto Tarnyba

    • Garantija

    • Techniniai Duomenys

    • Klaidų Paieška

      • EG-Konformitätserklärung
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas

      • Explosionszeichnung
    • Disegno Esploso

    • Rysunek Samorozwijający

    • Výkres Sestavení

    • Exploded Drawing

    • Trimatis Vaizdas

    • Explosietekening

    • Vue Éclatée

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Akku-Rasenmäher
DE
Cordless lawn mower
GB
Accu-grasmaaier
NL
Tondeuse à accumulateur
FR
Tosaerba a batteria
IT
Akumulatorowa kosiarka
PL
Aku travní sekačka
CZ
Akumuliatorinės vejapjovė
LT
ARM 4038 Lion-Set
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ARM 4038 Lion-Set

  • Page 1 Tondeuse à accumulateur Tosaerba a batteria Akumulatorowa kosiarka Aku travní sekačka Akumuliatorinės vejapjovė ARM 4038 Lion-Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ..24 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..42 Traduction de la notice d’utilisation originale ..62 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...82 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..101 Překlad originálního návodu k obsluze ....120 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..137...
  • Page 5: Table Of Contents

    EG-Konformitätserklärung ....155 lichem Einsatz erlischt die Garantie Explosionszeichnung ......163 Jede andere Verwendung, die in dieser Grizzly Service-Center ......164 Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät füh- ren und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie den Akku-Ra- Kinder sowie Personen, die mit dieser senmäher nicht bei Regen Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das oder nassem Gras. Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umge- Achtung! Nachlauf des Ra- bung ist verboten. Der Hersteller haftet senmähermessers.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung lesen! Hinweiszeichen mit Informa- tionen zum besseren Um- Geben Sie Akkus an einer gang mit dem Gerät. Altbatteriesammelstelle ab, Allgemeine wo sie einer umweltgerech- Sicherheitshinweise ten Wiederverwertung zuge- führt werden. Dieses Gerät kann bei un- Nicht dem Regen aussetzen. sachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen Bildzeichen auf dem Ladegerät:...
  • Page 8 mit rutschfester Sohle und eine • Schalten Sie den Motor nach robuste, lange Hose. Benut- Anweisung ein und nur dann, zen Sie das Gerät nicht, wenn wenn Ihre Füße in sicherem Sie barfuß gehen oder offene Abstand von den Schneidwerk- Sandalen tragen.
  • Page 9 dass die Vorderräder des Ge- • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. räts leicht angehoben werden. Arbeiten Sie nur im angege- Überprüfen Sie immer, dass benen Leistungsbereich und sich beide Hände in Arbeitsstel- ändern Sie nicht die Reglerein- lung befinden, bevor das Gerät stellungen am Motor.
  • Page 10 - suchen Sie das Gerät nach Sie besitzen hierfür eine Aus- eventuellen Beschädigungen bildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung - führen Sie die erforderlichen angegeben werden, dürfen nur Reparaturen beschädigter von uns ermächtigten Kunden- Teile durch dienststellen ausgeführt werden. •...
  • Page 11 geerdeten Elektrowerkzeugen. • Bei falscher Anwendung kann Unveränderte Stecker und pas- Flüssigkeit aus dem Akku sende Steckdosen verringern austreten. Vermeiden Sie den das Risiko eines elektrischen Kontakt damit. Bei zufälligem Schlages. Kontakt mit Wasser abspülen. • Vermeiden Sie Körperkontakt Wenn die Flüssigkeit in die mit geerdeten Oberflächen wie Augen kommt, nehmen Sie von Rohren, Heizungen, Her-...
  • Page 12 können Dämpfe austreten, die • Achten Sie darauf, dass die die Atemwege reizen. Sorgen Netzspannung mit den Anga- Sie für Frischluft und nehmen ben des Typenschildes auf dem Sie bei Beschwerden zusätzlich Ladegerät übereinstimmt. Es ärztliche Hilfe in Anspruch. besteht die Gefahr eines elekt- •...
  • Page 13: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung • Laden Sie in dem Ladegerät keine nichtaufladbaren Batte- rien auf. Das Gerät könnte be- Funktionsbeschreibung schädigt werden. Der Akku-Rasenmäher besitzt ein parallel Restrisiken zur Schnittebene sich drehendes Schneid- werkzeug. Er ist mit einem leistungs- Auch wenn Sie dieses Elektro- starken Elektromotor, einem robusten werkzeug vorschriftsmäßig bedie- Metallgehäuse, einem Sicherheitsschalter,...
  • Page 14: Montage

    Grasfangkorb montieren 20 Sicherungsmutter 21 Messer Der Grasfangkorb ist bereits weitgehend Montage vormontiert. • Tragen Sie Schutzhandschuhe. 1. Stecken Sie den Bügel (13b) • Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie des Grasfangkorbs (13) in die sich selbst zutrauen. dafür vorgesehene Rille auf der •...
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung 2. Klappen Sie den Prallschutz (14) auf den Grasfangkorb. Er Achtung Verletzungsgefahr! hält den Grasfangkorb (13) an Tragen Sie beim Arbeiten mit richtiger Position. dem Gerät geeignete Kleidung 3. Zum Abnehmen des Gras- und Arbeitshandschuhe. Verge- fangkorbes (13) heben Sie den wissern Sie sich vor jeder Be- Prallschutz (14) an und hängen nutzung, dass das Gerät funk-...
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    (6) am Gerätegehäuse an und Dieser Akku-Rasenmäher ge- schieben Sie den geladenen Akku (7) entlang der Führungs- hört zur Grizzly 40 V Serie. schiene in das Gerät. Er rastet- Sie können andere Geräte aus hörbar ein. dieser Serie mir den gleichen Akkus betreiben.
  • Page 17: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Hautkontakt die betroffenen 1. Zum Einsetzen der Akkus (7) Stellen mit Wasser oder Neut- in das Gerät schieben Sie den ralisator und suchen Sie einen Akku entlang der Führungs- Arzt auf. schiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein Laden Sie den Akku nur in 2.
  • Page 18: Arbeiten Mit Dem Rasenmäher

    Reinigung/Wartung Ersatz-Akku, den Sie über den Kun- dendienst beziehen können. • Beachten Sie in jedem Falle die je- Lassen Sie Instandsetzungsar- weils gültigen Sicherheitshinweise so- beiten und Wartungsarbeiten, die wie Bestimmungen und Hinweise zum nicht in dieser Betriebsanleitung Umweltschutz (siehe „Entsorgung/ beschrieben sind, von unserem Umweltschutz“).
  • Page 19: Messer Austauschen

    Lagerung Holz- oder Plastikstück von den Rä- dern, den Lüftungsöffnungen, der Aus- wurföffnung und dem Messerbereich. Lösen Sie die oberen und un- Verwenden Sie keine harten oder spit- teren Schnellspanner (2 + 5) und zen Gegenstände, Sie könnten das klappen Sie den Bügelgriff (1) Gerät beschädigen.
  • Page 20: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Garantie Umweltschutz • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Garantie. Bei gewerblichem Einsatz und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und erlischt die Garantie. Verpackung einer umweltgerechten Wie- • Schäden, die auf natürliche Abnut- derverwertung zu.
  • Page 21: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in dem Markt, in dem Sie den Akku-Rasenmäher gekauft haben, oder unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
  • Page 22: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Konformitätserklä- Akku- ............rung genannten Normen und Bestimmun- Rasenmäher....ARM 4038 Lion Set gen ermittelt. Motorspannung ....max. 40 V Technische und optische Veränderungen Leerlaufdrehzahl n ....3300 min können im Zuge der Weiterentwicklung Leerlaufzeit ......max.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku ( 7) leer oder nicht ggf. Reparatur durch Elektro- eingesetzt fachmann Kontaktchip ( 17) nicht Kontaktchip einsetzen eingesetzt Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service- Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Center Motor defekt Größere Schnitthöhe einstel- .
  • Page 24: Scope Of Delivery

    The use of the equipment is pro- Exploded Drawing ......163 hibited in the rain or a damp environment. Grizzly Service-Center ......164 The manufacturer will not be liable for damages caused by use other than for the intended purpose or by incorrect ope-...
  • Page 25: Safety Information

    Safety Information Caution! The lawnmower blade continues to run after switching off. This section covers the basic safety re- gulations when working with the electric To stop the device, lawnmower. release the safety switch Symbole and Pictorial Dia- Noise level specification grams in dB Pictorial Diagrams on the...
  • Page 26: Symbols Used In The Instructions

    Take batteries to an old bat- Notice symbol with tery collection point where information on how to they will be recycled in an handle the device properly. environmentally friendly General Safety Information manner. Do not expose to rain. This unit can cause serious injury if not used correct- Symbols on the recharger: ly.
  • Page 27 Do not wear loose clothing • Switch on the motor according or clothes that straps or belts to the instructions and only suspend from. when your feet are at a safe di- • Before each use, carry out stance from the cutting tools. a visual inspection of the •...
  • Page 28 • Do not work without the grass purposes other than those for bag or collision guard. Keep which it is designed. away from the ejection hole at • Do not use the equipment near all times. inflammable liquids or gases. •...
  • Page 29 - after a collision with a foreign • Check that only replacement object. Immediately examine tools authorised by the manu- the device for damages and facturer are used. if necessary have it repaired, - if the garden device starts Electrical Safety: to vibrate unusually (check immediately!).
  • Page 30 • If used incorrectly, liquid may Correct handling of the battery charger leak from the battery. Avoid contact with this. In the event of accidental contact, rinse off • This appliance can be used by with water. If the liquid gets into children aged from 8 years and eyes, seek medical assistance.
  • Page 31: General Description

    and the entry of water increase Warning! During operation, the risk of electric shock. this electric tool gener- • Operate the charger only with ates an electromagnetic the appropriate original batteries. field which, under certain Charging other batteries may circumstances, may impair result in injuries and risk of fire the functionality of active or •...
  • Page 32: Assembling Instructions

    7 Rechargeable battery 2. Clipping in the cable holders: 7a Battery Indicator Clip the cable holders 7b Locking button ) onto the lower bar to fi- 8 Cutting height adjuster xate the machine cable (16 9 Front wheels 10 Housing If you loosen the quick release 11 Battery charger levers, you can fold down the...
  • Page 33: Operation

    Mounting/removing the grass the collection bag, the engine must be turned off and all mo- ving parts must have come to a standstill. Remove the battery 1. To mount the grass catch box from the device before carrying (13) lift the impact protection out any work.
  • Page 34: Adjusting The Cut Height

    Charging process Observe noise control and local regulations. This battery-powered lawnmo- Switching On and Off wer is part of the Grizzly 40 V range. 1. Place the mower on a level sur- Other devices from this product face. range can be operated with the 2.
  • Page 35: Insert/Remove Battery

    Insert/remove battery ARM 4051 A Lion-Set - Battery scarifier ARV 4038 Lion-Set Switch off the device, pull the con- tact chip ( 17) and wait for the Do not expose the battery to ex- blades to come to a stop. There is treme conditions such as heat a risk of personal injury.
  • Page 36: Used Batteries

    Used batteries Switch off the equipment after work and in order to transport • If a fully recharged battery lasts for it, disconnect the plug and wait until the blade stops. There is a considerably shorter operating times, risk of injury. the battery is used up and needs to be replaced.
  • Page 37: Changing The Blade

    Storage or plastic to remove adherent plant remains from the wheels, ventilation holes, ejection hole and blade area. Release the upper and lower Do not use hard or pointed objects, as quick-release levers (2 + 5) and these may damage the blade. fold the bow-type handle (1) and •...
  • Page 38: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal and Guarantee environmental protection • This appliance has a 24-month gua- Remove the battery from the device and rantee.This equipment is not suitable take the device, battery, accessories and for commercial use. Commercial use packaging for environmentally friendly will invalidate the guarantee..
  • Page 39: Repair Service

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Battery 40 V; 2.5 Ah ...................80001176 Battery charger ....................
  • Page 40: Technical Specifications

    Technical Specifications Noise and vibration values were deter- mined according to the standards and Cordless ..........stipulations mentioned in the declaration lawnmower ....ARM 4038 Lion Set of conformity. Motor voltage ...... max. 40 V Technical and optical changes can be Idling speed n ......3300 min carried out in the course of further deve-...
  • Page 41: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery ( 7) is empty or pairs carried out by a qualified not inserted electrician, if necessary Contact chip Insert the contact chip 17) not inserted Defective start lever ( Equipment does not Repair by customer services Worn carbon brushes...
  • Page 42: Omvang Van De Levering

    Inhoud Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandach- Omvang van de levering .....42 tig door. Bewaar de handleiding Gebruiksdoeleinde ......42 goed en geef deze door aan de Veiligheidsinstructies......43 volgende gebruiker van deze sol- Symbole ..........43 deerbout, zodat iedere gebruiker Symbolen in de gebruiksaanwijzing ..44 te allen tijde kan beschikken over Algemene veiligheidsinstructies ..44 de informatie.
  • Page 43: Veiligheidsinstructies

    Motor uitschakelen en con- Het apparaat is voor het gebruik door tactsleutel uittrekken vóór in- volwassenen bestemd. Kinderen en ook stellings- of reinigingswerk- personen, die met deze handleiding niet zaamheden. vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet gebruiken. Niet op schuine oppervlak- De bediener of gebruiker van het appa- ken gebruiken raat is verantwoordelijk voor ongelukken...
  • Page 44: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen op de accu: Accu verwijderen Werp de accu’s Symbolen in de niet in het huis- gebruiksaanwijzing vuil, het vuur of het water. Gevaarsymbool met Stel de accu niet gedurende informatie over de preventie van personen- lange tijd bloot aan bezon- ning en leg ze niet op radia- of zaakschade.
  • Page 45 • Geef nooit toestemming aan Ter preventie van een onbalans kinderen of andere personen, mogen beschadigde werktui- die de gebruiksaanwijzing niet gen en bouten slechts per set kennen, het apparaat te gebrui- uitgewisseld worden. ken. Lokale bepalingen kunnen • Wees voorzichtig bij apparaten de minimumleeftijd van de per- met meerdere snoeiwerktui- soon, die het apparaat bedient,...
  • Page 46 • Schakel de motor volgens opgetild worden. Controleer instructies in en slechts dan, altijd dat beide handen zich in wanneer uw voeten zich op de werkstand bevinden voordat een veilige afstand tot de het apparaat weer op de grond snoeiwerktuigen bevinden. neergezet wordt.
  • Page 47 • Overbelast uw apparaat niet. - Voer de noodzakelijke repa- Werk uitsluitend in het aange- raties van beschadigde on- geven vermogensgebied en derdelen door. wijzig de regelaarinstellingen • Breng handen en voeten nooit aan de motor niet. Gebruik in de nabijheid van of onder geen machines meteen laag roterende onderdelen.
  • Page 48 ding vermeld worden, mogen • Vermijd lichamelijk contact met uitsluitend door ons gemach- geaarde oppervlakken zoals tigde klantenserviceafdelingen van buizen, verwarmingsinstal- uitgevoerd worden. laties, fornuizen en koelkasten. • Bewaar het apparaat op een Er bestaat een verhoogd risico droge plaats en buiten het be- door een elektrische schok als reik van kinderen.
  • Page 49 ogen komt, moet u bovendien Juiste omgang met de accula- een arts consulteren. Vrijko- mende accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid of brandwon- • Dit apparaat kan door kinderen den leiden. vanaf 8 jaar en ouder en tevens door personen met vermin- Speciale veiligheidsinstructies derde fysieke, zintuiglijke of voor accugereedschap...
  • Page 50: Algemene Beschrijving

    • Houd de acculader zuiver a) Snijdwonden en uit de buurt van vocht en b) Gehoorschade indien er geen regen. Gebruik de acculader geschikte gehoorbescherming nooit in de openlucht. Door gedragen wordt. vervuiling en het binnendringen c) Schade aan de gezondheid, van water vergroot het gevaar die van hand-/armtrillingen het voor een elektrische schok.
  • Page 51: Overzicht

    Montage Gelieve voor de werking van de bedie- ningsonderdelen de hierna volgende be- schrijvingen te raadplegen. • Draag beschermende handschoenen. • Verricht werkzaamheden alleen als u De afbeeldingen voor de bedie- ze zelf kunt doen. ning en het onderhoud vindt u op •...
  • Page 52: Grasvangzak Monteren

    Bediening Grasvangzak monteren De grasmand is reeds vergaand voorge- Let op: letselgevaar! Draag bij de werkzaamheden met het monteerd. apparaat geschikte kleding en 1. Steek de beugel (13b) van de werkhandschoenen. Verzeker u grasvangkorf (13) in de daartoe er voor elk gebruik van dat het apparaat in orde is en correct voorziene groef op de onderzij- de van het deksel (13a).
  • Page 53: Snoeihoogte Instellen

    grasvangzak. Hij houdt de gras- Neem de bescherming tegen la- vangzak (13) in de juiste positie. waaihinder en lokale voorschriften 2. Om de grasvangzak (13) af te in acht. nemen, tilt u de stootbescher- In- en uitschakelen ming (14) op en haakt u de grasvangzak (13) uit.
  • Page 54: Indicator Laadstand

    Laadprocedure Laad uitsluitend met het ingeslo- Deze accu-grasmaaier behoort ten, originele laadtoestel op. tot de Grizzly 40V-serie. U kunt andere apparaten uit deze • Laad de accu vóór het eerste gebruik serie met dezelfde accu‘s gebrui- op. De accu niet meermaals na elkaar ken.
  • Page 55: Accu Opladen

    1. Om de accu (7) in het apparaat • Neem in ieder geval de telkens gel- te plaatsen, schuift u de accu dende veiligheidsinstructies en ook langs de geleiderail in het ap- de bepalingen en aanwijzingen met betrekking tot de bescherming va het paraat.
  • Page 56: Reiniging/Onderhoud/Opslag

    Reiniging/onderhoud/ Algemene reinigings- en on- derhoudswerkzaamheden opslag Laat werkzaamheden, die niet Spuit de grasmaaier niet met in deze handleiding beschre- water schoon. ven zijn, door een door ons gemachtigde klantenserviceaf- • Houd het apparaat steeds netjes. Ge- deling doorvoeren. Gebruik uit- bruik voor de reiniging een vorstel of sluitend originele onderdelen.
  • Page 57: Mes Uitwisselen

    Mes uitwisselen Opslag Als het mes stomp is, kan het door een Maak bovenste en onderste snel- gespecialiseerde werkplaats bijgeslepen spanners (2 + 5) los, en klap de worden. Als het mes beschadigd is of een beugelgreep (1) en de onderste onbalans vertoont, moet het gewisseld stang (4) samen, zodat het ap- worden (zie hoofdstuk “Reserveonderde-...
  • Page 58: Berging En Milieu

    Berging en milieu Garantie Neem de accu uit het toestel en breng • Wij geven 24 maanden garantie op dit het toestel, de accu, de accessoires en product. Dit apparaat is niet geschikt de verpakking naar een milieuvriendelijke voor commercieel gebruik. Bij com- recycling.
  • Page 59: Reparatieservice

    Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu De onderstaande reserveonderdelen kunt u via het Grizzly servicecenter bestellen. Bij bestellingen dient u het machinetype en het artikelnummer aan te geven. Accu 40 V; 2.5 Ah ....................80001176 Laadtoestel ....................... 80001096...
  • Page 60: Technische Informatie

    Technische informatie Geluids- en trilwaarden werden vastge- steld in overeenstemming met de normen Accu-Grasmaaier ...ARM 4038 Lion Set en bepalingen die in de conformiteitsver- Motorspanning ....max. 40 V klaring zijn vermeld. Onbelast toerental n ....3300 min Technische en optische wijzigingen kun- Onbelaste looptijd ....max.
  • Page 61: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (zie „Laadpro- Accu ontladen ( cédé“) Accu aanbrengen (zie Accu niet aangebracht „Bediening“) Contactchip ( 17) niet Contactchip plaatsen ingestoken Schakelaar “Aan/uit” defect Apparaat start nie Reparatie door servicecenter Koolborstels versleten Motor defect Grotere maaihoogte instellen .
  • Page 62: Volume De La Livraison

    Toute autre application qui n’est pas Traduction de la déclaration de catégoriquement autorisée dans ce mode conformité CE originale ....158 d’emploi peut entraîner des dommages Vue éclatée ........163 sur l’appareil et présenter un grave dan- Grizzly Service-Center ..... 164 ger pour l’utilisateur.
  • Page 63: Consignes De Sécurité

    L’appareil a été conçu pour être utilisé Danger de choc électrique par des adultes. Les enfants ainsi que les personnes qui ne connaissent pas Ne pas utiliser sur des sur- ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser faces inclinées l’appareil. L’utilisation de l’appareil est interdite en cas de pluie ou dans un envi- N‘utilisez pas la tondeu- ronnement humide.
  • Page 64: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Indication sur la batterie: Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec La batterie ne les déchets ménagers. doit pas être je- tée avec les dé- Retirer la batterie chets ména- gers, ni dans Symboles utilisés dans le l‘eau et ne doit mode d’emploi pas être brûlée.
  • Page 65 Preparation: • Avant chaque utilisation, effec- tuez un examen visuel de • Les enfants ne sont pas auto- l’appareil. N’utilisez pas la ton- risés à jouer avec l‘appareil. deuse si certains appareillages Le nettoyage et les travaux de protection (par exemple d‘entretien réalisés par la protection anti-chocs ou le l‘utilisateur ne doivent pas être...
  • Page 66 dimanches et jours fériés), • Mettez l’appareil en marche avec pendant certaines heures de prudence, conformément aux la journée (le midi, la nuit) instructions de ce guide d’utilisa- ou à certains endroits (par tion. Faites attention à respecter ex. stations thermales, cli- une distance suffisante entre les niques).
  • Page 67 • Conservez toujours propre et - si l’appareil n’est pas utilisé, libre d’accès l’ouverture d’éjec- - avant de contrôler, nettoyer tion de l’herbe. Retirez les l’appareil ou de travailler sur déchets de coupe uniquement celui-ci, après l’arrêt de l’appareil. - Si l’appareil a rencontré un •...
  • Page 68 - n’oubliez pas que si seule prudent afin de ne pas coincer la source de tension est mise vos doigts entre les lames rota- hors circuit, la lame de coupe tives et les parties fixes de la peut encore bouger. machine.
  • Page 69 • Utilisez uniquement les batte- necteur du chargeur de la prise ries spécialement prévues à cet de terre avant de procéder au effet dans les outils électriques. nettoyage. L‘utilisation d‘autres batteries • La batterie ne doit pas être peut entraîner des blessures et exposée pendant une longue un risque d‘incendie.
  • Page 70 travaux d‘entretien réalisés par • Le chargeur ne doit pas être uti- l‘utilisateur ne doivent pas être lisé sur un support inflammable effectués par des enfants sans (par ex. papier, textiles). Il y a surveillance. un risque d‘incendie à cause de •...
  • Page 71: Description Générale

    électromagnétique qui, dans Vue d’ensemble certaines circonstances, peut perturber des implants 1 poignée en arceau médicaux actifs ou passifs. 2 Leviers-tendeurs Pour diminuer le risque de 3 Indicateur de niveau sac de blessures graves ou mor- ramassage telles, nous recommandons 4 barres inférieures aux personnes portant 5 écrous à...
  • Page 72: Monter La Barre Inférieure

    Monter la barre inférieure sant les languettes au-dessus de l‘arceau et encliquetez la ba- 1. Soulevez le longeron inférieur guette en plastique dans le cran supérieur du couvercle. (4) et amenez-le à l‘inclinaison souhaitée. 2. Fixez le longeron inférieur avec Attention : l’appareil ne doit pas les attaches rapides prémonté- être utilisé...
  • Page 73: Accrocher / Retirer Le Panier Collecteur D'herbe

    Tous réglages de la tondeuse, Clapet fermé : ainsi que le montage et le dé- Panier collecteur d‘herbe plein montage du bac à herbe, du kit de paillage et de l‘éjection laté- Régler la hauteur de coupe rale etc. doivent être effectués uniquement lorsque le moteur est arrêté...
  • Page 74: Affichage Du Niveau De Charge

    Procédure de charge Chargez la batterie uniquement avec le chargeur joint. Cette tondeuse sur batterie fait partie de la série Grizzly 40V. • Procédez au chargement de la bat- Vous pouvez utiliser les autres terie avant la première utilisation. Ne appareils de cette série avec les...
  • Page 75: Insérer/ Retirer La Batterie

    Recharger la batterie • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, ceci indique que Laissez refroidir une batterie (7) qui est toute juste déchargée la batterie est usée et qu‘il faut la rem- pendant environ 15 minutes placer.
  • Page 76: Batteries Usées

    Batteries usées • En cas de terrain en pente, travaillez toujours transversalement. Soyez parti- • Si la durée de fonctionnement est culièrement prudent lorsque vous recu- lez avec l’appareil ou que vous le tirez considérablement réduite malgré un chargement régulier, ceci indique •...
  • Page 77: Travaux Généraux De Maintenance Et De Nettoyage

    Travaux généraux de Changer la lame maintenance et de nettoyage Si est la lame est émoussée, il est pos- N’aspergez jamais la tondeuse sible de la faire aiguiser dans un atelier à gazon avec l’eau. Danger de spécialisé. Si la lame est endommagée choc électrique! ou présente un déséquilibre, elle doit être échangée.
  • Page 78: Elimination Et Écologie

    l‘affichage d‘état du chargement • Jetez les accumulateurs en état 7a) sont allumées). déchargé. Nous recommandons de • Pendant une période de stockage recouvrir les bornes avec un adhésif afin d‘éviter tout court-circuit. N‘ou- prolongée, vérifiez tous les 3 mois en- viron l‘état de charge des batteries et vrez pas l‘accumulateur.
  • Page 79: Service De Réparation

    Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous Batterie 40 V; 2.5 Ah ..................80001176 Chargeur......................
  • Page 80: Données Techniques

    Données techniques y apportant des modifications techniques et optiques. Toutes les dimensions, Tondeuse..........informations et données mentionnées à accumulateur ..ARM 4038 Lion Set dans cette notice d’utilisation le sont par Tension moteur ....max. 40 V conséquent sans garantie. Les reven- Régime de ralenti ....3300 min dications juridiques se fondant sur cette...
  • Page 81: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifier le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie ( 7) vide ou pas échéant, une réparation par insérée un électricien Clé de contact ( Insérer la clé de contact n‘est pas introduite Interrupteur Marche/Arrêt 17) défectueux...
  • Page 82: Volume Di Fornitura

    Traduzione della dichiarazione so industriale. In caso di un impiego per di conformità CE originale ....159 uso industriale decade la garanzia. Disegno esploso ......163 Qualsiasi altro utilizzo non espressamente Grizzly Service-Center ....164 autorizzato nelle presenti istruzioni, può...
  • Page 83: Norme Di Sicurezza

    Non utilizzare su superfici causare danni all’apparecchio e rappre- oblique sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. L’apparecchio è destinato all’uso da parte Non esporre l’apparecchio di adulti. Bambini e persone che non han- all’umidità. Non lavorare no familiarizzato con le presenti istruzioni quando piove e non tagliare non devono usare l’apparecchio.
  • Page 84: Norme De Sicurezza Nelle Istruzioni

    Non esporre l‘apparecchio Norme de sicurezza nelle istruzioni a forti irradiazioni solari per periodi prolungati e non po- sizionarli su corpi riscaldanti Simboli di pericolo con (max. 45°C). indicazioni relative alla prevenzione di danni a Antecedentemente alla pri- cose e persone. ma messa in esercizio leg- gere! Simboli di divieto (al posto...
  • Page 85 • Non usare mai l’apparecchio comporta l’immediata esclusio- quando si trovano nelle vicinan- ne del diritto di garanzia. ze persone, in particolare bam- • Prima dell’uso, controllare bini e animali domestici. sempre la conduttura di col- • L’operatore o utilizzatore è res- legamento e la prolunga per ponsabile per infortuni o danni verificare la presenza di even-...
  • Page 86 • Non usare l’apparecchio in pre- lavoro, prima di riappoggiare senza di pioggia o maltempo, l’apparecchio sul terreno. in ambienti umidi o sul prato • Non lavorare mai senza cesto bagnato. Lavorare solo con la raccoglierba o protezione an- luce diurna o con una buona tiurto.
  • Page 87 e non modificare le impostazi- • Estrarre sempre il dispositivo di oni di regolazione del motore. interruzione del circuito elettri- Non usare apparecchi a bassa co/la chiave dell‘accensione: potenza per lavori pesanti. Non - se ci si allontana usare l’apparecchio per scopi dall‘apparecchio da giardi- diversi da quelli per cui è...
  • Page 88 effettuati esclusivamente dai come anche da tubi, termosifo- centri di assistenza clienti da ni, fornelli e frigoriferi. Aumento noi autorizzati. del pericolo di scosse elettri- • Conservare l’apparecchio in un che, quando il corpo è collegato luogo asciutto e fuori dalla por- a massa.
  • Page 89 Informazioni di sicurezza spe- Utilizzo corretto del caricabat- cifiche per l‘apparecchio senza terie filo. • Assicurarsi che l‘apparecchio • Questo apparecchio può esse- sia spento prima di inserire la re usato da bambini a partire da batteria. L‘inserimento di una 8 anni come anche da persone batteria in un elettrodomestico con capacità...
  • Page 90: Descrizione Generale

    • Tenere il caricabatteria pulito a) Lesioni da taglio e lontano dall‘umidità e dalla b) Danni all‘udito, qualora non pioggia. Non usare mai il cari- venga indossata un‘adeguata cabatteria all‘aperto. A causa protezione dell‘udito. di infiltrazioni di sporcizia e c) Danni alla salute risultanti dal- di acqua aumenta il rischio di le oscillazioni mano-braccio, scosse elettriche.
  • Page 91: Vista D'insieme

    Montaggio braccio inferiore Le figure relative al comando dell’impugnatura: dell‘apparecchio si trovano nelle pagine 2 - 3. 1. Aprire la sbarra inferiore (4) e Vista d’insieme portarla nell’inclinazione desi- derata. 1 Impugnatura ad arco 2. Fissare la sbarra inferiore con i 2 Leva di bloccaggio tenditori rapidi (5) precedente- 3 Indicatore di riempimento sacco...
  • Page 92: Messa In Esercizio

    di un interruttore danneggia- cestello raccoglierba superiore to non è consentito l’uso (13a). Fissarlo facendo scivo- lare le linguette sulle staffe e dell‘apparecchio. I dispositivi di protezione individuale e un ap- lasciando innestare il listello di parecchio funzionante riducono plastica nelle rientranze superi- ori del coperchio.
  • Page 93: Regolazione Dell'altezza Del Taglio

    Accensione e spegnimento Sportello aperto: Cesto raccoglierba vuoto 1. Posizionare il tosaerba su una superficie piana. Sportello chiuso: 2. Sollevare la copertura della bat- Cesto raccoglierba pieno teria (6) dell‘alloggiamento ap- parecchio e inserire la batteria Regolazione dell’altezza del carica (7) nell‘apparecchio spin- taglio gendola lungo la guida.
  • Page 94: Processo Di Ricarica

    Processo di ricarica Carica solo con caricatore incluso. Questo tosaerba a batteria ap- partiene alla serie Grizzly 40 V. • Caricare la batteria prima del primo Con le stesse batterie è possibile uso. Non caricare la batteria per più utilizzare altri apparecchi di questa volte consecutive brevemente serie.
  • Page 95: Caricamento Della Batteria

    Caricamento della batteria Lavorare con il tagliaerba Lasciare raffreddare la batteria (7) Una tosatura regolare stimola la forma- appena scaricata per ca. 15 minuti zione rafforzata delle foglie e al contempo prima di inserirla nel caricabatterie provoca la distruzione dell’erbaccia. Per (11).
  • Page 96: Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

    Pulizia/manutenzione/ usare oggetti duri o appuntivi, posso- stoccaggio no danneggiare l’apparecchio. • Lubrificare di tanto in tanto le ruote. Fare effettuare i lavori non de- • Controllare il tosaerba prima di ogni scritti nelle presenti istruzioni uso per verificare la presenza di d’uso da un centro di assisten- eventuali difetti evidenti, come parti za clienti da noi autorizzato.
  • Page 97: Stoccaggio

    Smaltimento/Tutela Stoccaggio dell’ambiente Allentare i tenditori rapidi supe- riore e inferiore (2+5) e chiudere Estrarre la batteria dall‘apparecchio e l‘impugnatura ad arco (1) e la introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli sbarra inferiore (4), in modo che accessori e l‘imballaggio nei contenitori l‘apparecchio occupi meno spazio.
  • Page 98: Ricambi/Accessori

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Batteria 40 V; 2.5 Ah ..................80001176 Caricabatteria ....................80001096...
  • Page 99: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modifiche tecniche ed estetiche posso- no essere apportate nel corso dello svi- Tosaerba ..........luppo ulteriore di questo senza annun- a batteria ..... ARM 4038 A Lion Set cio. Tutte le misure, indicazioni e dati di Tensione del ..........queste istruzioni per l’uso sono perciò...
  • Page 100: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica Batteria ( 7) scarica o della batteria e, se necessario, non inserita farla riparare da un elettricista Inserimento del chip di Chip di contatto ( contatto non inserita Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso L‘apparecchio non si Riparazione da parte del...
  • Page 101: Zakres Dostawy

    To urządzenie nie jest przeznaczone do Wykrywanie błędów ......119 zastosowania komercyjnego. W przypad- Tłumaczenie oryginalnej ku użytkowania komercyjnego wygasają deklaracji zgodności WE ......160 prawa z tytułu gwarancji. Rysunek samorozwijający ....163 Każde inne zastosowanie, które nie zo- Grizzly Service-Center ..... 164...
  • Page 102: Zasady Bezpieczeństwa

    Przed wykonaniem regulacji stało dozwolone w jednoznaczny sposób, lub czyszczenia wyłączyć może prowadzić do uszkodzeń urządze- silnik i wyjąć kluczyk star- nia i stanowić poważne zagrożenie dla towy. użytkownika. Urządzenie jest przezna- czone wyłącznie do użytku przez osoby Ostrzeżenie! dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które Niebezpieczeństwo się...
  • Page 103: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole na baterii: Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z Nie wyrzucaj odpadami domowymi akumulatorów do śmieci do- Wyjmowanie akumulatora mowych, nie wrzucaj ich do Symbole w instrukcji obsługi ognia ani wody. Symbol niebezpieczeń- Nie wystawiaj narzędzia stwa z informacjami na elektrycznego przez dłuższy temat ochrony osób i za- pobiegania szkodom ma-...
  • Page 104 • Proszę nigdy nie pozwalać zużyte lub uszkodzone. W celu dzieciom i innym osobom, które uniknięcia niewyważenia, usz- nie znają niniejszej instrukcji kodzone narzędzia i trzpienie obsługi, eksploatować tego można wymieniać jedynie jako urządzenia. Lokalne postano- zestawy. wienia mogą ustalać minimal- •...
  • Page 105 • Proszę wyłączyć silnik zgodnie • Nie przechylać urządzenia w z instrukcją i jedynie w przy- trakcie uruchomienia z wyjąt- padku, gdy Państwa nogi stoją kiem, gdy jest to konieczne w się w bezpiecznej odległości trakcie rozruchu w wysokiej od narzędzi tnących. trawie.
  • Page 106 • Nigdy nie zostawiać urządzenia - przed sprawdzeniem, czysz- w miejscu pracy bez nadzoru. czeniem i pracy przy użyciu • Nie należy pracować przy urządzenia, użyciu urządzenia, które jest - jeżeli w trakcie pracy uszkodzone, niekompletne, urządzenie natrafia na ciało lub które zostało przebudo- obce lub pojawiają...
  • Page 107 • Przejrzeć kosiarkę pod kątem Bezpieczeństwo elektryczne: ewentualnych uszkodzeń. • Naprawić uszkodzone części. • Wtyk ładowarki musi pasować • Nie należy podejmować prób do gniazda sieciowego. Wtycz- naprawiania urządzenia we ki nie można w żaden sposób własnym zakresie, chyba, że modyfikować.
  • Page 108 biurowych, monet, kluczy, słoneczne i nie kładź go na gwoździ, śrub i innych drob- kaloryferze. Gorąco może spo- nych przedmiotów metalowych, wodować uszkodzenie akumu- które mogłyby spowodować latora i wybuch. połączenie biegunów. Zwarcie • Przed rozpoczęciem ładowania między biegunami akumulatora zaczekaj, aż...
  • Page 109 • Przed każdym użycie spraw- serwis albo osobę posiadającą dzaj ładowarkę, jej kabel i podobne kwalifikacje - tylko w wtyczkę; naprawy zlecaj tylko ten sposób można zapewnić wykwalifikowanemu persone- bezpieczeństwo urządzenia. lowi i tylko z użyciem oryginal- • Przy pomocy ładowarki nie nych części zamiennych.
  • Page 110: Opis Ogólny

    Opis ogólny 14 osłona tylna 15 uchwyt kabla Opis działania 16 kabel zasilający 17 włącznik/wyłącznik/ Chip Akumulatorowa kosiarka posiada na- stykowy rzędzie obracające się równolegle do 18 wyłącznik bezpieczeństwa płaszczyzny cięcia. Jest ona wyposażona 19 wskaźnik stanu naładowania w silnik elektryczny dużej mocy, wytrzy- małą...
  • Page 111: Montaż Kosza Na Trawę

    Obsługa Po poluzowaniu dźwignia mocująca można złożyć na dół rączkę pro- wadzenia i dolny trzonek rączki, np. Uwaga: Niebezpieczeństwo ura- zu! Podczas prac z urządzeniem w celu przechowania urządzenia nosić odpowiednią odzież Montaż kosza na trawę i rękawice ochronne. Przed każdym użyciem upewnić...
  • Page 112: Ustawienie Wysokości Koszenia

    Włączenie i wyłączenie 3. Aby zdjąć i/lub opróżnić kosz na trawę (13) podnieś zderzak (14) i odczep kosz. Przechyl 1. Ustawić kosiarkę na równej po- zderzak do obudowy urządze- wierzchni. nia. 2. Podnieść pokrywę akumulatora (6) na obudowie urządzenia i Z boku worka na trawę...
  • Page 113: Proces Ładowania

    • Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator. Nie ładować Ta akumulatorowa kosiarka do akumulatora kilkakrotnie krótko raz za trawy należy do serii Grizzly 40 V. razem. Inne urządzenia z tej serii mogą • Znacznie krótszy czas pracy mimo peł- pracować z tymi samymi akumula- nego naładowania świadczy o zużyciu...
  • Page 114: Zużyte Akumulatory

    1. Jeżeli jest to konieczne, wyjmij wy trawa uzyskuje większą gęstość i jedno- akumulator (7) z urządzenia. cześnie można ją równomiernie obciążać. 2. Wsuń akumulator (7) do gniaz- Pierwsze koszenie należy wykonać mniej więcej na początku kwietnia, gdy wyso- da ładowarki (11). Musi się on słyszalnie zablokować.
  • Page 115: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    widocznych usterek, takich jak nie W trakcie manipulowania nożem należy nosić rękawice. przytwierdzone lub uszkodzone czę- ści. Proszę sprawdzić, czy nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze przymoco- Przed czyszczeniem lub wyko- naniem wszelkich prac konser- wane. wacyjnych wyłączyć urządzenie, • Proszę...
  • Page 116: Utylizacja/ Ochrona Środowiska

    aż silnik ostygnie Nie wyrzucaj akumulatorów do • Przed dłuższym okresem przechow- śmieci domowych, nie wrzucaj ywania (np. przed zimą) należy wyjąć ich do ognia (niebezpieczeństwo akumulator z urządzenia. wybuchu) ani wody. Uszkodzone • Akumulatory przechowywać tylko w akumulatory mogą być szkodliwe stanie częściowo naładowanym.
  • Page 117: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Akumulator 40 V; 2.5 Ah ..................80001176 Ładowarka ......................80001096...
  • Page 118: Dane Techniczne

    Dane techniczne Parametry akustyki i wibracji zostały określone zgodnie z normami wymienio- Akumulatorowa nymi w Deklaracji Producenta. kosiarka ....ARM 4038 Lion Set Zmiany techniczne i optyczne mogą być Napięcie silnika ....maks. 40 V wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie Prędkość obrotowa biegu procesu dalszego rozwoju urządzenia.
  • Page 119: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić stan naładowania Akumulator ( 7) jest akumulatora, w razie potrzeby rozładowany lub nie jest zlecić naprawę w punkcie nap- założony raw urządzeń elektrycznych Chip stykowy ( 17) nie Włożyć chip stykowy włożony Uszkodzony włącznik- Urządzenie nie urucha- wyłącznik (...
  • Page 120: Objem Dodávky

    CE .........161 vážné nebezpečí pro uživatele. Výkres sestavení .......163 Přístroj je určen k použití dospělou oso- Grizzly Service-Center ......164 bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto návodem obeznámeny, přístroj nesmějí obsluhovat. Obsluhující osoba nebo uživatel je...
  • Page 121: Bezpečnostní Pokyny

    K zastavení přístroje je ostatních osobách nebo jejich majetku. třeba pustit bezpečnostní Výrobce neručí za škody, které byly způ- spínač sobeny použitím v rozporu s daným urče- ním nebo chybnou obsluhou. Údaj o hladině hluku L Bezpečnostní pokyny v dB Indikátor stavu nabití...
  • Page 122: Symboly V Návodu

    Obecné bezpečnostní Akumulátor odevzdejte na pokyny sběrném místě pro staré baterie, kde bude recyklo- ván v souladu s předpisy na Tento stroj může způsobit ochranu životního prostředí. při neodborném užití vážná zranění. K zamezení Nevystavujte dešti. poškození osob a věcí si bezpodmínečně...
  • Page 123 nebo oděv s dlouhými šňůrkami • Motor nastartujte podle pokynů nebo pásky. a jen tehdy, máte-li nohy v • Před každým použitím proveďte dostatečné vzdálenosti od řez- vizuální kontrolu přístroje. ných nástrojů. Přístroj nepoužívejte, po- • Přístroj nepoužívejte v dešti, kud chybí, jsou poškozená...
  • Page 124 raženým předmětům. Vždy se opačném případě může dojít k zdržujte v dostatečné vzdále- požáru nebo výbuchu. nosti od vyhazovacího otvoru. • Vypněte zařízení, vytáhněte • Motor nespouštějte, pokud stojí- bezpečnostní klíč a vyjměte te před vyhazovací šachtou. akumulátor. Ujistěte se, že Pozor, nebezpečí! Nůž...
  • Page 125 Údržba a skladování: Elektrická bezpečnost • Při údržbě nožů dávejte po- • Připojovací zástrčka nabíječky zor, zda lze s noži pohybovat musí pasovat do elektrické zá- dokonce i tehdy, je-li odpojen suvky. Zástrčku nelze v žádném zdroj napětí. případě upravovat. Nepoužívejte •...
  • Page 126 malých kovových objektů, poškození akumulátoru. Hrozí které by mohly způsobit zkrat riziko zkratu, přičemž se mo- kontaktů. Zkrat mezi kontakty hou uvolňovat výpary dráždící akumulátoru může vést k popá- dýchací cesty. Zajistěte leninám nebo požáru. přísun čerstvého vzduchu • Při nesprávném používání může a při potížích navíc vyhledejte z akumulátoru vytéct kapalina.
  • Page 127: Obecný Popis

    • Dbejte na to, aby síťové napětí ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA odpovídalo údajům na typo- vém štítku nabíječky.. Hrozí I když toto elektrické nářadí obslu- nebezpečí úrazu elektrickým hujete v souladu s předpisy, stále proudem. existují zbývající rizika. V souvis- • Než zavřete nebo otevřete el. losti s technologií...
  • Page 128: Přehled

    Montáž spodní rukojeti Funkce obslužných částí je popsána ná- sledovně. 1. Vyklopte spodní držadlo (4) a Obrázky týkající se ovládání uveďte ho do požadovaného přístroje najdete na straně 2 - 3. sklonu. 2. Upevněte spodní držadlo s již Přehled předmontovanými rychloupínači (5).
  • Page 129: Uvedení Do Provozu

    Pozor: Přístroj neprovozujte se nůž zastaví. Hrozí nebezpečí bez připevněného sběrného zranění osob. koše nebo bez ochrany proti odraženým předmětům. Ne- Dbejte na odpovídající akustickou bezpečí poranění!! ochranu a místní předpisy. Uvedení do provozu Zavěšení/sejmutí sběrného koše Před uvedením zařízení do provozu je nutné namontovat horní...
  • Page 130: Zapnutí A Vypnutí

    Nabíjecí proces Dbejte na odpovídající akustickou ochranu a místní předpisy. Tato akumulátorová sekačka je součástí výrobní řady Grizzly Zapnutí a vypnutí 40 V. Se stejným akumulátorem můžete 1. Postavte sekačku na rovný po- provozovat i další zařízení z této dklad.
  • Page 131: Vložení/Vyjmutí Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru připojením nabíječky musí být vnější plochy akumulátoru čisté a suché. Hrozí nebezpečí úrazu Čerstvě vybitý akumulátor (7) elektrickým proudem. nechte cca 15 min. vychladnout, než jej vložíte do nabíječky (11). Akumulátor nabíjejte pouze po- mocí dodávané nabíječky. 1. Popřípadě vyjměte akumulátor (7) z přístroje.
  • Page 132: Práce Se Sekačkou

    Práce se sekačkou vytáhněte kontaktní čip ( a vyčkejte, než se nůž zastaví. Pravidelné sekání aktivuje traviny k ze- Hrozí nebezpečí zranění osob. sílené tvorbě listů a zároveň odumírá plevel. Proto je trávník po každém sekání Před jakoukoliv prací na přístroji hustější...
  • Page 133: Výměna Nože

    Výměna nože • Baterie skladujte při teplotě 10 °C až 25 °C. během skladování se zabraňte Je-li nůž tupý, tak by jej měl nabrousit extrémnímu chladu nebo teplu, aby baterie neztratila svůj výkon. odborný servis. Je-li nůž poškozený nebo se zdá nevyvážený, tak musí být vymě- něn Neručíme za škody vyvolané...
  • Page 134: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Akumulátor 40 V; 2.5 Ah ..................80001176 Nabíječka......................
  • Page 135: Technické Údaje

    Technické údaje Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly určeny dle norem a předpisů, jmenova- Aku travní ..........ných v prohlášení o konformitě. Technic- sekačka ....ARM 4038 Lion Set ké a optické změny mohou být v rámci Napětí motoru ..... max. 40 V dalšího vývoje provedeny bez oznámení.
  • Page 136: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte stav nabití aku- mulátoru, příp. zajistěte opra- Akumulátor ( 7) je prázd- vu kvalifikovaným odborníkem ný nebo není vložen v oboru elektrických zařízení. Kontaktní čip ( 17) není Vložení kontaktního čipu zastrčen Defektní...
  • Page 137: Pristatomas Komplektas

    Klaidų paieška ........154 menys, nesusipažinę su šia instrukcija. Originalios EB atitikties deklaracijos Draudžiama naudoti prietaisą lyjant lietui vertimas ..........162 arba drėgnoje aplinkoje. Trimatis vaizdas .........163 Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią Grizzly Service-Center ......164 dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba ne- tinkamo valdymo.
  • Page 138: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Garso galios lygio L nuro- dymas dB. Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai Įkrovimo būsenos rodmuo saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis POWER dirbant su elektrine vejapjove. Paveikslėliai / užrašai ant prietaiso Dėmesio! Žolės surinkimo dėžės pri- Atidžiai perskaitykite pildymo lygio indikatorius eksploatavimo instrukciją.
  • Page 139: Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai

    Bendrieji saugos nurodymai Saugokite nuo lietaus. Šis prietaisas gali sukelti Simboliai ant kroviklio: didelę žalą, jei netinkamai naudojami. Siekiant išvengti Dėmesio! žalos ir turtinę žalą, skaityti ir laikytis šių saugos instruk- Atidžiai perskaitykite cijos ir susipažinti su visų naudojimo instrukciją. centralėms.
  • Page 140 atvirus sandalus. Nedėvėkite dienomis), tam tikru dienos laisvų drabužių arba aprangos laiku (per pietus, naktį) arba su kabančiomis virvelėmis ar ypatingose srityse (pvz., dirželiais. kurortuose, klinikose ir t. t.) • Prieš kiekvieną naudojimą gali būti ribojamas arba apžiūrėdami patikrinkite draudžiamas. prietaisą.
  • Page 141 paleidžiant ant aukštos žolės. galios diapazone ir nekeiskite Tokiu atveju paimkite prietaisą variklio reguliatoriaus nustatymų. už lenktos rankenos ir pakreip- Sunkiems darbams nenaudokite kite taip, kad truputį pasikeltų mažos galios įrenginių. Prietaiso prietaiso priekiniai ratukai. Visa- nenaudokite kitiems tikslams nei da stebėkite, kad abi rankos jis pritaikytas.
  • Page 142 te prietaisą iš karto, ar jis susidėvėjusias arba pažeistas nepažeistas, ir prireikus pa- dalis. Nustatydami peilius būkite veskite suremontuoti, labai atsargūs, kad besisukan- - jei sodo prietaisas pradeda tys peiliai ir pritvirtintos mašinos neįprastai vibruoti (nedelsda- dalys neprispaustų Jūsų pirštų. mi patikrinkite!).
  • Page 143 Naudojant kitokius akumuliato- • Prieš įkraudami įkaitusį rius, iškyla sužalojimo ir gaisro akumuliatorių, leiskite jam pavojus. atvėst. • Nelaikykite arti nenaudojamo • Neatidarykite akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus sąvaržėlių, venkite mechaninio akumuliatori- monetų, raktų, vinių, varžtų aus pažeidimo. Gresia trumpojo arba kitų mažų metalinių daiktų, jungimo pavojus ir gali išsiskirti kurie galėtų...
  • Page 144 užtikrina, kad prietaisas išliks LIEKAMOJI RIZIKA saugus. • Įsitikinkite, kad maitinimo Net jei šis elektrinis įrankis nau- įtampa atitinka nurodytąją dojamas pagal nurodymus visada techninių duomenų lentelėje galima tikėtis liekamosios rizikos. ant kroviklio. Gresia elektros Dėl šio elektrinio įrankio modelio ir smūgio pavojus.
  • Page 145: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas 15 kabelio laikikli 16 prietaiso kabelis Veikimo aprašymas 17 Įjungimo / išjungimo jungiklis / Kontaktinis lustas Akumuliatorinėje vejapjovėje lygiagrečiai 18 apsauginis jungiklis pjovimo plokštumai įmontuotas besisu- 19 įkrovos būsenos indikatorius kantis pjovimo įtaisas. Vejapjovėje nau- dojamas galingas elektros variklis, ji turi 20 fiksavimo veržlė...
  • Page 146: Žolės Surinkimo Dėžės Montavimas

    Valdymas Žolės surinkimo dėžės montavimas Dėmesio – pavojus susižeisti! Naudodami prietaisą dėvėkite Žolės surinkimo krepšys beveik visiškai tinkamus drabužius bei darbi- surinktas iš anksto. nes pirštines. Prieš pradėdami 1. Įkiškite žolės surinkimo dėžės darbą visuomet įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai veikia. (13) lanko formos rankeną...
  • Page 147: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Įjungimas ir išjungimas dėžės (14); ji prilaikys dėžę rei- kiamoje padėtyje. 3. Jei norite nuimti žolės surinkimo 1. Pastatykite vejapjovę lygioje dėžę (14), pakelkite apsaugą vietoje. nuo smūgių (13) ir iškabinkite 2. Kilstelėkite akumuliatoriaus žolės surinkimo dėžę. Apsaugą uždangalą (6) ir stumkite įkrautą nuo smūgių...
  • Page 148: Įkrovimo Procesas

    Įkrovimo procesas Įkraukite tik pridėtu krovikliu. Ši akumuliatorinė vejapjovė yra • Prieš pirmą naudojimą įkraukite „Grizzly“ 40 V serijos gaminys. akumuliatorių. Neįkraukite akumuliato- Ir kitus šios serijos prietaisus ga- riaus trumpai keletą kartų iš eilės. lite naudoti su tokiais pačiais aku- •...
  • Page 149: Išeikvoti Akumuliatoriai

    1. Jei reikia, išimkite akumuliatorių • Prietaisą stumkite žingsnio greičiu (7) iš prietaiso. ir kuo lygesnėmis linijomis. Kad Įstumkite akumuliatorių (7) nupjautumėte visą veją, juostos turėtų persidengti kelis centimetrus. į kroviklį (11). Jis girdimai užsifiksuoja. • Nustatykite tokį pjovimo gylį, kad pri- 3.
  • Page 150: Bendrieji Valymo Ir Techninės Priežiūros Darbai

    Peilio keitimas Reguliariai atlikite toliau nurodytus valy- mo ir techninės priežiūros darbus. Taip užtikrinamas ilgas ir patikimas prietaiso Atbukusį peilį galite pagaląsti specializuo- naudojimas. tose dirbtuvėse. Jei peilis pažeistas arba išbalansuotas, jį reikia pakeisti Bendrieji valymo ir techninės priežiūros darbai 1.
  • Page 151: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas/aplinkos • Temperatūra akumuliatorių laikymo apsauga vietoje turi būti nuo 10 °C iki 25 °C. Laikydami saugokite nuo kraštutinio šalčio ar karščio, kad akumuliatorius Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir neprarastų savo galios. prietaisą, akumuliatorių, priedus ir pakuotę perduokite aplinką tausojančiai Mes neprisiimame atsakomybės už...
  • Page 152: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius 40 V; 2.5 Ah ................80001176 Kroviklis ......................80001096 Atsarginis peilis 38 cm ..................13700451...
  • Page 153: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys nuo naudojimo būdo ir apkrovos. Akumuliatorinės Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo vejapjovė ....ARM 4038 Lion Set apskaičiuotos remiantis atitikties deklar- Variklio įtampa ....maks. 40 V acijoje nurodytais standartais ir nuosta- Sūkių skaičius esant ........ tomis. tuščiajai eiga n ......3300 min Nuolat toliau tobulinant gaminius gali- Veikimo tuščiąja ........
  • Page 154: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo būseną, prireikus Akumuliatorius ( paveskite suremontuoti kvalifi- išeikvotas arba neįstatytas kuotam elektrikui Kontaktinis lustas ( Kontaktinio lusto įstatymas raktas Sugedo Įjungimo / išjungimo jungiklis ( Neužsiveda prietaisast Perduokite suremontuoti Nusidėvėjo anglinis klientų...
  • Page 155: Eg-Konformitätserklärung

    Schallleistungspegel Garantiert: 92 dB(A) Gemessen: 83,3 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang VI, 2000/14 EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank D-63762 Großostheim, Dokumentationsbevollmächtigter 20.11.2017 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Page 156: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 83,3 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix VI of 2000/14/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017...
  • Page 157: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 83,3 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI, 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 Documentatiegelastigde...
  • Page 158: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    83,3 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe VI, 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 Chargé...
  • Page 159: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    83,3 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI, 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 Responsabile documentazione tecnica L’oggetto descritto sopra è...
  • Page 160: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    92 dB(A) zmierzony: 83,3 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI, 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji techniczne Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE...
  • Page 161: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Zaručená úroveň akustického výkonu: 92 dB(A) Měřená: 83,3 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku VI, 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank D-63762 Großostheim, Osoba zplnomocněná...
  • Page 162: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Garso galingumo lygis: Numatyta: 92 dB(A) Išmatuota: 83,3 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Page 163: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas ARM 4038 Lion-Set informativ • informative • informatief • informatif • informativo pouczający • informační • informatyvus...
  • Page 164: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 Homepage: www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

This manual is also suitable for:

Arm 4046 a lion-setArm 4051 a lion-set

Table of Contents