Grizzly ARM 4034 Lion Set Instructions For Use Manual

Grizzly ARM 4034 Lion Set Instructions For Use Manual

Cordless lawn mower
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Übersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Beschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole und Bildzeichen
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Akku Entnehmen/Einsetzen
    • Bedienung
    • Inbetriebnahme
    • Montage
    • Grasfangkorb Montieren
    • Bügelgriff Montieren
    • Unteren Holm Montieren
    • Grasfangkorb Einhängen/Abnehmen
    • Schnitthöhe Einstellen
    • Reinigung/Wartung
    • Anzeige Ladestatus
    • Arbeiten mit dem Rasenmäher
    • Ein- und Ausschalten
    • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Messer Austauschen
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Fehlersuche
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde
    • Inleiding
    • Algemene Beschrijving
    • Beschrijving Van de Werking
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Symbole
    • Technische Informatie
    • Veiligheidsinstructies
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Accu Aanbrengen/Verwijderen
    • Beugelhandgreep Monteren
    • Grasvangzak Monteren
    • Ingebruikname
    • Montage
    • Onderste Stang Monteren
    • Bediening
    • Grasvangzak Aanhaken/Afnemen
    • Snoeihoogte Instellen
    • In- en Uitschakelen
    • Indicator Laadstand
    • Werken Met de Grasmaaier
    • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
    • Mes Uitwisselen
    • Reiniging/Onderhoud/Opslag
    • Berging en Milieu
    • Opslag
    • Vervangstukken
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Foutmeldingen
    • Service-Center
  • Français

    • Domaine D'emploi
    • Introduction
    • Description du Fonctionnement
    • Description Générale
    • Volume de la Livraison
    • Vue D'ensemble
    • Consignes de Sécurité
    • Données Techniques
    • Pictogrammes
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Mise en Service
    • Montage
    • Monter la Barre Inférieure
    • Monter la Poignée en Arceau
    • Monter le Panier Collecteur D'herbe
    • Accrocher / Retirer le Panier Collecteur D'herbe
    • Insérer/ Retirer la Batterie
    • Utilisation
    • Affichage du Niveau de Charge
    • Mettre Sous et Hors Tension
    • Régler la Hauteur de Coupe
    • Travailler Avec la Tondeuse à Gazon
    • Nettoyage/Maintenance/Stockage
    • Travaux Généraux de Maintenance et de Nettoyage
    • Changer la Lame
    • Elimination et Écologie
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Stockage
    • Garantie
    • Service de Réparation
    • Recherche des Pannes
  • Italiano

    • Descrizione Generale
    • Destinazione D'uso
    • Introduzione
    • Descrizione del Funzionamento
    • Vista D'insieme
    • Volume DI Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Norme DI Sicurezza
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Inserimento/Rimozione Batteria
    • Messa in Esercizio
    • Montaggio
    • Montaggio Braccio Inferiore Dell'impugnatura
    • Montaggio Cestello Raccoglierba
    • Montaggio Dell'impugnatura Ad Archetto
    • Comando
    • Inserimento/Rimozione Cestello DI Raccolta Erba
    • Regolazione Dell'altezza del Taglio
    • Accensione E Spegnimento
    • Indicazione Carica
    • Lavorare con Il Tagliaerba
    • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
    • Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio
    • Sostituzione Lama
    • Stoccaggio
    • Ricambi/Accessori
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Garanzia
    • Servizio DI Riparazione
    • Ricerca Guasti
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Wstęp
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Symbole
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Montaż
    • Montaż Kabłąka Dolnego
    • Montaż Kosza Na Trawę
    • Montaż Pałąka Uchwytowego
    • Uruchamianie
    • Obsługa
    • Ustawienie WysokośCI Koszenia
    • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
    • Zawieszenie/Zdjęcie Worka Do Zbierania/Trawy
    • Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy
    • Wskaźnik Stanu Naładowania
    • Włączenie I Wyłączenie
    • Czyszczenie/ Konserwacja/ Przechowywanie
    • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Przechowanie
    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
    • Wymiana Noża
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Účel Použití
    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž Rukojeti
    • Montáž Sběrného Koše
    • Montáž Spodní Rukojeti
    • Návod K MontážI
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
    • Nastavení Výšky Sekání
    • Obsluha
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše
    • Indikátor Stavu Nabití
    • Práce Se Sekačkou
    • ČIštění/Údržba/Skladování
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • VýMěna Nože
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Hledání Chyb
  • Lietuvių

    • Účel Použití
    • Apžvalga
    • Bendrasis Aprašymas
    • Pristatomas Komplektas
    • Techniniai Duomenys
    • Veikimo Aprašymas
    • Saugos Nurodymai
    • Simboliai
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Apatinio Lanko Montavimas
    • Eksploatavimo Pradžia
    • Lenktos Rankenos Montavimas
    • Montavimas
    • Žolės Surinkimo Dėžės Montavimas
    • Akumuliatoriaus ĮDėjimas / Išėmimas
    • Pjovimo Aukščio Nustatymas
    • Valdymas
    • Žolės Surinkimo Dėžės Įkabinimas / Nuėmimas
    • Darbas Su Vejapjove
    • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Įkrovimo Būsenos Indikatorius
    • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
    • Laikymas
    • Peilio Keitimas
    • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
    • Klaidų Paieška
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Descripción del Funcionamiento
    • Descripción General
    • Vista General
    • Volumen de Suministro
    • Advertencias de Seguridad
    • Símbolos y Gráficos
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Montaje
    • Montaje de la Barra Inferior
    • Manejo
    • Montar Cesta para la Hierba
    • Monte la Empuñadura de Puente
    • Puesta en Funcionamiento
    • Retirar/Insertar la Batería
    • Ajustar la Altura de Corte
    • Colgar/Retirar la Cesta para la Hierba
    • Encendido y Apagado
    • Indicador del Nivel de Carga
    • Limpieza/Mantenimiento
    • Trabajar con el Cortacésped
    • Almacenamiento
    • Cambiar la Cuchilla
    • Tareas de Limpieza y Mantenimiento Generales
    • Eliminación / Protección del Medio Ambiente
    • Garantía
    • Piezas de Repuesto/Accesorios
    • Servicio de Reparación
    • Localización de Averías
  • Slovenčina

    • Úvod
    • Účel Použitia
    • Opis Funkcie
    • Prehľad
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Všeobecný Opis
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Symboly a Piktogramy
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Montáž Oblúkového Držadla
    • Montáž Spodného Držadla
    • Montáž Zberného Koša Na Trávu
    • Akumulátor Vybratie/Vloženie
    • Obsluha
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zavesenie/Odobratie Zberného Koša Na Trávu
    • Nastavenie Výšky Kosenia
    • Práca S Kosačkou Na Trávu
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Zobrazenie Stavu Nabitia
    • Výmena Noža
    • Všeobecné Čistiace a Údržbárske Práce
    • Čistenie/Údržba
    • Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Skladovanie
    • Opravný Servis
    • Záruka
    • Vyhľadávanie Chýb
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas
    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
    • Disegno Esploso
    • Exploded Drawing
    • Explosietekening
    • Explosionszeichnung
    • Plano de Explosión
    • Rysunek Samorozwijający
    • Trimatis Vaizdas
    • Vue Éclatée
    • Výkres Náhradných Dielov
    • Výkres Sestavení
    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Akku-Rasenmäher
DE
Cordless lawn mower
GB
Accu-grasmaaier
NL
Tondeuse à accumulateur
FR
Tosaerba a batteria
IT
Akumulatorowa kosiarka
PL
Aku travní sekačka
CZ
Akumuliatorinės vejapjovė
LT
Cortacésped recargable
ES
Aku kosačka na trávu
SK
ARM 4034 Lion Set
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ARM 4034 Lion Set

  • Page 1 Akumulatorowa kosiarka Aku travní sekačka Akumuliatorinės vejapjovė Cortacésped recargable Aku kosačka na trávu ARM 4034 Lion Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Translation of the original instructions for use ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..33 Traduction de la notice d’utilisation originale ..48 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...63 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....78 Překlad originálního návodu k obsluze ....93 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..106 Traducción del manual de instrucciones original ...119 Preklad originálneho návodu na obsluhu .....130...
  • Page 5: Table Of Contents

    Original EG-Konformitätserklärung ..147 lichem Einsatz erlischt die Garantie. Jede Explosionszeichnung ......157 andere Verwendung, die in dieser Anlei- Grizzly Service-Center ......159 tung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Übersicht gen. Technische Daten 1 Bügelgriff 2 Spannhebel oben 3 Füllstandsanzeige Fangsack Akku-Rasenmäher .. ARM 4034 Lion Set 4 Unterer Holm Motorspannung.....max. 40 V 5 Flügelmutter unten Leerlaufdrehzahl n ....3300 min 6 Akku-Abdeckung Leerlaufzeit ......max. 30 min* 7 Akku Messerbreite .........340 mm...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gewicht (ohne Akku/Ladegerät) .. ca. 15 kg Schalldruckpegel Dieser Abschnitt behandelt die ) ..... 69,5 dB(A); K = 3 dB grundlegenden Sicherheitsvor- Schallleistungspegel (L schriften bei der Arbeit mit dem garantiert .........87 dB(A) Gerät. gemessen ..81,5 dB(A); K = 1,89 dB Vibration (a ) ..
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Um das Gerät zu stoppen, Allgemeine Sicherheitsschalter loslas- Sicherheitshinweise WICHTIG Schutzklasse LESEN SIE DIE GE- BRAUCHSANWEISUNG Angabe des Schallleistungs- SORGFÄLTIG. pegels L in dB. Dieses Gerät kann bei un- Ladezustandsanzeige sachgemäßem Gebrauch POWER ernsthafte Verletzungen verursachen. Um Personen- und Sachschäden zu ver- meiden, lesen und beachten Sie unbedingt die folgenden Füllstandsanzeige...
  • Page 9 Örtliche Bestimmungen können ten Schutzeinrichtungen oder das Mindestalter der Bedie- Schutzgittern oder ohne an- nungsperson festlegen. gebaute Schutzeinrichtungen, • Setzen Sie das Gerät niemals z. B. Prallbleche und/oder ein, während Personen, beson- Grasfangeinrichtungen. ders Kinder und Haustiere, in • Seien Sie vorsichtig bei Ge- der Nähe sind.
  • Page 10 rechtzeitig eine Arbeitspause • Beim Starten oder Anlassen ein. Gehen Sie mit Vernunft an des Motors darf der Rasenmä- die Arbeit. her nicht gekippt werden, es sei • Achten Sie beim Arbeiten auf denn, der Rasenmäher muss einen sicheren Stand, insbe- bei dem Vorgang angehoben sondere an Hängen.
  • Page 11 Gerät nie mit beschädigten - falls das Gerät anfängt, un- Schutzeinrichtungen oder Ab- gewöhnlich stark zu vibrie- schirmungen oder fehlenden ren, ist eine sofortige Über- Sicherheitseinrichtungen wie prüfung erfordlich. Ablenk- und/oder Grasfangein- - sorgen Sie dafür, dass alle richtungen. Muttern, Bolzen und Schrau- •...
  • Page 12 • Sorgen Sie dafür, dass alle • Lassen Sie den Motor abküh- Muttern, Bolzen und Schrau- len, bevor Sie die Maschine ben fest angezogen sind und abstellen. das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. Restrisiken • Versuchen Sie nicht, das Ge- rät selbst zu reparieren, es sei Auch wenn Sie dieses Elektro- denn, Sie besitzen hierfür eine...
  • Page 13: Montage

    Montage Mit dem Rasenmäher darf nicht ohne Prallschutz oder Gras- • Tragen Sie Schutzhandschuhe. fangkorb gearbeitet werden. Es besteht Verletzungsgefahr. • Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie sich selbst zutrauen. Akku entnehmen/ • Bei Unsicherheiten wenden Sie sich einsetzen an einen Fachmann oder direkt an un- seren Service.
  • Page 14: Grasfangkorb Einhängen/Abnehmen

    dem Gerät geeignete Kleidung an und hängen den Grasfangkorb (13) und Arbeitshandschuhe. Verge- aus. Klappen Sie den Prallschutz (14) wissern Sie sich vor jeder Be- an das Rasenmähergehäuse zurück. nutzung, dass das Gerät funk- tionstüchtig ist. Vergewissern Füllstandsanzeige: Sie sich, dass der Fangsack und das Gerät richtig montiert sind.
  • Page 15: Ein- Und Ausschalten

    Arbeiten mit dem Ein- und Ausschalten Rasenmäher 1. Stellen Sie den Mäher auf eine ebene Fläche. Regelmäßiges Mähen regt die Graspflan- 2. Heben Sie die Akku-Abdeckung ze zu einer verstärkten Blattbildung an, (6) am Gerätegehäuse an und lässt aber gleichzeitig Unkrautpflanzen schieben Sie den geladenen absterben.
  • Page 16: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Tragen Sie beim Umgang mit dem schädigte Teile. Prüfen Sie den festen Messer Handschuhe. Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau- ben. Schalten Sie vor allen Wartungs- • Überprüfen Sie Abdeckungen und und Reinigungsarbeiten das Gerät Schutzeinrichtungen auf Beschädigun- aus, ziehen Sie den Kontaktchip gen und korrekten Sitz.
  • Page 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Sie dieses nicht in die Mülltonne. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Grizzly Service-Center“). Akku, 40 V; 2,0 Ah .....80001217 Ladegerät ........80001096...
  • Page 18: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Service- zung, Überlastung oder unsachgemä- Center erstellt Ihnen gerne einen Kos- ße Bedienung zurückzuführen sind,...
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku ( 7) leer oder nicht ggf. Reparatur durch Elektro- eingesetzt fachmann Kontaktchip ( 17) nicht Kontaktchip einsetzen eingesetzt Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service- Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Center Motor defekt Größere Schnitthöhe einstel- .
  • Page 20: Introduction

    ....148 instructions. The use of the equipment is Exploded Drawing ......157 prohibited in the rain or a damp environ- Grizzly Service-Center ......159 ment. The manufacturer will not be liable for damages caused by use other than for the intended purpose or by incorrect opera- tion.
  • Page 21: General Description

    Technical Data 1 Curved handle 2 Tightening lever 3 Fill-level indicator Cordless lawnmower ...ARM 4034 Lion Set for grass collection bag Motor voltage ......max. 40 V 4 Lower bar Idling speed n ......3300 min 5 Lower wing nut Idle time ........max.
  • Page 22: Safety Information

    Read the operating instruc- Noise and vibration values were deter- tions carefully. mined according to the standards and stipulations mentioned in the declaration Risk of injury from parts be- of conformity. ing thrown up. The stated vibration emission value was Keep nearby people away measured in accordance with a standard from the mower.
  • Page 23: General Safety Information

    Level gauge • This device must not be used by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Cutting circle Cleaning and maintenance must not be carried out by chil- Do not dispose of electri- dren.
  • Page 24 open sandals. distance from the cutting tools. Do not wear loose clothing or • Do not use the equipment in clothes that straps or belts sus- the rain, in poor weather, in a pend from. damp environment, or on wet •...
  • Page 25 away from the ejection hole at turer. Do not use the equipment all times. with damaged safety devices or • Do not start the motor while screens or with missing safety standing in front of the dis- equipment such as deflection charge duct.
  • Page 26 • Do not place feet or hands near • Handle the equipment with or verwendet wird, under rotat- care. Keep tools sharp and ing parts. Do not stand in front clean, in order to facilitate bet- of the grass ejection hole dur- ter and safer work.
  • Page 27: Assembling Instructions

    field which, under certain Installing the grass box circumstances, may impair the functionality of active or The collection box is already completely passive medical implants. preassembled. To reduce the risk of serious or lethal injuries, we rec- 1. Loosen the Phillips screw (20a) on the ommend that persons with carrying handle (20).
  • Page 28: Operation

    Mounting/removing the rail into the device. It locks into place grass box audibly. 2. To remove the battery (7) from the de- vice, press the release button ( 1. To mount the grass catch box (13) lift on the battery and pull the battery out. the impact protection (14) and mount the grass catcher box (13).
  • Page 29: Switching On And Off

    Working with the Observe noise control and local Lawnmower regulations. Switching On and Off Regular mowing encourages increased foliation of the grass and kills off weeds at 1. Place the mower on a level sur- the same time. Therefore, not only does face.
  • Page 30: General Cleaning And Maintenance Work

    Changing the Blade Wear gloves when handling the blade If the blade is blunt, it can be sharpened Switch off the device, pull the con- by a specialist workshop. If the blade is tact chip ( 17) and wait for the damaged or showing signs of imbalance, blades to come to a stop.
  • Page 31: Spare Parts/Accessories

    We can only process devices which If you have any other questions, contact have been packaged sufficiently and the ”Service-Center” (see „Grizzly Service- which have been dispatched with cor- Center“). rect stamping. • Note: In case of complaint or service, Battery 40 V;...
  • Page 32: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery ( 7) is empty or pairs carried out by a qualified not inserted electrician, if necessary Contact chip ( 17) not Insert the contact chip inserted Defective start lever ( Equipment does not Repair by customer services start...
  • Page 33: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........33 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoeleinde ......33 uw nieuw apparaat. Algemene beschrijving .......34 Daarmee hebt u voor een hoogwaardig Omvang van de levering ....34 product gekozen. Overzicht ..........34 Dit apparaat werd tijdens de productie ge- Beschrijving van de werking....34 controleerd op kwaliteit en onderworpen Technische informatie ......35...
  • Page 34: Algemene Beschrijving

    personen, die met deze handleiding niet 4 Onderste hoofdligger vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet 5 Vleugelmoer onder gebruiken. 6 Afdekking voor de De bediener of gebruiker van het appa- accucompartiment raat is verantwoordelijk voor ongelukken 7 Accu of schades aan andere personen of hun 7a Laadstandindicator eigendom.
  • Page 35: Technische Informatie

    Technische informatie reductie van trillingsbelasting zijn het dragen van handschoenen bij Accu-Grasmaaier ..ARM 4034 Lion Set het gebruik van het gereedschap Motorspanning ..... max. 40 V en de beperking van de werktijd. Onbelast toerental n ....3300 min Daarbij moeten alle delen van Onbelaste looptijd ....
  • Page 36: Algemene Veiligheidsinstructies

    Motor uitschakelen en con- van personen- of zaak- schade. tactsleutel uittrekken vóór in- stellings- of reinigingswerk- zaamheden. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt Niet op schuine oppervlak- het gebod toegelicht) met ken gebruiken informatie over de preventie van schade. Stel het apparaat niet aan de vochtigheid bloot.
  • Page 37 gebrek aan ervaring en kennis, Vermijd het dragen van loszit- op voorwaarde dat ze onder tende kledij of kledij met han- toezicht staan of geïnstrueerd gende touwtjes of riemen. zijn in het veilige gebruik van • Controleer vóór elk gebruik de het apparaat en de gevaren die messen, de bevestigingsbou- daaruit voortvloeien begrijpen.
  • Page 38 • Schakel de motor volgens gemakkelijk opgetild worden. instructies in en slechts dan, Controleer altijd dat beide han- wanneer uw voeten zich op een den zich in de werkstand bevin- veilige afstand tot de snoei- den voordat het apparaat weer werktuigen bevinden.
  • Page 39 • Houd de grasuitwerpopening - voordat u het apparaat steeds netjes en vrij. Verwijder controleert, reinigt of eraan snoeiafval enkel bij stilstand werkt, van het apparaat. - wanneer het apparaat tij- • Laat het apparaat nooit zonder dens het werken op een toezicht op het werkterrein ach- vreemd voorwerp gestoten ter.
  • Page 40 Onderzoek in dit geval het vingers niet tussen de rote- apparaat op beschadigingen rende messen en vaststaande en laat het eventueel repare- onderdelen van de machine ren. gekneld worden. • Controleer, dat er uitsluitend re- Onderhoud en opslag: servesnoeiwerktuigen gebruikt •...
  • Page 41: Montage

    verwondingen te verminde- Grasvangzak monteren ren, adviseren wij personen met medische implantaten, De grasmand is reeds vergaand voorge- hun arts en de fabrikant van monteerd. het medische implantaat te raadplegen voordat de ma- 1. Draai de kruisgleufschroef (20a) aan chine bediend wordt. het transporthandvat (20) los.
  • Page 42: Bediening

    Grasvangzak aanhaken/ 1. Om de accu (7) in het apparaat te afnemen plaatsen, schuift u de accu langs de geleiderail in het apparaat. Het klikt hoorbaar vast. 1. Om de grasvangzak (13) vast te ha- 2. Om de accu (7) uit het apparaat te ne- ken, tilt u de stootbescherming (14) op men, drukt u de ontgrendeltoetsen en haakt u de grasvangzak (13) vast.
  • Page 43: In- En Uitschakelen

    Indicator laadstand Om voor de eerste keer in het sei- zoen te snoeien, dient een hoge snoeihoogte gekozen te worden. De laadtoestand van de accu kan tijdens het arbeidsproces worden afgelezen aan Neem de bescherming tegen la- de laadtoestandsindicatie (19). Deze be- waaihinder en lokale voorschriften vindt zich aan de bovenste greepstang (1) in acht.
  • Page 44: Reiniging/Onderhoud/Opslag

    de stilstand van het mes af. Er • Verwijder na het maaien vastklevende bestaat gevaar voor lichamelijke plantenresten met een stuk hout of letsels. plastic van de wielen, de ventilatie- openingen, de uitwerpopening en Reiniging/onderhoud/ het bereik van de messen. Gebruik opslag geen harde of puntige voorwerpen, ze ouden het apparaat kunnen beschadi-...
  • Page 45: Opslag

    De kabels van het apparaat mogen daar- Bij andere vragen neemt u contact op met bij niet worden ingeklemd het “Service-Center” (zie „Grizzly Service- Center“). • Bewaar het apparaat droog en buiten het bereik van kinderen.
  • Page 46: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. Dit apparaat is niet geschikt garantie vallen, tegen betaling laten voor commercieel gebruik. Bij com- uitvoeren door ons servicecenter. Zij mercieel gebruik vervalt de garantie. brengen graag eerst een offerte uit.
  • Page 47: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (zie „Laadpro- Accu ontladen ( cédé“) Accu aanbrengen (zie Accu niet aangebracht „Bediening“) Contactchip ( 17) niet Contactchip plaatsen ingestoken Schakelaar “Aan/uit” defect Apparaat start nie Reparatie door servicecenter Koolborstels versleten Motor defect Grotere maaihoogte instellen .
  • Page 48: Introduction

    CE originale ....150 catégoriquement autorisée dans ce mode Vue éclatée .........157 d’emploi peut entraîner des dommages Grizzly Service-Center ......159 sur l’appareil et présenter un grave dan- ger pour l’utilisateur. L’appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les per- sonnes qui ne connaissent pas ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil.
  • Page 49: Description Générale

    L’utilisation de l’appareil est interdite en 7 batterie cas de pluie ou dans un environnement 7a affichage de la charge humide. de la batterie Le fabricant n‘est pas responsable des 7b touche de déverrouillage dommages qui seraient causés par un de la batterie usage contraire aux prescriptions ou par 8 levier pour réglage en hauteur...
  • Page 50: Données Techniques

    à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les Tondeuse à accumulateur vibrations : porter des gants lors ........ARM 4034 Lion Set de l‘utilisation de l‘outil et limiter le Tension moteur .....max. 40 V temps de travail. Il faut à ce titre te- Régime de ralenti n...
  • Page 51: Consignes De Sécurité Générales

    Danger de choc électrique des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Ne pas utiliser sur des sur- faces inclinées Signes indicatifs (l’impératif N‘utilisez pas la tondeuse est expliqué à la place des sur batterie par temps de points d’exclamation) avec pluie ou sur de l‘herbe conseils de prévention des mouillé.
  • Page 52 d’expérience ou de connais- chaussures avec semelles anti- sance, à condition qu’elles dérapantes et un pantalon long soient surveillées ou qu’elles et épais. N’utilisez pas l’appa- aient été instruites sur l’utilisa- reil, si vous êtes pieds nus ou tion en toute sécurité de l’appa- portez des sandalettes.
  • Page 53 Travailler avec l’appareil: • Mettez l’appareil en marche avec prudence, conformément Pendant le travail, ne placez aux instructions de ce guide pas les pieds et les mains à d’utilisation. Faites attention proximité ou sous les pièces à respecter une distance suf- rotatives.
  • Page 54 déplacée depuis et vers la zone faible pour de lourds travaux. à tondre. N’utilisez pas votre tondeuse pour des buts pour lesquels Attention ! Après arrêt, la elle n’a pas été conçue. lame de la tondeuse conti- • N’utilisez pas l’appareil à proxi- nue de tourner pendant mité...
  • Page 55 le coupe-circuit/tirer la clé de exécutés que dans les ateliers contact : de service après-vente autori- - lorsque vous vous éloignez sés. de l‘appareil, • Conservez l’appareil dans un - avant de procéder à l‘élimi- endroit sec et hors de la portée nation d‘un bourrage, des enfants.
  • Page 56: Montage

    b) Dommages affectant l’ouïe Monter la poignée en si aucune protection d’ouïe arceau appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés 1. Fixez la poignée en arceau (1) avec par les vibrations affectant les les écrous, les rondelles de serrage bras et les mains si l’appareil et les leviers-tendeurs (2) supérieurs est utilisé...
  • Page 57: Insérer/ Retirer La Batterie

    Tous réglages de la tondeuse, monter la poignée inférieure et la poi- gnée supérieure, ainsi que le montage et le dé- monter le sac de ramassage montage du bac à herbe, du kit de paillage et de l‘éjection laté- Attention risque de blessures ! rale etc.
  • Page 58: Régler La Hauteur De Coupe

    Régler la hauteur de coupe 5. Avant la mise sous tension faite attention à ce que l’appareil ne L’appareil possède 5 positions de réglage touche aucun objet. de la hauteur de coupe : 6. Pour allumer l‘appareil, action- nez l‘interrupteur marche/arrêt 60 - 75 mm - hauteur de coupe haute (17) et maintenez-le enfoncé...
  • Page 59: Nettoyage/Maintenance/Stockage

    est de 70 - 80 mm. Pendant la période de Avant tous travaux d‘entretien et pousse principale, le gazon est fauché au de nettoyage, éteignez l‘appareil, moins une fois par semaine. retirez la clé de contact ( et attendez l‘arrêt complet du •...
  • Page 60: Changer La Lame

    • Conservez l’appareil au sec et en hors Pour toute autre question, adressez-vous de la portée des enfants. au « Service-Center » (voir « Grizzly Ser- • Faites refroidir le moteur avant que vice-Center »). vous ne déposiez l’appareil dans un local fermé..
  • Page 61: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Cet appareil n‘est rations qui ne sont pas soumises à la pas adapté à une utilisation commer- garantie par notre centre de services ciale.
  • Page 62: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifier le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie ( 7) vide ou pas échéant, une réparation par insérée un électricien Clé de contact ( 17) n‘est Insérer la clé de contact pas introduite Interrupteur Marche/Arrêt 17) défectueux...
  • Page 63: Introduzione

    CE originale ....151 nell’ambito di piccoli lavori di riparazione Disegno esploso ........157 domestici. Grizzly Service-Center ......159 Questo apparecchio non è adatto per l’u- so industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente...
  • Page 64: Volume Di Fornitura

    causare danni all’apparecchio e rappre- 7 Batteria sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. 7a Indicazione carica L’apparecchio è destinato all’uso da parte 7b Tasti di sblocco di adulti. Bambini e persone che non han- 8 Leva per la regolazione dell’al- no familiarizzato con le presenti istruzioni tezza di taglio non devono usare l’apparecchio.
  • Page 65: Dati Tecnici

    Dati tecnici attenuare l’esposizione alle vibra- zioni si possono ad esempio indos- Tosaerba a batteria . ARM 4034 Lion Set sare guanti durante l’utilizzo dell’u- Tensione del motore .....max. 40 V tensile e limitare l’orario di lavoro. Numero di giri al minimo n ..
  • Page 66: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Attenzione! Pericolo di scos- venzione di danni a cose e persone. sa elettrica Non utilizzare su superfici Simboli di divieto (al posto oblique del punto esclamativo il di- vieto viene delucidato) con Non esporre l’apparecchio indicazioni relative alla pre- all’umidità. Non lavorare venzione di danni.
  • Page 67 scenza è consentito solo sotto • Prima dell’utilizzo va sempre vigilanza oppure a condizione verificato mediante controllo che tali persone siano state visivo se gli utensili di taglio, istruite in merito a un uso sicu- i bulloni di fissaggio e l’intera ro dell’apparecchio e siano in unità...
  • Page 68 distanza sicura dagli utensili da sempre che le due mani si taglio. trovano in posizione di lavoro, • Non usare l’apparecchio in pre- prima di riappoggiare l’appa- senza di pioggia o maltempo, recchio sul terreno. in ambienti umidi o sul prato •...
  • Page 69 quando l’apparecchio è fermo. - quando il cavo di rete è dan- • Non lasciare mai l’apparecchio neggiato o aggrovigliato, incustodito sul posto di lavoro. - quando l’apparecchio in- • Non lavorare con l’apparecchio contra un corpo estraneo danneggiato, incompleto o durante il lavoro oppure su- trasformato senza il consenso bentrano vibrazioni insolite.
  • Page 70 da taglio siano movibili anche • Assicurarsi che vengano usati quando la fonte di tensione è solo utensili da taglio di ricam- spenta. bio autorizzati dal produttore. • Assicurarsi che tutti i dadi, viti e • Lasciar raffreddare il motore bulloni siano ben stretti e l’ap- prima di riporre la macchina.
  • Page 71: Montaggio

    Montaggio 2. Posizionare il manico (20) sulla parte superiore del cestello raccoglierba • Indossare guanti a prova di taglio. (13) e avvitarlo saldamente da sotto • Eseguire solo lavori che vi sentite di con la vite a croce (22a). fare. 3.
  • Page 72: Comando

    2. Per rimuovere la batteria (7) dall’appa- 2. Posizionare la protezione antiurto (14) recchio, premere i tasti di sblocco sul cestello raccoglierba (13), lo tiene 7b) della batteria ed estrarla. bloccato nella posizione corretta. 3. Per rimuovere il cestello raccoglier- Comando ba (13) sollevare la protezione antiur- to (14) e staccare il cestello raccoglier-...
  • Page 73: Accensione E Spegnimento

    Indicazione carica Rispettare le direttive sull’inquina- mento acustico e le disposizioni di legge locali. Durante il lavoro, il livello di carica della batteria può essere letto sull’apposito indi- Accensione e spegnimento catore (19). Questo si trova nell’impugna- tura superiore (1) a vista dell’utilizzatore. 1.
  • Page 74: Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

    Pulizia/manutenzione/ • Lubrificare di tanto in tanto le ruote. stoccaggio • Controllare il tosaerba prima di ogni uso per verificare la presenza di even- Fare effettuare i lavori non de- tuali difetti evidenti, come parti allenta- scritti nelle presenti istruzioni te, usurate o danneggiate.
  • Page 75: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Per ulteriori domande rivolgersi al „Ser- Decliniamo ogni responsabilità per danni vice-Center“ (vedere „Grizzly Service- causati dai nostri apparecchi, qualora tali Center“). danni siano dovuti ad una riparazione non conforme o dall’impiego di ricambi non Batteria 40 V;...
  • Page 76: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Riparazioni non soggette a garanzia 24 mesi di garanzia. Questo apparec- possono essere effettuate dal nostro chio non è adatto per l’uso commer- centro di assistenza pagando in base ciale. In caso di un impiego per uso al calcolo di quest’ultimo.
  • Page 77: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica Batteria ( 7) scarica o della batteria e, se necessario, non inserita farla riparare da un elettricista Inserimento del chip di Chip di contatto ( 17) non contatto inserita Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso L‘apparecchio non si...
  • Page 78: Wstęp

    Każde inne zastosowanie, które nie zo- deklaracji zgodności WE ......152 stało dozwolone w jednoznaczny sposób, Rysunek samorozwijający ....157 może prowadzić do uszkodzeń urządze- Grizzly Service-Center ......159 nia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie jest przezna- czone wyłącznie do użytku przez osoby...
  • Page 79: Opis Ogólny

    dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które 4 dolny pałąk się nie zaznajomiły z niniejszą instrukcją, 5 nakrętki motylkowe dolne urządzenia nie wolno eksploatować. Eks- 6 przełącznik zwalniający ploatacja urządzenia w deszczu i wilgot- pokrywa akumulatora nym otoczeniu jest zabroniona. Producent 7 akumulator nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za 7a wskaźnik naładowania szkody, które są...
  • Page 80: Dane Techniczne

    Dane techniczne szenia narażenia na wibracje jest noszenie rękawic w trakcie pracy Akumulatorowa z narzędziem i ograniczenie czasu kosiarka ....ARM 4034 Lion Set pracy. Należy przy tym uwzględnić Napięcie silnika....maks. 40 V wszystkie elementy cyklu eksplo- Prędkość obrotowa biegu atacji (na przykład czas, w którym...
  • Page 81: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Nie używać na pochyłych Symbole w instrukcji obsługi powierzchniach Symbol niebezpieczeń- Przed wykonaniem regulacji stwa z informacjami na lub czyszczenia wyłączyć temat ochrony osób i za- pobiegania szkodom ma- silnik i wyjąć kluczyk starto- terialnym. Ostrzeżenie! Niebezpie- Znak nakazu (w miejscu wy- czeństwo porażenia prądem krzyknika objaśnienie naka- zu) z informacjami na temat...
  • Page 82 rycznej czy umysłowej lub o długie spodnie. Urządzenia nie niedostatecznym doświadcze- należy używać, gdy chodzą niu i wiedzy tylko wówczas, Państwo boso lub noszą nie- jeśli osoby te znajdują się pod zapinane sandały. Unikać no- nadzorem lub jeśli zostały szenia luźnej odzieży, odzieży pouczone o zasadach bez- ze zwisającymi sznurami czy piecznego użycia urządzenia...
  • Page 83 Praca przy użyciu urządzenia: Państwo urządzenie, przycią- gają je do siebie, lub też, gdy Proszę w trakcie pracy nie poruszają się Państwo do tyłu. przystawiać nóg i rąk w po- • Proszę ostrożnie włączyć urzą- bliże obracających się czę- dzenie zgodnie z instrukcjami ści lub pod te części.
  • Page 84 należy zatrzymać narzędzie przedziale mocy, nie należy tnące, oraz jeżeli urządzenie zmieniać ustawień regulato- jest przenoszone z koszonej ra przy silniku. Do cięższych powierzchni oraz na koszoną pracy nie stosować maszyn o powierzchnię. niższej mocy. Proszę nie sto- sować urządzenia do celów, do Uwaga, niebezpieczeństwo! których nie jest ono przezna- Nóż...
  • Page 85 • Należy zawsze wyciągnąć wy- Narzędzia należy utrzymywać łącznik prądu/ kluczyk startowy, tak, aby były ostre i czyste, co gdy: umożliwia łatwiejsze i bezpiecz- - oddalamy się od urządzenia, niejsze wykonywanie pracy. - przed zdjęciem blokad, Proszę przestrzegać instrukcji - podczas kontroli urządzenia, (przepisów) konserwacyjnych.
  • Page 86: Montaż

    rękę i ramię, jeżeli urządzenie Montaż pałąka uchwyto- jest używane przez długi czas wego: lub nie jest odpowiednio prowa- dzone i przepisowo konserwo- 1. Zamocować uchwyt pałąkowy (1) za wane. pomocą nakrętek, podkładek i górnych dźwigni mocujących (2) z prawej i le- Ostrzeżenie! To urządzenie wej strony dolnego pałąka (4).
  • Page 87: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    demontażu worka na trawę mulczowania i bocznego kanału urządzenie musi być wyłączone, wyrzutowego etc. wykonywać a części wirujące muszą być tylko przy wyłączonym silniku i nieruchome. Przed wykonaniem nieruchomym nożu. wszelkich prac na urządzeniu należy wyjąć akumulator. Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć chip stykowy ( 17) i odczekać...
  • Page 88: Włączenie I Wyłączenie

    60 - 75 mm - duża wysokość cięcia tym wyłącznik bezpieczeństwa 40 - 60 mm - średnia wysokość cięcia (18) do rączki prowadzenia (1). 25 - 40 mm - mała wysokość cięcia Zwolnić włącznik/wyłącznik (17). 7. W celu wyłączenia zwolnić wy- 1.
  • Page 89: Czyszczenie/ Konserwacja/ Przechowywanie

    pasypowinny zawsze zachodzić na Przed wykonaniem wszelkich prac siebie na szerokości paru centyme- przy urządzeniu wyłączyć urządze- trów. nie i wyjąć akumulator. • Głębokość koszenia należy ustawić tak, aby urządzenie nie zostało prze- Regularnie wykonywać opisane poniżej ciążone. W przeciwnym razie może zabiegi czyszczenia i konserwacji.
  • Page 90: Wymiana Noża

    W razie kolejnych pytań należy zwracać Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy się do „Service-Center” (patrz „Grizzly Se- za szkody wywołane przez nasze urzą- rvice-Center„). dzenia, jeżeli zostaną wywołane z powo- du nieprawidłowo wykonanej naprawy lub Akumulator 40 V;...
  • Page 91: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. Produkt jest zlecać odpłatnie naszemu centrum przeznaczony do użytku prywatnego, serwisowemu. Nasze Centrum Ser- a nie komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • W przypadku użytkowania komercyj- naprawy.
  • Page 92: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić stan naładowania Akumulator ( 7) jest akumulatora, w razie potrzeby rozładowany lub nie jest zlecić naprawę w punkcie na- założony praw urządzeń elektrycznych Chip stykowy ( 17) nie Włożyć chip stykowy włożony Uszkodzony włącznik- Urządzenie nie urucha- wyłącznik (...
  • Page 93: Účel Použití

    CE .........153 nebezpečí pro uživatele. Výkres sestavení .......157 Přístroj je určen k použití dospělou oso- Grizzly Service-Center ......159 bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto návodem obeznámeny, přístroj nesmějí obsluhovat. Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- vědný...
  • Page 94: Obecný Popis

    2 napínací páka rukojeť Technické údaje 3 ukazatel stavu naplnění záchyt- ného vaku 4 spodní část držadla Aku travní sekačka .. ARM 4034 Lion Set 5 křídlatá matice dole Napětí motoru .......max. 40 V 6 odblokovací přepínač Otáčky naprázdno n ....
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    Přečtěte si návod k obsluze Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly určeny dle norem a předpisů, jmenova- Nebezpečí poranění odmrš- ných v prohlášení o konformitě. těnými částmi. Uvedená emisní hodnota vibrací byla Zabraňte přístupu okolo sto- změřena podle normovaného zkušebního jících osob k přístroji.
  • Page 96: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Indikace naplnění jem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti. • Osoby s omezenými fyzický- mi, smyslovými či psychickými Průměr střihu schopnostmi a také osoby s nedostatečnými zkušenostmi Elektrické přístroje nepatří či vědomostmi mohou s tímto do domácího odpadu přístrojem manipulovat pouze pod dozorem jiné...
  • Page 97 • Při práci nenoste volný oděv dostatečné vzdálenosti od řez- nebo oděv s dlouhými šňůrka- ných nástrojů. mi nebo pásky. • Přístroj nepoužívejte v dešti, • Před použitím je nutné vizuálně při špatném počasí, ve vlhkém zkontrolovat, zda řezné nože, prostředí...
  • Page 98 zdržujte v dostatečné vzdále- mi ochrannými zařízeními nebo nosti od vyhazovacího otvoru. kryty či s chybějícími bezpeč- • Motor nespouštějte, pokud sto- nostními zařízeními, jako jsou jíte před vyhazovací šachtou. usměrňovací zařízení a/nebo • Při spuštění nebo nastartová- zařízení k zachytávání trávy. ní...
  • Page 99 - Vzdálíte-li se od zahradního • Měníte-li řezací zařízení, na- zařízení. vlékněte si ochranné rukavice. - Před odstraněním zabloko- • Pravidelně kontrolujte sběrný vání. koš na trávu, zda není opo- - Při kontrole zařízení, čištění třebován nebo zdeformován. nebo práci na zaříz Z bezpečnostních důvodů...
  • Page 100: Návod K Montáži

    s lékařskými implantáty před 2. Nasaďte rukojeť pro přenášení (20) na obsluhou stroje konzultovat horní stranu zachytávacího koše na implantát se svým lékařem a trávu (13) a přišroubujte ji zespoda po- výrobcem. mocí šroubu s křížovou drážkou (20a). 3. Zatlačte plastové výstupky (13a) přes Návod k montáži soutyčí...
  • Page 101: Obsluha

    Obsluha Ochranu proti odraženým předmětům sklopte zpět na kryt přístroje. Pozor: nebezpečí poranění! Při práci se zařízením noste vhodný Zboku zachytávacího vaku na trá- oděv a odpovídající pracovní ru- vu je namontován ukazatel naplně- kavice. Před každým použitím se ní.. ujistěte, že je zařízení...
  • Page 102: Indikátor Stavu Nabití

    bitý akumulátor (7) podél vodicí • Veďte přístroj rychlostí chůze pokud lišty do přístroje. Slyšitelně za- možno v rovných dráhách. Pro sekání klapne. bez mezer by se dráhy měly vždy o 3. Opět zavřete průhledný kryt (6). několik centimetrů překrývat. 4.
  • Page 103: Čištění A Obecná Údržba

    Skladování Čištění a obecná údržba Neostřikujte tento nástroj vodou Povolte horní a spodní rychloupínač a nečistěte ho pod tekoucí vo- (2 + 5) a rukojeť (1) a spodní držadlo (4) dou. Existuje nebezpečí elektric- sklapněte k sobě, aby přístroj nezabíral kého úderu.
  • Page 104: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/ Opravy - služby Příslušenství Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- Náhradní díly a příslušenství obdr- šemu Grizzly service-centru v rozloženém žíte na stránkách stavu s dokladem o koupi a s dokladem www.grizzly-service.eu o záruce.Můžeme se zabývat pouze přístrojmi, které...
  • Page 105: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolujte stav nabití aku- mulátoru, příp. zajistěte opra- Akumulátor ( 7) je prázd- vu kvalifikovaným odborníkem ný nebo není vložen v oboru elektrických zařízení. Kontaktní čip ( 17) není Vložení kontaktního čipu zastrčen Defektní...
  • Page 106: Účel Použití

    Originalios EB atitikties deklaracijos nesusipažinę su šia instrukcija. Draudžia- vertimas ..........154 ma naudoti prietaisą lyjant lietui arba drė- Trimatis vaizdas .........157 gnoje aplinkoje. Gamintojas neatsako už Grizzly Service-Center ......159 žalą, atsiradusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba netinkamo valdymo.
  • Page 107: Bendrasis Aprašymas

    5 sparnuotoji veržlė, apatinė Techniniai duomenys 6 akumuliatoriaus dangčio atblokavimo jungiklis 7 akumuliatorius Akumuliatorinės vejapjovė ........ARM 4034 Lion Set 7a akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatorius Variklio įtampa ....maks. 40 V 7b akumuliatoriaus atlaisvinimo Sūkių skaičius esant tuščiajai mygtukas eiga ...........
  • Page 108: Saugos Nurodymai

    Simboliai Žolės surinkimo dėžės talpa ....35 l Apsaugos klasė ........III Paveikslėliai / užrašai ant Apsaugos rūšis ........IPX1 prietaiso Svoris (be akumuliatoriaus / kroviklio) ...........15 kg Dėmesio! Garso slėgio lygis ) ...... 69,5 dB(A); K =3 dB Atidžiai perskaitykite eksplo- Garso galingumo lygis (L atavimo instrukciją.
  • Page 109: Bendrieji Saugos Nurodymai

    POWER Įkrovimo būsenos rodmuo cijos ir susipažinti su visų centralėms. • Vaikams šį įrenginį naudoti draudžiama. Būtina prižiūrė- Žolės surinkimo dėžės pri- ti vaikus, kad jie nežaistų su pildymo lygio indikatorius įrenginiu. Vaikams neleidžiama atlikti valymo ir techninės prie- žiūros darbų. Pjovimo lankas •...
  • Page 110 • Dėvėkite tinkamus apsauginius Darbas su įrenginiu: drabužius, pavyzdžiui, apsau- ginius batus neslystančiu padu, Dirbdami kojas ir rankas tvirtas, ilgas kelnes. Niekada laikykite atokiai nuo besisu- nenaudokite prietaiso neapsia- kančių dalių ir nelaikykite po vę batais arba apsiavę atvirus jomis. Galite susižeisti! sandalus.
  • Page 111 • Užvesdami nepakreipkite prie- Nupjautą medžiagą išimkite tik taiso, nebent jo reikia palei- sustojus prietaisui. džiant ant aukštos žolės. Tokiu • Niekada nepalikite prietaiso atveju paimkite prietaisą už darbo vietoje be priežiūros. lenktos rankenos ir pakreipkite • Niekada nedirbkite su pažeistu, taip, kad truputį...
  • Page 112 sas nepažeistas ir prireikus lioti klientų aptarnavimo centrų perduokite suremontuoti. darbuotojai. • Rankų ir kojų niekada nekiškite • Prietaisą laikykite sausoje ir arti besisukančių dalių arba po vaikams nepasiekiamoje vieto- jomis. Naudojant pjautuvus nie- kada negalima stotis prieš žolių • Su savo prietaisu visada elkitės išmetimo angą.
  • Page 113: Montavimas

    netinkamai ir neatliekami tech- 2. Pritvirtinkite kabelio laikiklius: Už- ninės priežiūros darbai. spauskite kabelio laikiklius ( 15) ant apatinio strypo ir įtvirtinkite juose prie- Įspėjimas! Naudojant šį taiso kabelį ( 16). elektrinį įrankį susidaro elek- tromagnetinis laukas. Tam Jei atlaisvinsite sparčiojo tvirtinimo tikromis aplinkybėmis šis svirtis, padėdami prietaisą...
  • Page 114: Akumuliatoriaus Įdėjimas / Išėmimas

    darbus išimkite akumuliatorių iš Išjunkite prietaisą, ištraukite kon- prietaiso. taktinis lustas ( 17) ir palau- kite, kol peilis sustos. Gresia Akumuliatoriaus asmenų sužalojimo pavojus. įdėjimas / išėmimas Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo Išjunkite prietaisą, ištraukite kon- triukšmo ir vietoje galiojančius po- taktinis lustas ( 17) ir palaukite, tvarkius.
  • Page 115: Įjungimas Ir Išjungimas

    Išjungus prietaisą peiliai kelias 1. Suimkite pjovimo aukščio re- guliavimo svirtį (8) ir traukite ją sekundes dar sukasi. Nelieskite fiksavimo įtaise, kol nustatysite besisukančio peilio. Kyla pavo- jus sužeisti žmones. pageidaujamą pjovimo aukštį. Įkrovimo būsenos Dekoratyvinei vejai pjauti nustatykite maž- indikatorius daug 25–45 mm pjovimo aukšti, o vaikš- čiojamajai vejai –...
  • Page 116: Valymas, Techninė Priežiūra, Laikymas

    Valymas, techninė naudokite kietų arba aštrių daiktų, nes priežiūra, laikymas jie gali pažeisti prietaisą. • Retkarčiais alyva sutepkite ratus. Šioje instrukcijoje nenurodytus • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, darbus paveskite atlikti vieno ar nesimato aiškių vejapjovės trūku- iš mūsų įgaliotojo techninės mų, pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvi- priežiūros centro darbuotojams.
  • Page 117: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    Dėmesio: jei turite pretenzijų dėl prie- • Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- taiso arba norite jį remontuoti, atsiųski- Center„ (žr. „Grizzly Service-Center“). te jį nuvalytą mūsų techninės priežiū- ros centrui, būtinai nurodykite defektą. Akumuliatorius 40 V; 2.0 Ah ..80001217 Mes nepriimame prietaisų, už...
  • Page 118: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo būseną, prireikus Akumuliatorius ( 7) išei- paveskite suremontuoti kvalifi- kvotas arba neįstatytas kuotam elektrikui Kontaktinis lustas ( Kontaktinio lusto įstatymas raktas Sugedo Įjungimo / išjungimo jungiklis ( Neužsiveda prietaisast Perduokite suremontuoti klien- Nusidėvėjo anglinis šepe- tų...
  • Page 119: Introducción

    Plano de explosión ......157 y suponer un serio peligro para el usuario. Grizzly Service-Center ......159 El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Niños o personas no familia- rizadas con estas instrucciones no deben...
  • Page 120: Descripción General

    7 Batería Cortacésped a batería 7a Indicador de carga de la batería 7b Tecla de desbloqueo de la bate- ........ARM 4034 Lion Set ría Tensión del motor ....máx. 40 V 8 Palanca de ajuste de la altura Régimen al ralentí n ....
  • Page 121: Advertencias De Seguridad

    Tiempo máximo al ralentí ....30 min* las fases del ciclo de trabajo (por Anchura de la cuchilla ....340 mm ejemplo, los tiempos en los que Ajuste de la altura de corte ..5 niveles, la herramienta eléctrica está des- 25-75 mm conectada y aquellos en los que Volumen de la cesta para la hierba ..
  • Page 122: Indicaciones Generales De Seguridad

    No haga uso del cortacés- Símbolo de información con ped con batería en condi- instrucciones para manejar ciones de lluvia o con el mejor el aparato. césped mojado Indicaciones generales de seguridad ¡Atención! Rotación por iner- cia de la cuchilla cortacés- ped.
  • Page 123 tar establecida la edad mínima deflectores y/o dispositivos de del usuario. recogida de hierba. • Nunca utilice el aparato si hay personas, especialmente niños, • Tenga cuidado al utilizar apara- o animales domésticos cerca. tos con varias herramientas de Los niños no deben jugar con corte, ya que el movimiento de el aparato.
  • Page 124 • Durante los trabajos, procure • No se debe inclinar el corta- estar siempre en una posición césped al iniciar o arrancar el segura, sobre todo si hay pen- motor, a no ser que sea nece- dientes. Trabaje siempre per- sario elevarlo durante la ope- pendicularmente a la pendien- ración.
  • Page 125 o sin los dispositivos de segu- - repare las piezas que estén ridad como deflectores y/o dis- dañadas; positivos de recogida de hierba. • Nunca pase los pies ni las ma- • No sobrecargue el aparato. nos cerca o debajo de piezas Trabaje únicamente con el en rotación.
  • Page 126: Montaje

    • Conserve el aparato en un lu- c) Daños en la salud provocados gar seco y fuera del alcance de por las vibraciones en manos y los niños. brazos, si el aparato se utiliza • Manipule el aparato con cuida- por un periodo prolongado o si do.
  • Page 127: Monte La Empuñadura De Puente

    Puesta en Monte la empuñadura de puente funcionamiento 1. Fije la empuñadura de puente (1) con Antes de poner en funcionamiento el apa- las tuercas, con las arandelas y los rato, deberá tensores rápidos superiores (2) a la montar la barra manillar superior e in- izquierda y a la derecha de la barra ferior, inferior (4).
  • Page 128: Colgar/Retirar La Cesta Para La Hierba

    Si uno de los interruptores Indicador de llenado: tuviese un desperfecto ya no deberá seguir trabajando con el Al lado de la bolsa de recolección (13) aparato. hay instalado un indicador de llenado (3). El equipo de protección perso- nal y el aparato en óptimas con- Indicador de llenado (3) abierto: diciones reducen el riesgo de bolsa de recolección (13) vacía...
  • Page 129: Indicador Del Nivel De Carga

    Trabajar con el 2. Eleve la cubierta de la bate- cortacésped ría (6) en la carcasa del apa- rato e introduzca la batería (7) cargada deslizándola por el riel Cortar con regularidad el césped estimu- guía dentro del aparato. Al en- la la formación de hojas fuertes pero, al cajar hará...
  • Page 130: Tareas De Limpieza Y Mantenimiento Generales

    co. Utilice exclusivamente piezas perfectos visibles como pueden ser originales. piezas sueltas, desgastadas o daña- das. Compruebe el asiento firme de Utilice guantes cuando trabaje con todas las tuercas, pernos y tornillos. la cuchilla. • Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desper- Antes de cualquier trabajo de fectos y si están en la posición correc-...
  • Page 131: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    Entre ellas se cuentan la Encontrará piezas de repuesto y batería, el saco colector, el kit de mu- accesorios en llido, el conducto de salida lateral y las www.grizzly-service.eu cuchillas. • La garantía también exige que se ha- yan respetado las indicaciones para la Si tiene más preguntas, póngase en con-...
  • Page 132: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Comprobar el nivel de carga Batería ( 7) vacía o no de la batería, o encargar la re- insertada paración a un electricista Chip de contacto 17) no Insertar chip de contacto insertado Interruptor de encendido/ apagado (...
  • Page 133: Úvod

    CE .........156 vážne nebezpečenstvo pre používateľa. Výkres náhradných dielov ....157 Prístroj je určený pre dospelých. Deti, ako Grizzly Service-Center ......159 aj osoby, ktoré nie sú oboznámené s tým- to návodom, nesmú zariadenie používať. Je zakázané používať zariadenie v daždi...
  • Page 134: Všeobecný Opis

    Technické údaje záchytného vaku 4 Spodné držadlo Akumulátorová kosačka 5 Krídlová matica dole 6 Kryt akumulátora na trávu....ARM 4034 Lion Set 7 Akumulátor Napätie motora .....max. 40 V 7a Indikátor nabitia akumulátora Otáčky naprázdno n ....3300 min 7b Uvoľňovacie tlačidlo Doba chodu naprázdno ..max.
  • Page 135: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Druh ochrany ........IPX1 Hmotnosť (bez V tomto odseku sú uvedené zá- akumulátora/nabíjačky) ..... cca 15 kg kladné bezpečnostné pokyny pri Hladina akustického tlaku práci s prístrojom. ) ..... 69,5 dB(A); K = 3 dB Hladina akustického výkonu (L Symboly a piktogramy zaručená...
  • Page 136: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné Pozor! Dobeh noža kosačky. pokyny Na zastavenie prístroja pustite bezpečnostný spí- DÔLEŽITÉ nač PREČÍTAJTE SI STAROST- LIVO NÁVOD NA POUŽÍ- Trieda ochrany VANIE. Údaj hladiny akustického vý- Tento prístroj môže pri neod- konu L v dB. bornom používaní spôsobiť vážne poranenia.
  • Page 137 • Nikdy nepoužívajte prístroj, pretože pohyb noža môže viesť zatiaľ čo sú osoby, zvlášť deti k rotácii ostatných nožov. a domáce zvieratá v blízkosti. • Používajte len tie náhradné Deti sa nesmú hrať s prístro- diely a časti príslušenstva, kto- jom.
  • Page 138 • Prístroj veďte iba v krokovej • Prístroj sa nesmie zdvíhať ani rýchlosti. Buďte zvlášť opatrní, prepravovať, pokiaľ motor beží. keď prístroj otáčate, priťahujete Prístroj vypnite, keď sa musí ho k sebe alebo idete dozadu. naklopiť na prepravu, keď sa •...
  • Page 139 – pred uvoľnením blokovaní Údržba a skladovanie: alebo odstránením upchatí vo vyhadzovacom kanáli, • Pri údržbe rezacích nožov – predtým než prístroj skontro- dávajte pozor na to, aby aj po lujete, čistíte alebo na ňom vypnutí zdroja napätia sa reza- pracujete, cie nože mohli pohybovať.
  • Page 140: Montáž

    • Predtým než stroj odložíte, ne- • V prípade neistoty obráťte sa na od- chajte motor vychladnúť. borníka alebo priamo na náš servis. Zostatkové riziká Montáž spodného držadla Aj keď toto elektrické náradie ob- 1. Spodné držadlo (4) vyklopte a dostaň- sluhujete podľa predpisov, vždy te ho do želaného sklonu.
  • Page 141: Uvedenie Do Prevádzky

    odrazeným predmetom alebo Ak sa vypínač poškodí so zaria- zberného koša na trávu. Existuje dením sa nesmie pracovať. nebezpečenstvo poranenia. Osobné ochranné prostriedky a funkčné zariadenie znižujú riziko Uvedenie do prevádzky úrazov a nehôd. Pred uvedením prístroja do prevádzky, Nastavenia na kosačke, ako aj montáž...
  • Page 142: Nastavenie Výšky Kosenia

    Ukazovateľ naplnenia (3) otvo- určeného otvoru na vypínači rený: zberný kôš na trávu (13) zap/vyp (17). prázdny 5. Pred zapnutím dávajte pozor na to, aby sa prístroj nedotýkal Ukazovateľ naplnenia (3) žiadnych predmetov. zatvorený: zberný kôš na trá- 6. Na zapnutie stlačte vypínač vu (13) naplnený...
  • Page 143: Čistenie/Údržba

    Všeobecné čistiace a • Výšku kosenia nastavte tak, aby sa údržbárske práce prístroj nepreťažil. V opačnom prípade sa môže motor poškodiť. Kosačku na trávu nestriekajte • Na svahoch pracujte vždy priečne k vodou. Existuje nebezpečenstvo svahu. Buďte zvlášť opatrní pri chode- ní...
  • Page 144: Skladovanie

    (2 + 5) a sklopte dohromady oblúkové držadlo (1) a spodné držadlo (4), aby si Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Ser- prístroj vyžadoval menej miesta. Pritom vice-Center“ (pozri „Grizzly Service-Cen- sa káble nesmú zovrieť. ter“). • Prístroj uschovajte v suchu a mimo Akumulátor, 40 V;...
  • Page 145: Záruka

    Záruka Opravný servis • Na tento prístroj poskytujeme záruku • Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, 24 mesiacov. Pri komerčnom používa- môžete nechať vykonať v našom ní záruka zaniká. servisnom centre oproti vyúčtovaniu. • Škody, ktoré je možné odvodiť z pri- Naše servisné centrum vám ochotne rodzeného opotrebovania, preťaženia vypracuje predbežný...
  • Page 146: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia aku- Akumulátor ( 7) prázdny mulátora, príp. oprava odbor- alebo nie je vložený ným elektrikárom Kontaktný čip ( 17) nie je Vymeňte kontaktný čip vložený Vypínač zap/vyp ( chybný Nechajte opraviť cez servisné Prístroj sa nespustí...
  • Page 147 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Akku Rasenmäher Modell ARM 4034 Lion Set Lot-Nummer: B-46114 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Page 148: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless lawn mower Design Series ARM 4034 Lion Set Batch number: B-46114 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Page 149: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu grasmaaier bouwserie ARM 4034 Lion Set Lot-nummer B-46114 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen- stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Page 150: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à accumulateur série ARM 4034 Lion Set Numéro de lot B-46114 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Page 151: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba a batteria di costruzione ARM 4034 Lion Set Numero lotto: B-46114 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Page 152: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka typu ARM 4034 Lion Set Numer partii: B-46114 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 153: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    81,5 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku VI, 2000/14/EC Místo hlášení: TÜV Süd, NB 0036 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Page 154: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės vejapjovė serijos ARM 4034 Lion Set Partijos numeris: B-46114 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Page 155: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped recargable Serie ARM 4034 Lion Set Número de lote: B-46114 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Page 156: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku kosačka na trávu konštrukčného radu ARM 4034 Lion Set Číslo šarže: B-46114 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby bola zaručená...
  • Page 157: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Plano de explosión ARM 4034 Lion Set...
  • Page 158 20200120_rev00_mt...
  • Page 159: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Garden Italia SPA Kunden-Service Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) D-63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026-9914-499 e-mail: info@gardenitalia.it e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzly.biz...

Table of Contents