Grizzly MR 1000 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly MR 1000 Translation Of The Original Instructions For Use

Robotic
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Beschreibung

      • Table of Contents
      • Funktionsbeschreibung
      • Lieferumfang
    • Technische Daten

      • Verwendungszweck
      • Übersicht
    • Sicherheitshinweise

      • Symbole Und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Ladestation Platzieren
      • Verlegen Des Begrenzungskabels
      • Begrenzungskabel und Ladestation Verbinden
      • Ein- und Ausschalten
    • Einstellungen

      • Sprache Einstellen
      • PIN Ändern
      • PIN Vergessen
      • Datum Und Uhrzeit Einstellen
      • Arbeitszeiten Einstellen
      • Sekundäre und Tertiäre Arbeitsflächen Einstellen
      • Regensensor Einstellen
      • Randschnittfunktion Einstellen
    • Ladevorgang

      • Akku Aufladen
      • LED (28) an der Ladestation
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Arbeitshinweise

      • Schnitthöhe Einstellen
      • Arbeitszyklus Manuell Unterbrechen/Starten
    • Reinigung/Wartung/Lagerung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Akku Austauschen
      • Messer Wechseln
      • Firmware Aktualisieren
    • Lagerung

      • Lagerung über Winter
      • Transport
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Fehlersuche

  • Français

    • Description Générale

      • Matériel Livré
      • Description Fonctionnelle
      • Vue D'ensemble
      • Utilisation Prévue
    • Données Techniques

    • Consignes de Sécurité

      • Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Mise en Service

      • Installer la Station de Charge
      • Pose du Câble Périphérique
      • Raccorder Le Câble Périphérique Et la Station de Charge
      • Mise En Marche Et Arrêt
    • Réglages

      • Régler la Langue
      • Modifier Le Pin
      • PIN Oublié
      • Régler la Date Et L'heure
      • Réglage De Temps De Travail
      • Réglage des Zones de Travail Secondaires Et Tertiaires
      • Réglage du Capteur de Pluie
      • Réglage de la Fonction Coupe-Bordures
    • Procédure de Charge

      • Recharger la Batterie
      • LED Sur la Station de Charge
      • Contrôlez L'état de Charge de la Batterie
    • Indications de Travail

      • Régler la Hauteur de Coupe
      • Interruption/Démarrage Manuel du Cycle de Travail
    • Nettoyage/Entretien/Stockage

      • Principaux Travaux de Nettoyage Et de Maintenance
      • Remplacer La Batterie
      • Changer Les Lames
      • Mise À Jour De Firmware
    • Stockage

      • Stockage Hivernal
      • Transport
    • Élimination/Protection de L'environnement

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Recherche des Pannes

    • Pièces de Rechange/Accessoires

  • Italiano

    • Descrizione Generale

      • Contenuto
      • Descrizione Del Funzionamento
      • Vista D'insieme
      • Scopo DI Impiego
    • Dati Tecnici

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Messa in Funzione

      • Posizionare la Stazione DI Carica
      • Installazione del Cavo DI Delimitazione
      • Collegare Il Cavo DI Delimitazione E la Stazione DI Carica
      • Accensione E Spegnimento
    • Impostazioni

      • Impostare La Lingua
      • Modificare Il Pin
      • Pin Dimenticato
      • Impostare Data E Ora
      • Impostare Le Ore DI Lavoro
      • Impostare Superfici DI Lavoro Secondarie E Terziarie
      • Impostare Il Sensore DI Pioggia
      • Impostare La Funzione DI Tagliabordi
    • Avvertenze Per L'utilizzo

      • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
      • Interrompere/Avviare Il Ciclo DI Lavoro Manualmente
    • Processo DI Carica

      • Caricare la Batteria
      • LED Stazione DI Carica
      • Verificare lo Stato DI Carica Della Batteria
    • Pulizia/Manutenzione/ Conservazione

      • Operazioni DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituire la Batteria
      • Sostituire Le Lamen
      • Aggiornare Il Firmware
    • Stoccaggio

      • Conservazione Invernale
      • Trasporto
    • Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricerca Guasti

    • Ricambi/Accessori

  • Dutch

    • Algemene Beschrijving

      • Inhoud Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
      • Bedoeld Gebruik
    • Technische Informatie

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbole
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Inbedrijfstelling

      • Laadstation Plaatsen
      • De Begrenzingskabel Leggen
      • Begrenzingskabel en Laadstation Verbinden
      • In- en Uitschakelen
    • Instellingen

      • Taal Instellen
      • Pincode Wijzigen
      • Pincode Vergeten
      • Datum En Tijd Instellen
      • Bedrijfstijden Instellen
      • Secundaire en Tertiaire Maaivelden Instellen
      • Regensensor Instellen
      • Randmaaifunctie Instellen
    • Laadproces

      • Accu Opladen
      • LED Op Het Laadstation
      • Laadtoestand Van de Accu
      • Controleren
    • Werkinstructies

      • Maaihoogte Instellen
      • Bedrijfscyclus Handmatig Onderbreken/Starten
    • Reiniging / Onderhoud / Opslag

      • Algemene Reiniging en Onderhoud
      • Accu Vervangen
      • Messen Vervangen
      • Firmware Updaten
    • Opslag

      • Opslag Tijdens de Winter
      • Transport
    • Afvoeren/Milieubescherming

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Foutmeldingen

    • Vervangstukken

  • Polski

    • Opis Ogólny

      • Zakres Dostawy
      • Opis Funkcji
      • PrzegląD
      • Przeznaczenie Urządzenia
    • Dane Techniczne

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole I Piktogramy
      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie

      • Ustawianie Stacji Ładowania
      • Rozkładanie Kabla Ograniczającego
      • Podłączanie Kabla Ograniczającego I
      • Stacji Ładowania
      • Włączanie I Wyłączanie
    • Ustawienia

      • Ustawianie Języka
      • Zmiana Numeru Pin
      • Zapomniałem Numer Pin
      • Ustawianie Daty I Godziny
      • Ustawianie Czasu Pracy
      • Ustawianie Drugo- I Trzeciorzędnych
      • Powierzchni Roboczych
      • Ustawianie Czujnika Deszczu
      • Ustawianie Funkcji Przycinania
      • Krawędzi
      • Ładowanie
      • Ładowanie Akumulatora
      • Kontrolka Led Na Stacji Ładowania
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Przechowywanie Urządzenia

      • Ogólne Prace Związane Z
      • Czyszczeniem I Konserwacją
      • Wymiana Akumulatora
      • Wymiana Noża
      • Aktualizacja Oprogramowania
      • Fabrycznego
    • Pracy

      • Ustawianie WysokośCI CIęcia
      • Ręczne Przerywanie / Rozpoczynanie Cyklu Pracy
    • Czyszczenie / Konserwacja

    • Wskazówki Dotyczące Wykonywania

    • Przechowywanie

      • Przechowywanie Urządzenia W
      • Sezonie Zimowym
      • Transport
    • Usuwanie / Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Wykrywanie BłęDów

  • Čeština

    • Obecný Popis

      • Rozsah Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
      • Účel PoužíVání
    • Technické Údaje

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly A Piktogramy
      • Symboly V Návodu
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu

      • Umístění Nabíjecí Stanice
      • Položení Vymezovacího Kabelu
      • Propojení Vymezovacího Kabelu S
      • Nabíjecí Stanicí
      • Zapnutí A Vypnutí
    • Nastavení

      • Nastavení Jazyka
      • Změna Kódu Pin
      • Zapomenutý KóD Pin
      • Nastavení Data A Času
      • Nastavení Pracovní Doby
      • Nastavení Sekundárních a Terciárních Pracovních Ploch
      • Nastavení Dešťového Senzoru
      • Nastavení Funkce Sečení PřI
      • Okrajích
    • Nabíjecí Proces

      • Nabíjení Akumulátoru
      • Indikátory Led Na Nabíjecí Stanici
      • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
    • Pokyny K PráCI

      • Nastavení Výšky Sečení
      • Pracovního Cyklu
    • ČIštění/Údržba/Skladování

      • Všeobecné Čisticí A Údržbové Práce
      • VýMěna Akumulátoru
      • VýMěna Nožů
      • Aktualizace Firmwaru
    • Skladování

      • Skladování Přes Zimu
      • Přeprava
    • Opravy - Služby

    • Záruka

    • Likvidace/Ochrana Životního

    • Prostředí

    • Hledání Chyb

    • Náhradní Díly/Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 82
Mähroboter
DE
Robot tondeuse
FR
Robot tagliaerba
IT
Robotmaaier
NL
Robotic mower
GB
Robot koszący
PL
Robotická sekačka na trávu
CZ
Vejos pjovimo robotas
LT
MR 1000
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly MR 1000

  • Page 1 Robotmaaier Robotic mower Robot koszący Robotická sekačka na trávu Vejos pjovimo robotas MR 1000 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........22 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .......... 39 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........55 Translation of the original instructions for use ..........71 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 86 Překlad originálního návodu k obsluze ............103 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..........118...
  • Page 6: Table Of Contents

    Lieferumfang ........6 Fehlersuche ........24 Funktionsbeschreibung ...... 6 Übersicht ..........7 Original EG-Konformitätserklärung ..154 Verwendungszweck ......7 Grizzly Service-Center ..... 163 Technische Daten ......... 7 Sicherheitshinweise ......8 Allgemeine Beschreibung Symbole und Bildzeichen ....8 Allgemeine Sicherheitshinweise ..9 Inbetriebnahme ........14 Die Abbildungen für die Bedienung...
  • Page 7: Übersicht

    Schäden, die durch 10 Ladegerät bestimmungswidrigen Gebrauch oder fal- 11 Netzkabel Ladegerät sche Bedienung verursacht wurden. 12 Ladestation Technische Daten 12a Indikator Arbeitsbereich 12b Ladestation-Stoßstange Mähroboter ........MR 1000 13 Verbindungstecker Ladestation Motorspannung......28 V 14 Schnitthöhenverstellrad Antriebsgeschwindigkeit ....1,2 km/h Schutzklasse ........15 Bedienfeld Schutzart ...........IPX4 16 Zahlentasten Leerlaufdrehzahl .......3100 min...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen Akku (Li-Ion) ......DYMA113 Nennspannung ......28 V Bildzeichen auf dem Gerät Kapazität......... 3,0 Ah Energie ........75,6 Wh Achtung! Ladezeit ........ca. 1 - 2 h Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch. Ladegerät ........DYMA129 Eingangsspannung/ Verletzungsgefahr durch Input ..100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A weggeschleuderte Teile.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Akku LED-Anzeige (28) an der La- destation Achtung! Lesen Sie die Betriebsanlei- leuchtet rot: Akku lädt. tung aufmerksam durch. blinkt grün: Geben Sie Akkus an einer Begrenzungskabel Altbatteriesammelstelle ab, beschädigt oder wo sie einer umweltgerech- falsch verbunden. ten Wiederverwertung zuge- führt werden. leuchtet grün: Akku voll geladen. Achtung! Vor Regen und Bildzeichen in der Anleitung Nässe schützen.
  • Page 10 meiden, lesen und beachten oder beschädigt sind. Zur Ver- Sie unbedingt die folgenden meidung einer Unwucht dürfen Sicherheitshinweise und beschädigte Werkzeuge und machen Sie sich mit allen Bolzen nur satzweise ausge- Bedienteilen gut vertraut. tauscht werden. • Seien Sie vorsichtig bei Ge- Vorbereitung: räten mit mehreren Schneid- • Dieses Gerät ist nicht dafür werkzeugen, da die Bewegung bestimmt, durch Personen mit eines Messers zur Rotation der eingeschränkten physischen, übrigen Messer führen kann.
  • Page 11 solange der Motor läuft. Schal- • Suchen Sie den Mäher nach ten Sie das Gerät ab, wenn es eventuellen Beschädigungen ab. zum Transport gekippt werden • Führen Sie die erforderlichen muss, wenn andere Flächen Reparaturen beschädigter Teile als Rasen überquert werden durch. und wenn das Gerät zu und •...
  • Page 12 Elektrische Sicherheit: Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte: • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga- ben des Typenschildes über- • Stellen Sie sicher, dass das einstimmt. Gerät ausgeschaltet ist, bevor • Vermeiden Sie Körperberührun- Sie den Akku einsetzen. Das gen mit geerdeten Teilen (z.B. Einsetzen eines Akkus in ein Metallzäune, Metallpfosten). Elektrowerkzeug, das einge- • Halten Sie das Netzkabel beim schaltet ist, kann zu Unfällen...
  • Page 13 Richtiger Umgang mit dem • Trennen Sie das Ladegerät Akkuladegerät: vom Netz, bevor Verbindun- gen zum Elektrowerkzeug • Dieses Gerät kann von Kindern geschlossen oder geöffnet ab 8 Jahren und darüber sowie werden. So stellen Sie sicher, von Personen mit verringerten dass Akku und Ladegerät nicht physischen, sensorischen oder beschädigt werden. mentalen Fähigkeiten oder •...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Verlegen des Begrenzungskabels Überprüfen Sie regelmäßig die Ra- senfläche auf Steine, Äste, Drähte Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb und Schutt welche Schäden am nehmen können, muss zuvor das Be- Gerät und an den Messern verur- grenzungskabel (6) um die Rasenfläche sachen könnten. verlegt werden, die durch den Mähroboter bearbeitet werden soll. Ladestation platzieren Dies kann durch folgende Methoden ge- schehen: 1. Wählen Sie für die Ladestation (12) - Abstecken der Rasenfläche mit den eine ebene Position nahe einer Steck- Haken (7).
  • Page 15 • Vermeiden Sie Ecken in einem 90° Es empfiehlt sich Steine zusätzlich mit Winkel anzulegen. Teilen Sie diese dem Begrenzungskabel (6) zu um- stattdessen in zwei 45° Winkel (siehe grenzen. Bild Steigungen/Gefälle • Die Sensorik des Mähroboters ist in der Lage stationäre und feste Hin- dernisse (Mauern, Gartenmobilar, Der Mähroboter ist in der Lage Steigun- etc.) die größer sind als 100 mm zu gen von max. 20° (35%) zu befahren.
  • Page 16: Begrenzungskabel Und Ladestation Verbinden

    Einstellungen Begrenzungskabel und Ladestation verbinden Sollten die Werkseinstellungen für Sie 1. Isolieren Sie ca. 10-15 mm an den nicht ausreichend sein, verfügt der Mähro- Enden des Begrenzungskabels (6) boter über folgende Einstellungsmöglich- mithilfe einer Abisolierzange ab. keiten, die Sie über das Bedienfeld (15) 2. Legen Sie den „Anfang“ des Begren- vornehmen können. zungskabels (6) unter der Ladestation Sprache einstellen (12) durch und verbinden Sie dieses mit der „+“ markierten Kontaktbuchse (30). 3. Verbinden Sie das „Ende“ des Be- 1. Öffnen Sie die Abdeckung der grenzungskabels (6) mit der „S1“ mar- LCD-Anzeige (2). kierten Kontaktbuchse (31).
  • Page 17: Pin Vergessen

    4. Geben Sie die alte 4-stellige PIN 4. Navigieren Sie mit den Pfeil-Tasten ein und bestätigen Sie diese mit der (20) zu „Datum und Uhrzeit einstellen“ OK-Taste. und bestätigen Sie die Auswahl mit 5. Geben Sie eine neue 4-stellige PIN der OK-Taste (22). ein und speichern Sie diese mit der 5. Ändern Sie Datum und Uhrzeit mit OK-Taste. dem Zahlentasten (16). Die einzel- 6. Kehren Sie mit der Zurück-Taste (21) nen Positionen lassen sich mit den auf das Hauptmenü zurück. Pfeil-Tasten (20) navigieren. 6. Bestätigen Sie die Eingabe mit der PIN vergessen OK-Taste (22). 7. Kehren Sie mit der Zurück-Taste (21) Haben Sie Ihren PIN vergessen können auf das Hauptmenü zurück.
  • Page 18: Sekundäre Und Tertiäre Arbeitsflächen Einstellen

    Sekundäre und Tertiäre Wählen Sie die Strecke die der Arbeitsflächen einstellen Mähroboter am Begrenzungskabel (6) zurücklegen muss großzügig 1. Öffnen Sie die Abdeckung der aus. Damit ist sichergestellt, dass LCD-Anzeige (2). der Mähroboter in der sekundären 2. Entsichern Sie die LCD-Anzeige mit bzw. tertiären Rasenfläche ist, der 4-stelligen PIN. Diese ist werksei- wenn er mit dem Mähen beginnt. tig zunächst auf „1-2-3-4“ eingestellt. Regensensor einstellen 3. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (20) das „Allgemeine Einstellungen“- Lassen Sie den Mähroboter nie Symbol aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste (22).
  • Page 19: Randschnittfunktion Einstellen

    Randschnittfunktion einstellen • Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Ist die Randschnittfunktion aktiviert mäht • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit das Gerät während es zur Ladestation trotz Aufladung zeigt an, dass der zurückkehrt Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Origi- 1. Öffnen Sie die Abdeckung der nal-Akku, den Sie über den Kunden- LCD-Anzeige (2). dienst beziehen können. 2. Entsichern Sie die LCD-Anzeige (23) •...
  • Page 20: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus prüfen 3. Schließen Sie die Abdeckung der Schnitthöhenverstellung (3) wieder. Sie können den Ladezustand des Mähro- boters jederzeit an der LCD-Anzeige Das Gerät lässt sich stufenlos auf eine Schnitthöhen zwischen 20 - 60 mm ein- überprüfen. stellen. 1. Öffnen Sie die Abdeckung der LCD-Anzeige (2).
  • Page 21: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Schalten Sie vor allen Wartungs- 1. Drehen Sie den Mähroboter um. und Reinigungsarbeiten das Gerät 2. Öffnen Sie das Akkufach ( 32) in aus und warten Sie den Stillstand dem Sie die 6 Schrauben an der Un- des Messers ab. terseite des Gerätes lösen. 3. Entnehmen Sie den Akku (24). Tragen Sie beim Umgang mit den 4. Setzen Sie den neuen Akku ein. Messern Handschuhe. 5.
  • Page 22: Lagerung Über Winter

    Entsorgung/ Lagerung über Winter Umweltschutz • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbe- wahrung (siehe „Reinigung und War- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät tung“). und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und • Stellen Sie sicher, dass der Ein-/ Verpackung einer umweltgerechten Wie- Ausschalter (5) am Gerät auf „Aus“ derverwertung zu. gestellt ist. • Lagern Sie den Akku nur im teilgela- Elektrische Geräte gehören nicht denen Zustand. Der Ladezustand soll- in den Hausmüll.
  • Page 23: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Reparatur-Service Ersatzteile und Zubehör erhalten • Sie können Reparaturen, die nicht der Sie unter Garantie unterliegen, gegen Berech- www.grizzly-service.eu nung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Ser- Sollten Sie kein Internet haben, so wenden vice-Center erstellt Ihnen gerne einen Sie sich bitte telefonisch an das Service- Kostenvoranschlag. Center (siehe „Grizzly Service-Center“).
  • Page 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( 5) auf „Ein“ Ein-/Ausschalter ( 5) auf (Position „1“) stellen (siehe „Ein- „Aus“ (Position „0“) gestellt und Ausschalten“) Akku einsetzen (siehe „Akku aus- Akku nicht eingesetzt tauschen“) Gerät startet nicht LCD-Abdeckung ( 2) steht LCD-Abdeckung ( 2) schlie- offen ßen Gerät durch Service-Center re- Motor defekt parieren lassen ggf. Rasenfläche vormähen. Gras zu lang Größere Schnitthöhe einstellen.
  • Page 25: Description Générale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....155 Consignes de sécurité générales ..29 Mise en service ........33 Grizzly Service-Center ..... 163 Installer la station de charge .... 33 Pose du câble périphérique ..... 34 Avant la première mise en service, Raccorder le câble périphérique veuillez lire attentivement ces ins- et la station de charge ......
  • Page 26: Description Fonctionnelle

    13 Connecteur pour station de inappropriée ou par une manipulation in- charge correcte. Données techniques 14 Molette de réglage de la hau- teur de coupe Robot tondeuse ......MR 1000 15 Panneau de commande Tension moteur ......28 V 16 Touches numériques Vitesse de conduite .....1,2 km/h 17 Bouton d‘alimentation Classe de protection ......III 18 Touche de démarrage...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Diamètre de coupe ...... 180 mm Les valeurs acoustiques et de vibration Hauteur de coupe ....20 - 60 mm ont été calculées sur la base des normes Inclination/Montées....35% (20°) et prescriptions mentionnées dans la dé- Descentes......... 17% (10°) claration de conformité. Nombre de lames ........3 Nous nous réservons le droit de mettre Surface de travail max....1000 m cette notice à jour sans avertissement en Poids..........9,1 kg y apportant des modifications techniques Durée de vie moyenne de la et optiques. Toutes les dimensions, infor- batterie par charge ..... 100 min* mations et données mentionnées dans Temps de travail recommandé (heures) cette notice d’utilisation le sont par consé-...
  • Page 28 Attention - Lames tran- La batterie ne doit pas chantes ! Tenez les mains et être jetée avec les dé- les pieds éloignés. Risque chets ménagers. de blessures ! Ne vous asseyez pas sur Indication sur le chargeur : l‘appareil. Attention! Ne lavez pas le dessous du robot tondeuse à l‘eau cou- Veuillez lire attentivement le rante. mode d‘emploi. Classe de protection III Transformateur de sécurité - protégé...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales

    S‘allume en vert : La Préparation : batterie est chargée. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per- Symboles utilisés dans le mode sonnes (y compris les enfants) d’emploi dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont Signes de danger avec réduites, ou des personnes conseils de prévention dénuées d’expérience ou de des accidents sur les per- connaissance, sauf si elles ont sonnes ou des dégâts ma- pu bénéficier, par l’intermé-...
  • Page 30 libre, les outils endommagés • Ne travaillez pas avec un ap- et les boulons ne peuvent être pareil endommagé, incomplet échangés que partiellement. ou modifié sans le consente- • Soyez prudent avec les ap- ment du fabricant de l’appareil. pareils comportant plusieurs • Ne surchargez pas votre ap- outils de coupe, puisque le pareil. Travaillez seulement mouvement d’une lame peut dans la gamme de puissance entraîner la rotation des lames indiquée et ne changez pas restantes. les réglages du moteur. N’uti- • Utilisez seulement des pièces lisez aucune machine d’un de rechange et des acces- rendement faible pour de...
  • Page 31 • N’essayez pas de réparer vous- • Evitez le contact du corps avec même l’appareil à moins que les surfaces mises à la terre, vous ne possédiez pour cela telles que les tubes, les chauf- la formation correspondante. fages, les fours et les réfrigéra- Tous les travaux qui ne sont teurs. pas mentionnés dans ce mode • Pendant les travaux de coupe, d’emploi ne peuvent être exé- maintenez le câble d’alimen- cutés que dans les ateliers de tation secteur à...
  • Page 32 Consignes de sécurité spé- MANIPULATION CONFORME ciales pour appareils sur accus DE L’APPAREIL SUR ACCUS • S‘assurer que l‘appareil est • Cet appareil peut être utili- éteint avant de brancher l‘ac- sé par des enfants à partir cumulateur. Le branchement de 8 ans et plus et par des d‘un accumulateur sur un ap- personnes ayant des capa- pareil électrique en marche,...
  • Page 33: Mise En Service

    Mise en service • Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque Vérifiez régulièrement que la pe- signalétique sur le chargeur. Il louse ne contient pas de pierres, existe un risque de décharge de branches, de fils ou d‘autres électrique. débris qui pourraient endommager • Séparez le chargeur du réseau l‘appareil et les lames. avant de connecter / décon- necter l‘accumulateur avec Installer la station de l‘outil / l‘appareil électrique.
  • Page 34: Pose Du Câble Périphérique

    Pose du câble • Les capteurs du robot tondeuse sont périphérique capables de détecter et d‘éviter les obstacles fixes et stationnaires (murs, Avant de pouvoir mettre la tondeuse robot meubles de jardin, etc.) dont la taille en service, le câble périphérique (6) doit dépasse 100 mm. Protégez les obs- d‘abord être posé autour de la zone de tacles sensibles (par ex. parterres de pelouse à tondre par la tondeuse robot. fleurs) sur la pelouse avec le câble périphérique (6). Les méthodes suivantes peuvent être utili- •...
  • Page 35: Raccorder Le Câble Périphérique Et La Station De Charge

    Raccorder le câble Montées et descentes périphérique et la station de charge Le robot tondeuse peut tondre des sur- faces d‘une inclinaison montante de 20° (35%) max. 1. Dénudez environ 10 à 15 mm d‘iso- Le câble périphérique ne doit pas être lant aux extrémités du câble périphé- posé sur des pentes montantes de plus rique (6) à l‘aide d‘une pince à dénu- de 20° et des pentes descendantes de der.
  • Page 36: Réglages

    Réglages 4. Entrez l‘ancien code PIN à 4 chiffres et confirmez avec OK. Si les réglages d‘usine ne sont pas suffi- 5. Entrez un nouveau code PIN à 4 sants, le robot tondeuse dispose des pos- chiffres et enregistrez-le avec la sibilités de réglage suivantes, que vous touche OK. pouvez effectuer à partir du panneau de 6. Appuyez sur la touche Retour (21) commande (15). pour revenir au menu principal. Régler la langue PIN oublié 1. Ouvrez le couvercle de l‘écran LCD Si vous avez oublié...
  • Page 37: Réglage De Temps De Travail

    Réglage des zones de travail 4. À l‘aide des touches fléchées (20), secondaires et tertiaires naviguez jusqu‘à « Réglage de la date et de l‘heure » et confirmez votre sé- lection avec la touche OK (22). 1. Ouvrez le couvercle de l‘écran LCD 5. Utilisez les touches numériques (16) (2). pour modifier la date et l‘heure. Les 2. Déverrouillez l‘écran LCD avec le touches fléchées (20) permettent de code PIN à 4 chiffres. Ce réglage est naviguer dans les différentes posi-...
  • Page 38: Réglage Du Capteur De Pluie

    Sélectionnez généreusement la Il est recommandé de ne pas lais- distance que le robot tondeuse ser le robot tondeuse travailler sous doit parcourir au niveau du câble la pluie. périphérique (6). Cela garantit que Réglage de la fonction coupe- le robot tondeuse se trouve dans bordures la zone de pelouse secondaire ou tertiaire lorsqu‘il commence à...
  • Page 39: Recharger La Batterie

    S‘allume en vert : La batterie Chargez la batterie uniquement avec le chargeur joint. est chargée Contrôlez l‘état de charge de la • Procédez au chargement de la batte- batterie rie avant la première utilisation. • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un L‘état de charge du robot tondeuse peut chargement régulier, cela indique que être vérifié à tout moment sur l‘écran la batterie est usée et qu‘il faut la rem- LCD. placer. Utilisez uniquement une batte- rie d‘origine, que vous pouvez acheter 1.
  • Page 40: Interruption/Démarrage Manuel Du Cycle De Travail

    Nettoyage/Entretien/ 1. Ouvrez le capot de réglage de la hau- Stockage teur de coupe (3). 2. Réglez la molette de réglage de la Faites exécuter les travaux non hauteur de coupe (14) à la hauteur de décrits dans ce manuel par un coupe souhaitée. 3. Refermez le capot de réglage de la centre de service agréé...
  • Page 41: Changer Les Lames

    Il y a un risque de blessure par Nous ne sommes pas responsables des le liquide émanant de la batte- dommages provoqués par nos appareils rie ! En cas de contact avec les si ceux-ci sont dus à une réparation inap- yeux ou la peau, rincez les en- propriée ou à l‘utilisation de pièces qui ne droits touchés avec de l‘eau ou sont pas d‘origine ou à une utilisation non un neutralisant et consultez un conforme aux dispositions.
  • Page 42: Élimination/Protection De L'environnement

    Transportez le robot tondeuse • Restituez l‘appareil et le chargeur de manière à ce que les lames dans un point de collecte des déchets (26) ne soient jamais dirigées à recycler. Il est possible de trier les vers le corps. Vous risquez de pièces en plastique et métalliques vous blesser ! par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recyclage. Pour Élimination/Protection de...
  • Page 43: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Cet appareil n‘est rations qui ne sont pas soumises à la pas adapté à une utilisation commer- garantie par notre centre de services ciale. Toute utilisation commerciale contre facturation. Nous vous éta- met fin à la garantie. blissons volontiers un devis. Nous ne • Les dommages dus à l’usure nor- pouvons traiter que les appareils qui male, la surcharge ou le maniement sont correctement emballés et suffi- incorrect sont exclus des droits de...
  • Page 44: Recherche Des Pannes

    Zone de coupe obstruée Nettoyer l'appareil surchargé Lames ( 26) incorrectement Installer les lames correctement montées Vis de lames ( Bruits anormaux, Serrer les vis de lames desserrées cliquetis ou vibrations Remplacer les lames Lames ( 26) endommagées Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »).
  • Page 45: Descrizione Generale

    CE originale ....156 Indicazioni di sicurezza generali ..49 Messa in funzione ....... 53 Grizzly Service-Center ..... 163 Posizionare la stazione di carica ..53 Installazione del cavo di d elimitazione ........53 Si prega di leggere con attenzione Collegare il cavo di delimitazione le presenti istruzioni per l’uso la pri-...
  • Page 46: Descrizione Del Funzionamento

    13 Spina di collegamento stazione da un uso improprio o da un azionamento di carica errato. Dati tecnici 14 Ruota di regolazione altezza di taglio Robot tagliaerba .......MR 1000 15 Pannello di comando Tensione del motore ..... 28 V 16 Tastierino numerico Velocità di marcia ......1,2 km/h 17 Tasto di accensione Classe di protezione ......III 18 Tasto di avvio...
  • Page 47: Norme Di Sicurezza

    Numero di giri al minimo ...3100 min I valori di rumore sono stati rilevati ade- Cerchio di taglio ......180 mm guatamente corrispondentemente alle Altezza taglio ......20 - 60 mm norme e disposizioni citate nella dichiara- Inclinazione/Salite..... 35% (20°) zione di conformità. Discese ........17% (10°) Modifiche tecniche ed estetiche possono Numero di lame ........3 essere apportate nel corso dello sviluppo Superficie di lavoro max ....1000 m ulteriore di questo senza annuncio. Tutte le Peso ..........9,1 kg misure, indicazioni e dati di queste istruzio- Durata media per ricarica ...
  • Page 48 Non lavare il lato inferiore Leggere attentamente le del robot tagliaerba con ac- istruzioni d’uso qua corrente. Trasformatore di sicurezza - Classe di protezione III esente da cortocircuito Indicazione del livello di po- Alimentazione a commuta- tenza acustica L in dB. zione Gli apparecchi elettrici non Minifusibile vanno smaltiti con i rifiuti do- mestici.
  • Page 49: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Simboli di divieto (al posto • Non permettere mai a bambini del punto esclamativo il di- o ad altre persone, che non vieto viene delucidato) con conoscono le istruzioni d’uso, indicazioni relative alla pre- di usare l’apparecchio. Alcune venzione di danni. disposizioni locali prevedono un’età minima per l’utilizzatore. Simboli di avvertenza con • L’operatore o utilizzatore è informazioni relative ad un responsabile per infortuni o uso corretto dell’apparec- danni ad altre persone o alla chio.
  • Page 50 Lavorare con l’apparecchio: vanza di questa indicazione comporta rischi di incendio o di Non tenere i piedi e le mani esplosione. vicino o sotto alle parti ro- tanti durante il lavoro. Peri- Manutenzione e stoccaggio colo di lesioni! • Durante gli interventi di manu- Osservare la protezione tenzione delle lame da taglio, antirumore e le disposizioni assicurarsi che le lame da locali. taglio siano movibili anche quando la fonte di tensione è • Accendere il motore secondo spenta.
  • Page 51 • Controllare regolarmente il re sostituito dal produttore, dal dispositivo raccoglierba per suo centro di assistenza clienti verificare l’eventuale presenza oppure da una persona qualifi- di usura e deformazioni. Per cata, al fine di evitare pericoli. motivi di sicurezza, sostituire • Non collegare un cavo di rete le parti usurate o danneggiate. danneggiato alla rete di ali- Prestare particolare attenzione mentazione. Non toccare un durante la regolazione delle cavo di rete danneggiato, fin...
  • Page 52 • Non aprire la batteria e pre- • Prestare attenzione che la ten- venire eventuali danneggia- sione di rete corrisponda ai dati menti meccanici della batteria. della targhetta sul caricabatte- Pericolo di corto circuito e di ria. Pericolo di scosse elettri- fuoriuscita di vapori che irritano che.
  • Page 53: Messa In Funzione

    Messa in funzione Installazione del cavo di delimitazione Verificare regolarmente la pre- senza di pietre, rami, fili e altro Prima di poter mettere in funzione il robot materiali sulla superficie del prato, tagliaerba, si deve installare il cavo di che potrebbe causare danni all’ap- delimitazione (6) intorno alla superficie del parecchio e alle lame. prato che si desidera tagliare con il robot tagliaerba. Posizionare la stazione di Questa operazione può essere eseguita carica con i seguenti metodi: - Inserimento dei ganci nella superficie...
  • Page 54: Collegare Il Cavo Di Delimitazione E La Stazione Di Carica

    ecc.) con una grandezza superiore a Assicurarsi che tra il cavo di deli- 100 mm. Proteggere gli ostacoli sensi- mitazione (6) e un ostacolo su una bili (ad es. aiuole) sulla superficie del salita vi siano almeno 30 cm e su prato con il cavo di delimitazione (6). una discesa almeno 40 cm di di- • Tenersi ad una distanza minima di 1 stanza. m dagli ostacoli delimitati. Delimitare gli ostacoli che non possono rispettare Stagni/piscine questa distanza minima come ostacoli (vedere figura Stagni e piscine devono essere delimitati dal cavo di delimitazione (6) o costruiti in Assicurarsi che il cavo di delimi- modo che il robot tagliaerba non possa tazione (6) non venga tagliato in immergersi in acqua. Si possono verifica- nessun punto. Si possono verifica- re gravi danni elettrici all’apparecchio.
  • Page 55: Accensione E Spegnimento

    In fase di installazione dare al cavo 3. Con i tasti freccia (20) selezionare il di delimitazione (6) un metro extra simbolo “Impostazioni generali” per lasciare lo spazio a correzioni. e confermare la selezione con il tasto OK (22). Non accatastare il cavo di deli- 4. Spostarsi con i tasti freccia (20) fino mitazione “residuo”. Si possono a “Lingua” (terza opzione delle 4 pos- verificare anomalie e interruzione sibilità di selezione), confermare la del funzionamento del robot taglia- selezione con il tasto OK (22).
  • Page 56: Impostare Data E Ora

    3. Tenere premuto il tasto OK (22) e il ta- 3. Con i tasti freccia (20) selezionare il sto di accensione (17) per 4 secondi. simbolo “Impostazioni ore di la- 4. Nel menu che compare selezionare voro” e confermare la selezione “1 - Generate PUK” e confermare la con il tasto OK (22). selezione con il tasto OK (22). 4. Selezionare “Impostare ore di lavoro” 5. Inserire il PUK visualizzato nel centro e confermare la selezione con il tasto assistenza (vedere “Centro assisten- OK (22). za) per ripristinare il PIN.
  • Page 57: Impostare Il Sensore Di Pioggia

    ArealX-Per.: Indicazione della percentua- 2. Sbloccare il display LCD (15) con il le della superficie di lavoro PIN a 4 cifre. secondaria/terziaria in rela- 3. Con i tasti freccia (20) selezionare il zione all’intera superficie del simbolo “Impostazioni generali” prato. e confermare la selezione con il ArealX-Dis.: Indicazione del percorso (in tasto OK (22). metri) che il robot tagliaerba 4. Spostarsi con i tasti freccia (20) fino a deve percorrere lungo il “Falciatura durante la pioggia” e con- cavo di delimitazione (6) per fermare la selezione con il tasto OK raggiungere la superficie del...
  • Page 58: Processo Di Carica

    Processo di carica Rosso acceso: La batteria è in carica Non esporre la batteria a condi- zioni estreme come calore e urti. Verde lampeggiante: Pericolo di lesioni per la fuoriu- Cavo di delimitazione scita di liquido della batteria! In danneggiato o colle- caso di contatto con gli occhi o gato in modo errato con la pelle risciacquare i punti interessati con acqua o con un...
  • Page 59: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Pulizia/manutenzione/ Regolazione dell‘altezza di taglio conservazione Rivolgersi al servizio clienti Spegnere l‘apparecchio e attende- autorizzato per i lavori non con- re che la lama si fermi. Pericolo di lesioni. templati dalle presenti istruzioni d‘uso. Usare solo componenti originali. 1. Aprire la copertura della regolazione dell’altezza di taglio (3) 2. Impostare la ruota dell’altezza di taglio Prima di qualsiasi intervento di ma- (14) all’altezza di taglio desiderata.
  • Page 60: Sostituire Le Lamen

    Pericolo di lesioni per la fuoriu- Non rispondiamo di eventuali danni cau- scita di liquido della batteria! In sati dai nostri apparecchi, ove essi siano caso di contatto con gli occhi o causati da riparazione inappropriata o con la pelle risciacquare i punti impiego di pezzi di ricambio non originali interessati con acqua o con un o per uso non conforme.
  • Page 61: Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente

    Trasportare il robot tagliaerba • Consegnare l‘apparecchio e il cari- sempre con le lame (26) lontane cabatterie a un centro di riciclaggio. dal corpo. Pericolo di lesioni! I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo Smaltimento / Rispetto differenziato in base alla tipologia ed dell‘ambiente essere conferiti in un apposito centro di riciclaggio.
  • Page 62: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Riparazioni non soggette a garanzia 24 mesi di garanzia. Questo apparec- possono essere effettuate dal nostro chio non è adatto per l’uso commer- centro di assistenza pagando in base ciale. In caso di un impiego per uso al calcolo di quest’ultimo. Il nostro industriale decade la garanzia. centro d’assistenza stilerà volentieri • I danni riconducibili ad usura, sovrac- un preventivo per i nostri clienti. Pos- carico o utilizzo improprio non sono siamo trattare solo apparecchi che coperti da garanzia.
  • Page 63: Ricerca Guasti

    27) allen- Rumori, picchiet- Stringere le viti delle lame tate tio o vibrazioni non regolari Sostituire le lamen Lama ( 26) danneggiata Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vede- re “Grizzly Service-Center”).
  • Page 64: Algemene Beschrijving

    Technische informatie ......65 Vervangstukken ........81 Veiligheidsinstructies......66 Vertaling van de originele Symbole ........... 66 CE-conformiteitsverklaring ....157 Grizzly Service-Center ..... 163 Algemene veiligheidsinstructies ..68 Inbedrijfstelling ........71 Laadstation plaatsen ......72 De begrenzingskabel leggen ....72 Lees voor de inbedrijfstelling deze...
  • Page 65: Functiebeschrijving

    11 Netsnoer van de lader gebruik of uit een foute bediening. 12 Laadstation Technische informatie 12a Werkbereik-indicator 12b Laadstation-stootstang Robotmaaier......MR 1000 13 Verbindingsstekker van het laadstation Nominale spanning ....... 28 V Rijsnelheid ........1,2 km/h 14 Instelwieltje van de maaihoogte- Beschermingsklasse......III regeling Veiligheidsklasse .......IPX4...
  • Page 66: Veiligheidsinstructies

    Aanbevolen bedrijfsduur (uren) per dag* Alle afmetingen, instructies en gegevens 500 m .......... 5 Std. zijn daarom onderhevig aan verbeterin- 1000 m ........10 Std. gen. Rechtsvorderingen, die op grond van Geluidsdrukniveau de gebruiksaanwijzing worden ingediend, ) .....49,6 dB(A), K = 3 dB kunnen daarom niet geldend worden ge- Geluidsvermogensniveau (L maakt. gewaarborgd ......66 dB(A) Veiligheidsinstructies gemeten ..62,7 dB(A), K = 2,38 dB Deze paragraaf behandelt de fun- * De werkelijke benodigde bedrijfsduur per dag is afhankelijk van het type gras, de groeiomstan- damentele veiligheidsinstructies bij...
  • Page 67 Veiligheidsklasse III Schakelvoeding Geluidsvermogenniveau L Zekering van het apparaat in dB. Beveiligingsklasse II Elektrische apparaten horen (Dubbele isolatie) niet thuis bij het huisvuil. Elektrische apparaten horen Maaicirkel niet thuis bij het huisvuil. Het apparaat werkt alleen Pictogrammen op het laadstation bij gesloten afdekking van het LCD-scherm.
  • Page 68: Algemene Veiligheidsinstructies

    Aanduidingsteken met infor- aan andere mensen of aan hun matie over hoe u het appa- eigendom verantwoordelijk. raat beter kunt gebruiken. • Controleer het terrein, waarop het apparaat gebruikt wordt, en Algemene veiligheidsin- verwijder stenen, stokken, dra- structies den of andere vreemde voor- werpen, die vastgegrepen en Belangrijk! Lees de ge- weggeslingerd kunnen worden. bruiksaanwijzing zorgvuldig. • Voer telkens vóór gebruik een Bewaar de gebruiksaanwij- visuele controle van het appa- zing om ze na te lezen.
  • Page 69 Neem de bescherming te- Onderhoud en opslag: gen lawaaihinder en lokale • Let er bij het onderhoud van voorschriften in acht. het snoeimes op dat zelfs wan- neer de spanningsbron uitge- • Schakel de motor volgens schakeld is de snoeimessen instructies in en slechts dan, in beweging gebracht kunnen wanneer uw voeten zich op worden.
  • Page 70 • Controleer, dat er uitsluitend • Verbind geen beschadigd net- reservesnoeiwerktuigen ge- snoer met het stroomnet. Raak bruikt worden, die door de fa- geen beschadigd netsnoer aan brikant toegestaan zijn. zolang het met het stroomnet • Laat de motor afkoelen, vóór- verbonden is. Een beschadigd dat u de machine opbergt. netsnoer kan tot contact met • Let er bij het onderhoud van de spanningvoerende onderdelen snijmessen op dat deze zelfs leiden.
  • Page 71: Inbedrijfstelling

    Juiste omgang met de acculader • Houd de acculader zuiver en uit de buurt van vocht en • Dit apparaat kan door kinde- regen. Gebruik de acculader ren vanaf 8 jaar en ouder en nooit in de openlucht. Door tevens door personen met ver- vervuiling en het binnendringen minderde fysieke, zintuiglijke van water vergroot het gevaar...
  • Page 72: Laadstation Plaatsen

    Laadstation plaatsen De robotmaaier vaart ongeveer 20 - 30 cm over de begrenzings- 1. Kies voor het laadstation (12) een kabel voordat hij omdraait en een horizontale plek nabij een stopcontact nieuwe weg zoekt. Leg de begren- met minstens 2 m vrije ruimte vooraan zingskabel zo, dat de robotmaaier en 1 m vrij ruimte achteraan. geen schade kan aanrichten. 2. Zet het laadstation en de laadstati- on-stootstang (12b) vast met hulp van We raden aan om in het begin de de bevestigingsspijkers (8). begrenzingskabel (6) af te steken De laadstation-stootstang (12b) wordt met de haken (7), zodat u later nog...
  • Page 73: Begrenzingskabel En Laadstation Verbinden

    Bomen bouwd zijn, dan de robotmaaier niet in het water kan vallen. Dat zou namelijk kunnen De robotmaaier herkent bomen als nor- leiden tot elektrische schade aan het ap- male hindernis. Toch kunnen vooruitste- paraat. kende wortels leiden tot schade aan de onderkant/de messen (26) van de robot- Paden/straten maaier. Daarom raden we aan om bomen extra af Als er zich paden en straten bevinden op te bakenen met de begrenzingskabel (6). hetzelfde niveau als het maaiveld, dan kan de robotmaaier deze vlot oversteken. Stenen Als er een hoogteverschil tussen het maaiveld en het pad of de straat bestaat, •...
  • Page 74: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen Pincode wijzigen Robotmaaier inschakelen 1. Open de afdekking van het LCD- 1. Druk op de aan-/uitknop (5) op de scherm (2). onderkant van de robotmaaier (stand 2. Ontgrendel het LCD-scherm (15) met “1”). de 4-cijferige pincode. Deze is fa- 2. Druk op de Power-toets (17) op het brieksmatig ingesteld op “1-2-3-4”. bedieningspaneel van het LCD- 3. Selecteer met de pijltoetsen het picto- scherm.
  • Page 75: Bedrijfstijden Instellen

    2. Ontgrendel het LCD-scherm met de Houd er rekening mee dat de beno- 4-cijferige pincode. Deze is fabrieks- digde bedrijfstijd van de robotmaai- matig ingesteld op “1-2-3-4”. er afhangt van de laadpauzes en 3. Selecteer met de pijltoetsen (20) het van de toestand van het maaiveld. pictogram “Algemene instellin- Secundaire en tertiaire maai- gen” en bevestig uw keuze met velden instellen de OK-toets (22). 4. Navigeer met de pijltoetsen (20) naar “Datum en tijd instellen” en bevestig 1. Open de afdekking van het LCD- uw keuze met de OK-toets (22).
  • Page 76: Regensensor Instellen

    Randmaaifunctie instellen Geef het traject dat de robotmaai- er langs de begrenzingskabel (6) moet afleggen, ruimschoots aan. Als de randmaaifunctie geactiveerd is, Dit garandeert dat de robotmaaier dan maait het apparaat terwijl het naar het zich in het secundaire dan wel ter- laadstation terugkeert. tiaire veld bevindt wanneer hij met het maaien begint. 1. Open de afdekking van het LCD- scherm (2). Regensensor instellen 2. Ontgrendel het LCD-scherm (23) met de 4-cijferige pincode. Laat de robotmaaier nooit tij- 3. Navigeer met de pijltoetsen (20) naar dens onweer werken en haal de het pictogram “Bedrijfstijdinstellingen”...
  • Page 77: Accu Opladen

    • Een beduidend kortere bedrijfstijd 1. Open de afdekking van het LCD- ondanks een opgeladen batterij, geeft scherm (2). aan dat de accu is verbruikt en moet 2. Ontgrendel het LCD-scherm (23) met worden vervangen. Gebruik uitslui- de 4-cijferige pincode. tend een originele accu die u via de U kunt nu de laadtoestand aflezen klantendienst kunt verkrijgen. aan de hand van het accupictogram in •...
  • Page 78: Bedrijfscyclus Handmatig Onderbreken/Starten

    Algemene reiniging en onder- De juiste maaihoogte bedraagt bij siergras houd ongeveer 30 - 45 mm en bij gebruiksgras ongeveer 30 - 65 mm Spuit de robotmaaier niet schoon met water. Er bestaat Voor de eerste maaibeurt van het seizoen moet een hoge maaihoog- gevaar op elektrische schok. te worden ingesteld. • Houd het apparaat schoon. Gebruik Bedrijfscyclus handmatig voor het reinigen een borstel of doek onderbreken/starten maar geen scherpe reinigings- of op- losmiddelen.
  • Page 79: Firmware Updaten

    1. Draai het apparaat om. • Isoleer de contacten van de begren- 2. Draai de messchroeven (27) aan de zingskabel met behulp van kleefband. onderkant van het apparaat om en verwijder de oude messen (26). Als u het apparaat na langdurige 3. Bevestig de nieuwe messen (26) met opslag weer in gebruik neemt, behulp van de messchroeven (27). reinig dan eerst de accucontacten van het apparaat en de laadklem- Firmware updaten men (26) van het laadstation met behulp van een koperen borstel, U kunt de firmware laten updaten door om problemen met het laden te een van onze servicepartners (zie “Ser- voorkomen.
  • Page 80: Garantie

    • Lever het apparaat en de lader in bij • Beschadigingen die door produktie of een recyclingcentrum. De gebruikte materiaalfouten ontstaan zijn, worden kunststoffen en metalen delen kunnen kostenloos door vervangstukken of naar soort worden gescheiden en reparatie verholpen. Voorwaarde voor gerecycled. Vraag ons service-center deze bepaling is wel, dat het apparaat om advies. intact en met koop- en garantiebewijs • Voer batterijen in ontladen toestand aan ons servicecenter wordt overhan- af. We raden aan om de polen af te digd.
  • Page 81: Foutmeldingen

    Messenruimte verstopt Apparaat reinigen tor draait zwaar Messen ( 26) verkeerd ge- Messen correct monteren monteerd Abnormale gelui- Messchroeven vastdraaien Messchroeven ( 27) los den, klepperen of trillen Messen vervangen Messen ( 26) beschadigd Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie “Grizzly Service-Center”).
  • Page 82: General Description

    Replacement parts/Accessories ..98 Safety Information ......84 Translation of the original EC Symbols ........... 84 declaration of conformity ....158 Grizzly Service-Center ..... 163 General Safety Information ....85 Initial start-up ........89 Positioning the charging station ..89 Before initial start-up, please read Installing the boundary wire ..... 89...
  • Page 83: Description Of Functions

    11 Power cord for the charger Technical Specifications 12 Charging station 12a Working range indicator 12b Charging station bumper Robotic mower ......MR 1000 13 Charging station connector Nominal voltage ......28 V Drive speed .........1,2 km/h 14 Cutting height adjustment wheel Protection class ........ III Protection type........IPX4...
  • Page 84: Safety Information

    Safety Information Recommended operating time (hrs) per day* 500 m .......... 5 Std. 1000 m ........10 Std. This section covers the basic safety regu- Sound pressure specification lations when working with the electric ) .....49,6 dB(A), K = 3 dB lawnmower. Noise level specification (L Symbols guaranteed ......66 dB(A) measured ..62,7 dB(A), K = 2,38 dB Symbols on the device * The operating time actually required per day depends on the type of grass, the growing Attention! conditions, the humidity and the flatness of the Read the operating instruc-...
  • Page 85: General Safety Information

    Cutting diameter Symbols on the Charging Station The device only works Electrical devices must not when the cover on the be disposed of with domes- LCD display is closed. tic waste. Symbols on the battery LED (28) on the charging station Illuminated red: Bat- Attention! tery charging. Carefully read through the Flashing green: instruction manual. Boundary wire Take batteries to an old bat- damaged or incor- tery collection point where rectly connected.
  • Page 86 This unit can cause seri- damaged tools and bolts are to ous injury if not used cor- be replaced only in sets. rectly. Before using the unit, • Take care with equipment that carefully read through the has several cutting tools, as instruction manual and fa- the movement of one blade miliarise yourself with all of may result in the rotation of the its controls. other blades. • Use only spare parts and ac- Preparation: cessories supplied and recom- • This appliance is not intended mended by the manufacturer. for use by persons with re- The use of non-original parts duced physical, sensory or will immediately invalidate the mental capabilities, or lack of...
  • Page 87 not change the regulator set- • Replace worn or damaged tings on the motor. Do not use parts for safety reasons.When low-powered machines for adjusting the blades, take par- heavy work. Do not use your ticular care to avoid fingers equipment for purposes other being trapped between the ro- than those for which it is de- tating blades and fixed parts of signed. the machine. • Do not use the equipment near • Check that only replacement inflammable liquids or gases. tools authorised by the manu- Non-observance will result in a facturer are used.
  • Page 88 • Do not connect a damaged Correct handling of the battery charger power cable to the mains. Do not touch a damaged power cable when it is connected to • This appliance can be used the mains. A damaged power by children aged from 8 years cable may result in contact with and above and persons with live parts. reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- Special safety directions for perience and knowledge if they battery-operated tools have been given supervision or instruction concerning use •...
  • Page 89: Initial Start-Up

    • Keep the charger clean and The charging station bumper (12b) away from wet and rain. Do not is fastened to the side of the charg- use the charger outdoors. Dirt ing station outside the restricted lawn and the entry of water increase area. the risk of electric shock. The working range indicator (12a) on • Operate the charger only with the charging station must be located the appropriate original batteries.
  • Page 90 Rocks wire (6) with the hooks (7) in case corrections need to be made at a later date. • Remove small rocks (lower than 100 mm) from the lawn area. These • The lawn area must be bordered as a may damage the device and the single enclosed area (see figure blades (26). • Any parallel boundary wires installed • The automatic lawn mower detects rocks (taller than 100 mm) as normal at a distance of at least 10 cm are identified as an obstacle by the au- obstacles. tomatic lawn mower and are evaded We recommend using the boundary (see figure wire (6) to also border rocks. •...
  • Page 91: Connecting The Boundary Wire To The Charging Station

    Settings Narrow passages Narrow passages on the bordered lawn If the factory settings are not adequate for area should be at least 1.2 m wide and no your situation, the automatic lawn mower more than 8 m long (see figure has the following options, which you can set using the control panel (15). Connecting the boundary wire to the charging Setting the language station 1. Open the cover on the LCD display 1. Strip approx. 10-15 mm of the end of the (2). boundary wire (6) using cable strippers. 2. Unlock the LCD display (23) with the 2. Pass the “start” of the boundary wire 4-digit PIN. This is set to “1-2-3-4” ex- (6) under the charging station (12) factory.
  • Page 92: Forgotten Pin

    Forgotten PIN Setting the operating times If you have forgotten your PIN, you can 1. Open the cover on the LCD display reset it by generating a PUK. (2). 2. Unlock the LCD display (23) with the 1. Switch the on/off switch (5) to “ON” 4-digit PIN. (LSD display is off). 3. Use the arrow keys (20) to select the 2. Simultaneously press the OK key (22) “Operating time settings” symbol and the power key (17) and confirm the selection with 3. Hold down the OK key (22) and power the OK key (22). key (17) for 4 seconds. 4. Select the “Set operating times” option 4. In the displayed menu, select “1 - Ge- and confirm the selection with the OK nerate PUK” and confirm the selection key (22). with the OK key (22). 5. Set the automatic lawn mower’s oper- 5. Forward the PUK displayed to the ating times by selecting the weekday Service Centre (see “Service Centre”)
  • Page 93: Setting The Rain Sensor

    5. Set the secondary and tertiary op- recharges the battery. The automatic lawn erating areas for the automatic lawn mower resumes its work after 2 hours. mower by selecting the menu items with the arrow keys (20). 1. Open the cover on the LCD display 6. Confirm the entries with the OK key (2). (22). 2. Unlock the LCD display (15) with the 7. Return to the main menu with the 4-digit PIN. back key (21). 3. Use the arrow keys (20) to select the “General settings” symbol and ArealX-Per.: Information on the percent- confirm the selection with the age of the secondary/tertiary OK key (22). operating areas of the total 4. Use the arrow keys (20) to navigate to lawn area. “Mowing during rain” and confirm the ArealX-Dis.: Information on the route (in selection with the OK key (22). metres) that the automatic 5. Activate the rain sensor by selecting lawn mower needs to cover “No” or deactivate the rain sensor by...
  • Page 94: Charging

    LED on the charging station confirm the selection with the OK key (22). 6. Return to the main menu with the No display: Charging station is not con- back key (21). nected to the mains. Charging Illuminated red: Battery charging. Do not expose the battery to extreme conditions such as heat Flashing green: and shocks. There is a risk of Boundary wire dam- injury from leaking battery fluid! aged or incorrectly...
  • Page 95: Setting The Cutting Height

    The first cut takes place roughly in April The automatic lawn mower starts the when the grass is about 7 - 8 cm high. set operating cycle or resumes its pre- During the main growing season, the lawn vious activity without interruption. is mowed at least once a week. Cleaning/maintenance/ Setting the cutting height storage Have any work that is not de- Switch off the device and wait for the blade to come to a stop. There scribed in these instructions is a risk of personal injury. performed by an authorised cus- tomer service centre. Only use 1. Open the cover on the cutting height original parts.
  • Page 96: Replacing The Blades

    There is a risk of injury from We are not liable for damage cause by leaking battery fluid! In case of our devices if this is caused by improper contact with eyes or skin, rinse repair, the use of non-original parts or in- the affected sites with water or correct use. a neutralising agent and seek Storage over winter medical attention.
  • Page 97: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/environmental Guarantee protection • This appliance has a 24-month guar- Remove the battery from the device and antee.Commercial use will invalidate recycle the device, battery, accessories the guarantee. and packaging in an environmentally- • Damages, which can be attributed friendly manner. to natural wear, overloading or inap- propriate use, are excluded from the Electrical devices do not belong in guarantee. Certain component parts domestic waste. are subject to a normal wear and are excluded from the guarantee. In par- Do not throw batteries into domes- ticular, these include: Blades, bound- tic waste, fire (risk of explosion) ary wire, rechargeable battery. or water. Damaged batteries can • Furthermore, the prerequisite for guar- harm the environment and your antee services is that the references health if poisonous fumes or liq- indicated in the operating instructions uids escape.
  • Page 98: Trouble Shooting

    Sharpen or replace blades factory or engine is difficult to op- Blade area blocked Clean device erate Blades ( 26) incorrectly as- Install blades correctly sembled Blade bolts ( Abnormal Tighten blade bolts loose sounds, clatter- ing or vibrations Blades damaged ( Replace blades Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Sercice-Center”).
  • Page 99: Opis Ogólny

    Zasady bezpieczeństwa ....101 Wykrywanie błędów ......118 Symbole i piktogramy ..... 101 Części zamienne/Akcesoria....118 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 103 Tłumaczenie oryginalnej Uruchomienie........107 deklaracji zgodności WE .....159 Ustawianie stacji ładowania ... 107 Grizzly Service-Center ..... 163 Rozkładanie kabla ograniczającego 108 Podłączanie kabla ograniczającego i Przed pierwszym uruchomieniem stacji ładowania ......109 urządzenia uważnie przeczytaj Włączanie i wyłączanie ....110 tę instrukcję obsługi. Przechowuj Ustawienia ..........110 tę instrukcję w dobrze zabezpie-...
  • Page 100: Opis Funkcji

    11 Kabel zasilający ładowarki spowodowane użyciem urządzenia nie- 12 Stacja ładowania zgodnie z przeznaczeniem lub jego nie- 12a Wskaźnik strefy roboczej prawidłową obsługą. 12b Zderzak stacji ładowania Dane techniczne 13 Wtyczka stacji ładowania 14 Pokrętło do regulacji wysokości Robot koszący ......MR 1000 koszenia Napięcie silnika......28 V Prędkość jazdy ......1,2 km/h 15 Panel obsługowy Klasa ochrony ........III 16 Klawiatura cyfrowa Rodzaj ochrony........IPX4 17 Włącznik główny Prędkość obrotowa biegu 18 Przycisk Start jałowego ........3100 min...
  • Page 101: Zasady Bezpieczeństwa

    Ilość noży..........3 Wszelkie wymiary, wskazówki i dane po- Maks. powierzchnia robocza ..1000 m dane w niniejszej instrukcji obsługi są w Ciężar ..........9,1 kg związku z tym podawane w sposób niewią- Średni czas pracy na naładowanym żący. Roszczenia zgłaszane na podstawie akumulatorze ......100 min* treści instrukcji obsługi są nieważne. Zalecany czas pracy (godz.) na dobę* Zasady bezpieczeństwa 500 m ..........5 Std. 1000 m ......... 10 Std. Poziom ciśnienia akustycznego W niniejszym ustępie zajęto się podsta- ) .....49,6 dB(A), K = 3 dB wowymi przepisami bezpieczeństwa w Poziom mocy ciśnienia akustycznego (L trakcie pracy przy użyciu elektrycznej ko- gwarantowany ......66 dB(A) siarki do trawy.
  • Page 102 Nie myć dolnej strony robota Proszę uważnie przeczytać koszącego bieżącą wodą. instrukcję obsługi. Transformator bezpieczeń- Klasa ochronności III stwa - z zabezpieczeniem przeciwzwarciowym Informacje o poziomie mocy akustycznej L w dB. Zasilacz impulsowy Urządzeń elektrycznych nie Zabezpieczenie urządzenia należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Poziom ochrony II Promień koszenia Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze Urządzenie może wyko- śmieciami domowymi. nywać pracę jedynie wte- dy, gdy osłona wyświetla- Symbole na ładowarce cza LCD jest zamknięta. Urządzeń elektrycznych nie Symbole na baterii należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Uwaga! Kontrolka LED (28) na stacji ładowania Proszę uważnie przeczytać...
  • Page 103: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi ści fizyczne, psychiczne lub sensoryczne, lub które nie Symbol niebezpieczeń- posiadają doświadczenia lub/i stwa z informacjami na wiedzy, chyba, że będą one we temat ochrony osób i za- właściwy sposób nadzorowane pobiegania szkodom ma- lub poinstruowane w zakresie terialnym. obsługi urządzenia przez upo- ważnioną osobę. Znak nakazu (w miejscu wy- • Proszę nigdy nie pozwalać krzyknika objaśnienie naka- dzieciom i innym osobom, które zu) z informacjami na temat nie znają niniejszej instrukcji ob- zapobiegania szkodom. sługi, eksploatować tego urzą- dzenia. Lokalne postanowienia Znak informacyjny ze wska- mogą ustalać minimalny wiek zówkami ułatwiającymi po-...
  • Page 104 • Proszę używać wyłącznie • Nie przeciążać urządzenia. części zamiennych i części Należy pracować tylko w poda- wyposażenia, które zostały do- nym przedziale mocy, nie na- starczone i są zalecane przez leży zmieniać ustawień regula- producenta. Użycie obcych tora przy silniku. Do cięższych części zamiennych prowadzi pracy nie stosować maszyn o do utraty roszczeń z tytułu niższej mocy. Proszę nie sto- gwarancji. sować urządzenia do celów, do których nie jest ono przezna- Praca przy użyciu urządzenia: czone. • Nie eksploatować urządzenia Proszę w trakcie pracy nie w pobliżu palnych cieczy i przystawiać nóg i rąk w po- gazów. W przypadku nieprze- bliże obracających się czę- strzegania tych zaleceń istnieje ści lub pod te części. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub niebezpieczeństwo dozna- wybuchu. nia obrażeń! • Nigdy nie podnosić lub odnosić urządzenia w przypadku pracu- Przestrzegać przepisów do- jącego silnika.
  • Page 105 • Urządzenie należy przechowy- • Proszę nie używać kabla sie- wać w suchym miejscu poza ciowego do wyciągania wtyczki zasięgiem dzieci. z gniazda sieciowego. Kabel • Z urządzeniem należy obcho- należy chronić przed wysoką dzić się z należytą troską. Na- temperaturą, olejem i ostrymi rzędzia należy utrzymywać tak, krawędziami. aby były ostre i czyste, co umoż- • Jeżeli przewód łączący jest liwia łatwiejsze i bezpieczniejsze uszkodzony, urządzenie należy wykonywanie pracy. wyłączyć i wtyczkę sieciową • Proszę nosić rękawice, gdy wyciągnąć z gniazdka wtyko- zmieniają Państwo urządzenie wego. Jeżeli kabel sieciowy zo- tnące. stanie uszkodzony, to musi on, • Ze względów bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzeń, zużyte i uszkodzone części zostać wymieniony przez pro- należy wymieniać. Proszę w ducenta lub przez jego serwis, trakcie ustawiania noży zacho- albo też przez wykwalifikowaną...
  • Page 106 Istnieje niebezpieczeństwo wy- statecznym doświadczeniem buchu. oraz wiedzą, pod warunkiem, • Aby zmniejszyć ryzyko pora- że praca odbywa się pod nad- żenia prądem elektrycznym, zorem albo po instruktażu w zawsze odłączaj wtyczkę łado- zakresie bezpiecznej eksplo- warki od gniazdka elektryczne- atacji urządzenia i ze zrozu- go, zanim zaczniesz jej czysz- mieniem istniejących zagrożeń. czenie. Dzieciom nie wolno bawić się • Nie wystawiaj narzędzia urządzeniem. Dzieciom nie elektrycznego przez dłuższy wolno bez nadzoru wykonywać czas na silne promieniowanie czyszczenia i konserwacji. Do ładowania akumulatorów słoneczne i nie kładź go na • używaj wyłącznie dostarczo- kaloryferze. Gorąco może spo- wodować uszkodzenie akumu- nej ładowarki Niebezpieczeń- latora i wybuch. stwo pożaru i wybuchu. Przed każdym użycie spraw- • Przed rozpoczęciem ładowania •...
  • Page 107: Uruchomienie

    Nigdy nie używaj ładowarki na • Nie pozwalaj, by akumulator dworze. Zabrudzenie ładowarki był ciągle ładowany. Może go i dostanie się wody do jej wnę- to uszkodzić. Uwaga: Ciągłe trza zwiększa ryzyko porażenia ładowanie dość dobrze nałado- prądem. wanego akumulatora może go Ładowarkę wolno stosować • uszkodzić. Ładuj akumulator wyłącznie z oryginalnymi tylko wtedy, gdy urządzenie za- akumulatorami. Ładowanie czyna pracować za wolno. innych akumulatorów może Uruchomienie prowadzić do zranień i pożaru. • Unikaj mechanicznych uszkodzeń ładowarki. Mogą Należy regularnie sprawdzać, czy one powodować wewnętrzne na trawniku nie znajdują się kamie- zwarcia. nie, gałęzie, druty i inne elementy, • Ładowarki nie wolno uży- jakie mogłyby spowodować uszko- wać...
  • Page 108: Rozkładanie Kabla Ograniczającego

    Należy pamiętać, aby stacja łado- ne przez robota koszącego jako prze- wania (12) została umieszczona szkody i będą przez niego omijane w odpowiedniej odległości od sta- (patrz rys. wów, basenów i stopni. • Robot koszący nie rozpoznaje i prze- jeżdża przez równoległe odcinki kabla Zaleca się zadaszenie stacji ła- ograniczającego, ułożone w odległo- dowania (12) w celu wykluczenia ści od siebie wynoszącej 5 mm lub uszkodzeń wynikających z warun- mniej . ków atmosferycznych. • Należy unikać rozkładania odcinków kabla leżących pod kątem 90°. Za- Rozkładanie kabla miast tego należy takie odcinki dzielić ograniczającego na dwa ułożone pod kątem 45° odcin- ki (patrz rys. Przed uruchomieniem robota koszącego • Czujniki robota koszącego są w stanie wokół powierzchni trawnika, na której rozpoznawać stałe przeszkody (murki, będzie pracowało urządzenie, należy roz- sprzęt ogrodniczy itp.) większe niż łożyć kabel ograniczający (6). 100 mm i powodować, że robot je bę- Można to zrobić, wykorzystując niżej opi- dzie omijał. Wrażliwe przeszkody (np. sane metody: grządki kwiatów) znajdujące się w ob- - Wyznaczenie powierzchni trawnika...
  • Page 109: Podłączanie Kabla Ograniczającego I

    Kamienie Ścieżki/przejazdy • Usunąć z powierzchni trawnika małe Jeśli ścieżki i przejazdy znajdują się na kamienie (mniejsze niż 100 mm). tym samym poziomie, co powierzchnia Mogą one prowadzić do uszkodzenia trawnika, wówczas robot koszący może je urządzenia i noży (26). bez problemu przejeżdżać. • Robot koszący rozpoznaje kamienie Jeśli między powierzchnią trawnika a (większe niż 100 mm) jako normalne ścieżką/przejazdem występują różnice po- przeszkody. ziomu, wówczas należy je wygrodzić, sto- Zaleca się dodatkowe wygradzanie sując odstęp bezpieczeństwa ok. 40 cm. kamieni przy użyciu kabla ogranicza- jącego (6). Wąskie przejścia Wzniesienia/nachylenia terenu Wąskie przejścia na wygrodzonej po- wierzchni trawnika powinny mieć szero- Robot koszący jest w stanie podjeżdżać kość co najmniej 1,2 i mieć długość maks. pod wzniesienia o maksymalnym nachyle- 8 m (patrz rys. niu 20° (35%). Podłączanie kabla Nie należy rozkładać kabla ograniczające- ograniczającego i stacji go na wzniesieniach większych niż 20° i ładowania nachyleniu większym niż 10° (17%).
  • Page 110: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie Zmiana numeru PIN Włączanie robota koszącego 1. Otwórz pokrywę wyświetlacza LCD 1. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (5) znaj- (2). dujący się na dole robota koszącego 2. Udostępnić wyświetlacz LCD (15), (położenie „1”). wprowadzając PIN składający się z 2. Nacisnąć włącznik główny (17) na pa- czterech znaków. Ustawienie fabrycz- nelu obsługowym wyświetlacza LCD. ne numeru PIN: „1-2-3-4“. Wyświetlacza LCD (23) zaczyna świe- 3. Za pomocą klawiszy strzałek wybrać cić. opcję „Ikona zmiany numeru PIN“ i potwierdzić wybór przyci- Wyłączanie robota koszącego skiem OK. 3. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (5) znaj- 4. Wprowadzić stary numer PIN składa- dujący się na dole robota koszącego jący się z 4 znaków i potwierdzić wpis, (położenie „0”).
  • Page 111: Ustawianie Daty I Godziny

    Ustawianie daty i godziny 5. Ustawić czasy pracy robota koszą- cego, wybierając dzień tygodnia przy 1. Otwórz pokrywę wyświetlacza LCD użyciu klawiszy ze strzałkami (20), (2). poruszając się po opcjach przy użyciu 2. Udostępnij wyświetlacz LCD, wprowa- przycisku OK wzgl. przycisku powrotu. dzając PIN składający się z czterech 6. Wrócić do menu głównego, wciskając znaków. Ustawienie fabryczne nume- przycisk powrotu (21). ru PIN: „1-2-3-4“. 3. Wybrać ikonę „Ustawienia ogólne“, Należy pamiętać, że na wymaga- wciskając przycisk ze strzałkami ny czas pracy robota koszącego (20) i potwierdzić wybór przyci- mają wpływ przerwy na ładowanie, skiem OK (22). a także właściwości powierzchni 4. Za pomocą klawiszy strzałek (20) wy- trawnika. brać opcję „Ustawianie daty i godziny“ Ustawianie drugo- i trzecio- i potwierdzić wybór przyciskiem OK rzędnych powierzchni robo- (22).
  • Page 112: Ustawianie Czujnika Deszczu

    ArealX-Per.: Informacja mówiąca o 1. Otworzyć pokrywę wyświetlacza LCD procentowym udziale dru- (2). gorzędnej/trzeciorzędnej 2. Udostępnić wyświetlacz LCD (15), powierzchni roboczej w sto- wprowadzając PIN składający się z sunku do całej powierzchni czterech znaków. trawnika. 3. Wybrać ikonę „Ustawienia ogólne“, ArealX-Dis.: Informacja o długości odcin- wciskając przycisk ze strzałkami ka (w metrach), jaki robot (20) i potwierdzić wybór przyci- koszący musi pokonać skiem OK (22). wzdłuż kabla ograniczające- 4. Za pomocą klawiszy strzałek (20) wy- go (6) w celu przedostania brać opcję „Koszenie podczas desz- się do drugorzędnej wzgl. czu“ i potwierdzić wybór przyciskiem trzeciorzędnej powierzchni OK (22). trawnika. 5. Aktywować czujnik deszczu, wybie- Punktem referencyjnym sto- rając „Nie” lub dezaktywować czujnik...
  • Page 113: Ładowanie

    5. Aktywować funkcję przycinania obrze- Robot koszący wyszukuje wówczas ży wybierając „Tak” lub wyłączyć tę najbliżej położonego odcinka kabla ogra- funkcję, wybierając „Nie” i potwierdzić niczającego, podążając wzdłuż niego w wybór przyciskiem OK (22). kierunku przeciwnym do kierunku wskazó- 6. Wrócić do menu głównego, wciskając wek zegara. przycisk powrotu (21). Kontrolka LED na stacji Ładowanie ładowania Nie narażać akumulatora na brak wskazania: Stacja ładowania nie ekstremalne warunki takich jak jest podłączona do sieci wysoka temperatura i wstrząsy. elektrycznej. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez wyciekający płyn świeci się...
  • Page 114: Wskazówki Dotyczące Wykonywania

    Wskazówki dotyczące Ręczne przerywanie / rozpoczynanie cyklu pracy wykonywania pracy Przerywanie pracy Regularne koszenie pobudza trawę do rozwoju liści i równocześnie niszczy chwa- Wcisnąć przycisk STOP (1) w celu zatrzy- sty. Dlatego po każdym koszeniu trawnik mania robota koszącego podczas pracy. staje się gęstszy, a jego powierzchnia na- Rozpoczynanie/wznawianie pracy biera równomiernej wytrzymałości. Pierwsze koszenie można wykonać mniej 1. Otworzyć pokrywę wyświetlacza LCD więcej w kwietniu, gdy trawa ma wyso- (2). kość 7-8 cm. W głównym okresie wegeta- 2. Nacisnąć przycisk Start (18). cji trawnik należy kosić raz w tygodniu. 3. Ponownie zamknąć pokrywę wyświe- tlacza LCD (2). Ustawianie wysokości Robot koszący ponownie wznowi cięcia ustawiony cykl lub przerwaną wcze- śniej czynność.
  • Page 115: Wymiana Akumulatora

    • Dbać o czystość urządzenia. Do 1. Odwrócić urządzenie. czyszczenia używać szczotki lub ście- 2. Poluzować śruby mocujące nóż (27) reczki, nie używać żadnych ostrych znajdujące się na dole urządzenia i środków czyszczących ani rozpusz- zdjąć stare noże (26). czalników. 3. Ponownie zamocować nowe noże • Od czasu do czasu należy naoliwiać (26) przy użyciu śrub do mocowania kółka. noży (27). • Sprawdzić pokrywy i elementy Aktualizacja oprogramowania ochronne pod kątem uszkodzeń oraz fabrycznego prawidłowego zamocowania. W razie potrzeby wymienić je. Aktualizację oprogramowania firmowego Wymiana akumulatora można zlecić w jednym z naszych serwi- sów partnerskich (patrz „Centrum serwi- Wyłączyć urządzenie i odczekać sowe”). do całkowitego zatrzymania się Przechowywanie noży. Niebezpieczeństwo dla osób. Niebezpieczeństwo obrażeń • Urządzenie należy przechowywać...
  • Page 116: Transport

    • Akumulator przechowywać tylko w Urządzeń elektrycznych nie należy stanie częściowo naładowanym. W wyrzucać razem ze śmieciami do- okresie dłuższego przechowywania mowymi. stan naładowania akumulatora powi- nien wynosić 40-60%. Akumulatora nie wyrzucać do • W okresie dłuższego przechowywania śmieci domowych, ognia (ryzyko należy co 3 miesiące kontrolować wybuchu) lub wody. Uszkodzone stan naładowania akumulatora i w ra- akumulatory mogą szkodzić środo- zie potrzeby akumulator doładować. wisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, • Odłączyć stację ładowania od kabla jeśli wydostaną się z nich trujące ograniczającego opary lub ciecze. • Styki kabla ograniczającego należy zaizolować taśmą klejącą. • Urządzenie i ładowarkę oddać do punktu recyklingu. Zastosowane ele- Jeśli urządzenie jest ponownie menty z tworzywa sztuczne i metali uruchamiane po dłuższym okresie można posortować według rodzajów przechowywania, wówczas należy odpadów i w ten sposób przekazać do przeczyścić styki akumulatora oraz recyklingu. Odpowiednie informacje zaciski (29) stacji ładowania przy można uzyskać w naszym dziale ser- użyciu mosiężnej szczotki. Dzięki wisowym.
  • Page 117: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. Produkt jest zlecać odpłatnie naszemu centrum przeznaczony do użytku prywatnego, serwisowemu. Nasze Centrum Ser- a nie komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • W przypadku użytkowania komercyjne- naprawy. go wygasają prawa z tytułu gwarancji. Przyjmujemy tylko urządzenia, które • To urządzenie nie jest przeznaczone zostały nam przysłane w odpowied- do zastosowania komercyjnego. nim opakowaniu z opłaceniem pełne- W przypadku użytkowania komercyjne- go kosztu przesyłki. go wygasają prawa z tytułu gwarancji. • Uwaga: W przypadku reklamacji gwa- • Szkody wywołane przez naturalne rancyjnej lub zlecenia naprawy użyt- zużycie, przeciążenie lub nieprawidło- kownik powinien dostarczyć oczysz- wą obsługę są wykluczone z zakresu czone urządzenie wraz z informacją gwarancji. Niektóre części konstruk- o usterce pod adres naszego punktu cyjne ulegają normalnemu zużyciu i serwisowego.
  • Page 118: Wykrywanie Błędów

    Ustawić większą wysokość cię- Wysokość cięcia za niska Efekty pracy są Zlecić ostrzenie noża lub wymie- Tępy nóż ( niezadowalające nić nóż lub silnik pracuje Obszar noża zatkany Oczyścić urządzenie ciężko Nieprawidłowo zamontowany Prawidłowo zamontować nóż nóż ( Poluzowane śruby mocujące Nienaturalne od- Dokręcić śruby mocujące nóż nóż ( głosy, stukotanie lub drgania Wymiana noża Uszkodzony nóż ( Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „).
  • Page 119: Obecný Popis

    Bezpečnostní pokyny....... 121 Náhradní díly/Příslušenství ..... 135 Symboly a piktogramy ....121 Překlad originálního prohlášení o shodě CE ..........160 Symboly v návodu ......122 Obecné bezpečnostní pokyny ..122 Grizzly Service-Center ..... 163 Uvedení do provozu ......126 Umístění nabíjecí stanice ....126 Položení vymezovacího kabelu ..126 Před prvním uvedením do provozu Propojení vymezovacího kabelu s si prosím pozorně přečtěte tento nabíjecí stanicí...
  • Page 120: Popis Funkce

    8 upevňovací hrot neručí za škody způsobené nesprávným 9 propojovací zástrčka nabíječky použitím nebo nesprávnou obsluhou. 10 nabíječka Technické údaje 11 síťový kabel nabíječky 12 nabíječka Robotická sekačka na trávu ..MR 1000 12a indikátor pracovního rozsahu 12b nárazník nabíječky Jmenovité vstupní napětí....28 V 13 propojovací zástrčka nabíjecí Rychlost jízdy ......1,2 km/h stanice Třída ochrany ........III Druh ochrany ........IPX4 14 nastavovací kolečko výšky se- Otáčky naprázdno ....3100 min...
  • Page 121: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly a piktogramy Hladina akustického tlaku ) .....49,6 dB(A), K = 3 dB Piktogram na přístroji Úroveň akustického výkonu (L zaručená ......... 66 dB(A) Pozor! měřená ..62,7 dB(A), K = 2,38 dB Pozorně si přečtěte návod k obsluze. * Skutečně požadovaná pracovní doba za den závisí na typu trávy, podmínkách růstu, vlhkosti vzduchu a rovinnosti trávníkové plochy. Nebezpečí zranění kvůli odmrštěným dílům. Akumulátor (Li-Ion) ....DYMA113 Kolem stojící osoby se musí Síťové napětí ........ 28 V zdržovat v bezpečné vzdále- Kapacita.......... 3,0 Ah nosti od sekačky.
  • Page 122: Symboly V Návodu

    Piktogram na akumulátoru: Indikátory LED (28) na nabíjecí stanici Pozor! svítí červeně: Akumulá- Pozorně si přečtěte návod tor se nabíjí. k obsluze. bliká zeleně: Akumulátor odevzdejte na Vymezovací ka- sběrném místě pro staré bel je poškozen baterie, kde bude recyklo- nebo nesprávně ván v souladu s předpisy na připojen. ochranu životního prostředí. svítí zeleně: Akumulátor Nevystavujte dešti. je zcela nabitý. Symboly v návodu Akumulátor neodhazujte do domovního odpadu ani. Výstražné značky s údaji pro zabránění...
  • Page 123 přečtěte a dodržujte násle- nástroje a čepy vyměňovány dující bezpečnostní pokyny jen v sadách. a seznamte se se všemi ob- • U přístrojů s několika řeznými služnými díly. nástroji buďte opatrní, proto- že pohyb jednoho nože může Příprava: způsobit rotaci ostatních nožů. • Tento přístroj není určen k • Používejte jen ty náhradní díly tomu, aby jej používaly osoby a příslušenství, které byly do- (včetně dětí) s omezenými dány a doporučeny výrobcem. fyzickými, senzorickými nebo Používání cizích dílů vede k duševními schopnostmi, a/nebo okamžité ztrátě nároku na zá- osoby, které nemají zkušenosti ruku. s tímto přístrojem či mají ne- dostatek vědomostí. Mohou jej Práce s přístrojem: používat pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpeč- Nohy a ruce nesmíte mít v nost nebo po instruktáži, jak blízkosti nebo pod rotujícími přístroj používat. díly. Hrozí nebezpečí pora- • Nedovolte, aby přístroj použí- nění! valy děti nebo osoby, které ne- znají návod k obsluze. Místní...
  • Page 124 ké práce nepoužívejte stroje se • Z bezpečnostních důvodů vy- slabým výkonem. Přístroj ne- měňte opotřebované nebo po- používejte k účelům, pro které škozené části. Při nastavování není určen. nožů obzvlášť opatrní, abyste • Přístroj nepoužívejte v blízkosti si nepřiskřípli prsty mezi rotují- hořlavých kapalin nebo plynů. cí nože a pevné části sekačky. V opačném případě může dojít • Vyměňte opotřebované nebo k požáru nebo výbuchu. poškozené díly. Používejte vý- • Přístroj nikdy nezvedejte nebo hradně originální náhradní díly neodnášejte, pokud motor a příslušenství. běží. Elektrická bezpečnost: Údržba a skladování: • Dbejte, aby síťové napětí od- • Při údržbě vsazených nožů povídalo údajům uvedeným na dbejte na to, že i když je vy- typovém štítku. pnut zdroj napětí, vsazené • Zabraňte dotyku těla s uzem- nože se mohou pohybovat.
  • Page 125 je-li připojen k síti. Poškozený Správná manipulace s nabíječkou síťový kabel může vést ke kon- taktu s vodivými díly. • Děti od 8 let věku, osoby s ome- Zvláštní bezpečnostní pokyny zenými fyzickými, smyslovými či pro akumulátorové přístroje psychickými schopnostmi a také osoby s nedostatečnými zkuše- • Před vložením akumulátoru nostmi či vědomostmi mohou se ujistěte, zda je přístroj vy- s tímto zařízením manipulovat pnutý. Vložíte-li akumulátor do pouze pod dozorem jiné osoby, zapnutého elektrického nástro- nebo pokud jim bylo vysvětleno je, může dojít k nehodám. bezpečné používání zařízení • Baterie nabíjejte pouze ve a jsou si vědomy případných vnitřních prostorách, protože rizik souvisejících s používáním nabíječka je určena k použití zařízení. Se zařízením si ne- uvnitř. Nebezpečí úrazu elek- smějí hrát děti. Čištění ani uživa- trickým proudem.
  • Page 126: Uvedení Do Provozu

    • Nabíječku udržujte v čistém 2. Zajistěte nabíjecí stanici a nárazník stavu a chraňte ji před vlhkostí nabíjecí stanice (12b) pomocí upevňo- a deštěm. Nabíječku nikdy ne- vacích hrotů (8). používejte venku. Při znečiště- Nárazník nabíjecí stanice (12b) se ní a proniknutí vody dovnitř na- upevňuje na straně nabíjecí stanice bíječky se zvyšuje riziko úrazu mimo vymezenou oblast sečení. elektrickým proudem. Indikátor pracovního rozsahu (12a) • Nabíječku lze provozovat pou- nabíjecí stanice se musí nacházet ze s příslušnými originálními uvnitř vymezené oblasti sečení. akumulátory. Při nabíjení jiných 3. Propojte nabíjecí stanici pomocí pro- akumulátorů může dojít ke zra- pojovací zástrčky (9+13) s nabíječkou něním a hrozí riziko požáru. (10). Přitom se ujistěte, že do sebe • Nabíječku chraňte před me- zapadnou kontakty propojovací zástr- chanickým poškozením. Po- čky označené „1“, resp. „2“. škození mohou vést k vnitřním zkratům. Dbejte na to, že nabíjecí stanice • Nabíječku není dovoleno pro- (12) musí být umístěna s dostateč- vozovat na hořlavém podkladu ným odstupem od rybníků, bazénů...
  • Page 127 Kameny Pro první použití se doporučuje vy- tyčit vymezovací kabel (6) háčkem (7), pokud by bylo nutné později • Z trávníkové plochy odstraňte malé kameny (menší než 100 mm). Může ještě provést určité úpravy. dojít k poškození přístroje a nožů (26). • Trávníková plocha musí být ohraničena • Robotická sekačka na trávu rozpozná jako uzavřená oblast (viz obrázek kameny jako normální překážku (větší než 100 mm). • Paralelně probíhající vymezující kabely s odstupem alespoň 10 cm jsou robotic- Doporučuje se dodatečně ohraničit kou sekačkou na trávu rozpoznány jako kameny pomocí vymezujícího kabelu překážka a jsou objety (viz obr. (6). • Paralelně probíhající vymezující kabely s odstupem 5 mm nebo méně nejsou Stoupání/poklesy robotickou sekačkou na trávu rozpozná- ny a jsou přejety. Robotická sekačka na trávu dokáže vyjet • Nepokládejte rohy pod úhlem 90°. Na- stoupání max. 20° (35 %). místo toho je položte 2x pod úhlem 45° Vymezující kabel by neměl být položen (viz přes stoupání nad 20° a přes klesání nad...
  • Page 128: Propojení Vymezovacího Kabelu S

    Nastavení Úzké průjezdy Úzké průjezdy na vymezených trávníko- Nebude-li vám výrobní nastavení dosta- vých plochách by měly být šířku alespoň tečně vyhovovat, je robotická sekačka na 1,2 m a délku nanejvýš 8 m (viz obr. trávu vybavena následujícími možnostmi nastavení, které lze provádět pomocí Propojení vymezovacího ovládacího panelu (15). kabelu s nabíjecí stanicí Nastavení jazyka 1. Odizolujte cca 10 – 15 mm na koncích vymezovacího kabelu (6) pomocí odi- 1. Otevřete kryt displeje LCD (2). zolovacích kleští. 2. Odemkněte displej LCD (23) pomocí 2. Položte „Začátek“ vymezovacího 4místního kódu PIN. Tento kód je z kabelu (6) pod nabíjecí stanici (12) továrny nastaven na „1-2-3-4“. a připojte jej ke kontaktní zdířce (30) 3. Pomocí tlačítek se šipkami (20) vyber- označené symbolem „+“. te symbol „Obecná nastavení“ a 3. Propojte „konec“ vymezovacího kabe- potvrďte výběr stisknutím tlačítka lu (6) s kontaktní zdířkou (31) označe- OK (22).
  • Page 129: Zapomenutý Kód Pin

    Zapomenutý kód PIN Správné nastavení data a času je nutné pro správné fungování na- Pokud zapomenete kód PIN, můžete jej stavení pracovní doby. vynulovat vygenerováním kódu PUK. Nastavení pracovní doby 1. Přepněte zapínač/vypínač (5) do polo- hy „ZAP“ (displej LCD je vypnutý). 1. Otevřete kryt displeje LCD (2). 2. Stiskněte současně tlačítko OK (22) a 2. Odemkněte displej LCD (23) pomocí tlačítko napájení (17). 4místního kódu PIN. 3. Přidržte stisknuté současně tlačítko 3. Pomocí tlačítek se šipkami (20) vyber- OK (22) a tlačítko napájení (17) po te symbol „Nastavení pracovní dobu 4 s. doby“ a potvrďte výběr stisknu- 4. V nadcházející nabídce zvolte mož- tím tlačítka OK (22). nost „1 - Generate PUK“ (Obnovit kód 4. Vyberte možnost „Nastavení pracovní PIN) a potvrďte výběr tlačítkem OK doby“ a potvrďte volbu tlačítkem OK (22).
  • Page 130: Nastavení Dešťového Senzoru

    a potvrďte výběr stisknutím tlačítka Jsou-li dešťové senzory zapnuty (volba OK (22). „sečení za deště“ je nastavena na „Ne“), 5. Nastavte sekundární a terciární robotická sekačka se za deště vrátí do na- pracovní plochy pro robotickou ro- bíjecí stanice a zcela nabije akumulátor. botickou sekačku na trávu výběrem Po dvou hodinách bude robotická sekač- položek v nabídce pomocí tlačítek se ka dále pokračovat v práci. šipkami (20). 6. Potvrďte zadání pomocí tlačítka OK 1. Otevřete kryt displeje LCD (2). (22). 2. Odemkněte displej LCD (15) pomocí 7. Vraťte se do hlavní nabídky pomocí 4místního kódu PIN. tlačítka Zpět (21). 3. Pomocí tlačítek se šipkami (20) vyber- te symbol „Obecná nastavení“ a ArealX-Per.: Indikace procenta sekun- potvrďte výběr stisknutím tlačítka dární/terciární pracovní OK (22). plochy ve vztahu k celkové 4. Pomocí tlačítek se šipkami (20) pře- ploše trávníku.
  • Page 131: Nabíjecí Proces

    Nabíjení akumulátoru 4. Pomocí tlačítek se šipkami (20) pře- jděte k možnosti „Sečení při okrajích“ a potvrďte výběr stisknutím tlačítka Robotická sekačka na trávu se automa- OK (22). ticky vrátí do nabíjecí stanice, když je úro- 5. Aktivujte funkci sečení při okrajích veň nabití akumulátoru nízká. zvolením možnosti „Ano“ nebo deak- To se provádí tím, že robotická sekačka tivujte funkci sečení při okrajích zvo- na trávu lokalizuje nejbližší vymezující lením „Ne“ a potvrďte volbu tlačítkem kabel a sleduje jej proti směru hodinových OK (22). ručiček. 6. Vraťte se do hlavní nabídky pomocí Indikátory LED na nabíjecí tlačítka Zpět (21). stanici Nabíjecí proces bez indikace: Nabíjecí stanice není připo- Akumulátor nevystavujte ex- jena k síti trémním podmínkám, například vysokým teplotám a nárazům.
  • Page 132: Pokyny K Práci

    Pokyny k práci Zahájení/pokračování práce Stiskněte tlačítko Start (17). Robotická se- Při pravidelném sečení trávy je rostlina kačka na trávu zahájí nastavený pracovní povzbuzována k zesílenému růstu listů. cyklus nebo pokračuje ve své dříve přeru- Navíc je potlačován růst plevelů. Proto se šované činnosti. trávník po každém sečení zahušťuje a vy- Čištění/údržba/skladování růstá rovnoměrně zatěžovaný trávník. První sečení probíhá přibližně od dubna při výšce porostu 7 – 8 cm. Během hlavní Práce, které nejsou popsány v vegetační sezóny je trávník sečen nejmé- tomto návodu, nechte provádět v námi schváleném zákaznickém ně jednou týdně. servisu. Používejte pouze origi- Nastavení výšky sečení nální díly. Vypněte přístroj a počkejte, až se Před jakoukoliv údržbou a čištěním zastaví nůž. Hrozí nebezpečí zra-...
  • Page 133: Výměna Nožů

    Hrozí riziko zranění kvůli unika- Neručíme za škody způsobené našimi jící kapalině z akumulátoru! Při přístroji, pokud by byly způsobeny kvůli zasažení očí či pokožky oplách- neodborné opravě nebo v důsledku použí- něte postižené místo vodou vání neoriginálních dílů nebo při používá- nebo neutralizátorem a vyhledej- ní v rozporu s určením. te pomoc lékaře. Skladování přes zimu 1. Otočte robotickou sekačku na trávu. 2. Otevřete prostor pro akumulátor ( • Před uskladněním přístroj vyčistěte 32) uvolněním 6 šroubů na spodní...
  • Page 134: Likvidace/Ochrana Životního

    • Předpokladem je vrácení nerozmon- se obraťte na servisní centrum. tovaného přístroje prodejci spolu s • Akumulátory likvidujte ve vybitém sta- kupním a záručním dokladem. vu. Doporučujeme póly akumulátoru Opravy - služby přelepit lepicí páskou, čímž zabráníte zkratu. Akumulátor neotevírejte. • Akumulátory zlikvidujte podle místních Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- předpisů. Akumulátor odevzdejte na šemu Grizzly service-centru v rozloženém sběrném místě pro staré baterie, kde stavu s dokladem o koupi a s dokladem bude recyklován v souladu s předpi- o záruce.Můžeme se zabývat pouze sy na ochranu životního prostředí. V přístrojmi, které byly zaslány dostatečně případě dotazů se obraťte na místní zabalené a vyplacené. Pozor: V případě reklamace anebo ser- organizaci pro likvidaci odpadů nebo na naše servisní centrum. visu zašlete prosím Váš přístroj na naši • Likvidaci Vašich vadných zaslaných servisní adresu vyčištěný a s upozorně- přístrojů provádíme bezplatně. ním na poruchu.
  • Page 135: Hledání Chyb

    26) je tupý. nicht zufrieden- vyměňte. stellend oder Prostor pro nůž je ucpaný. Vyčistěte přístroj Motor arbeitet schwer Nůž ( 26) je namontován Namontujte nůž správně. nesprávně. Šrouby nože ( Abnorme Ge- Utáhněte šrouby nože. jsou uvolněny. räusche, Kla- ppern oder Vib- rationen Vyměňte nůž. Nůž ( 26) je poškozen. Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “).
  • Page 136: Bendrasis Aprašymas

    Paveikslėliai / simboliai ....138 Atsarginės dalys/Priedai ....152 Originalios EB atitikties Bendrieji saugos nurodymai ... 139 Naudojimo pradžia ......143 deklaracijos vertimas ......161 Įkrovimo stotelės vietos parinkimas .. 143 Grizzly Service-Center ..... 163 Kontūro kabelio klojimas ....143 Kontūro kabelio prijungimas prie įkrovimo stotelės ......145 Prieš pradėdami eksploatuoti pir- Įjungimas ir išjungimas ....145 mą kartą atidžiai perskaitykite šią Nuostatos .......... 145 eksploatavimo instrukciją. Sau-...
  • Page 137: Veikimo Aprašymas

    8 Tvirtinimo smaigai dojant ne pagal paskirtį arba netinkamai. 9 Įkroviklio kištukas Techniniai duomenys 10 Įkroviklis 11 Įkroviklio tinklo laidas 12 Įkrovimo stotelė Vejos pjovimo robotas .....MR 1000 12a Darbo zonos indikatorius Vardinė įtampa ......28 V 12b Įkrovimo stotelės buferis Važiavimo greitis ......1,2 km/h 13 Įkrovimo stotelės kištukas Apsaugos klasė ....... III Apsaugos rūšis .........IPX4 14 Pjovimo aukščio reguliatorius Sūkių skaičius esant tuščiajai...
  • Page 138: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Garso slėgio lygis ) .....49,6 dB(A), K = 3 dB Garso galingumo lygis (L Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai nurodytas ........ 66 dB(A) saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- išmatuotas ..62,7 dB(A), K = 2,38 dB bant su elektrine vejapjove. Paveikslėliai / simboliai * Reikalinga faktinė veikimo trukmė per dieną priklauso nuo vejos tipo, augimo sąlygų, oro drėgmės ir vejos lygumo. Ženklai ant įrenginio Akumuliatorius (ličio jonų) ... DYMA113 Dėmesio! Vardinė įtampa ......28 V Atidžiai perskaitykite naudo- Talpa ..........
  • Page 139: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Pjovimo skersmuo Simboliai ant Įkrovimo stotelė: Įrenginys veikia tik užda- Elektrinių įrenginių neišmes- rius LCD ekrano dangtelį. kite su buitinėmis atliekomis. Simboliai ant akumuliatoriaus Įkrovimo stotelės šviesos diodai (28) Dėmesio! Šviečia raudonai: Aku- Atidžiai perskaitykite naudo- muliatoriaus įkraunamas. jimo instrukciją. Mirksi žaliai: Priduokite akumuliatorius į Pažeistas arba naudotų baterijų surinkimo netinkamai pri- punktą, iš kurio jie bus per- jungtas kontūro duoti aplinkai tinkamam per- kabelis. dirbimui. Šviečia žaliai: Akumulia- Saugokite nuo lietaus. torius visiškai įkrautas.
  • Page 140 Netinkamai naudojamas so dalių arba sraigtų, jei jie nu- prietaisas gali sunkiai su- sidėvėjo arba yra pažeisti. Kad žaloti. Norėdami išvengti būtų galima išvengti disbalan- žalos asmenims ir turtui, so, visada keiskite visą pažeis- perskaitykite toliau pateiktus tų įrankių ir sraigtų komplektą. nurodymus ir jų laikykitės • Būkite atsargūs dirbdami prie bei susipažinkite su visais prietaisų su keliais pjovimo valdymo elementais. įrankiais, nes pajudinus peilį gali pradėti suktis kiti peiliai. Paruošimas: • Naudokite tik gamintojo prista- • Šio prietaiso negali naudoti tytas ir rekomenduojamas at- žmonės (taip pat ir vaikai), tu- sargines dalis ir kitus priedus. rintys fizinę, sensorinę ar dva- Jei naudosite kitų gamintojų sinę negalią arba stokojantys dalis, neteksite teisės prašyti patirties ir (arba) žinių; jei visgi garantijos suteikimo.
  • Page 141 tame galios diapazone ir ne- • Keisdami pjovimo įtaisą dėvė- keiskite variklio reguliatoriaus kite apsaugines pirštines. nustatymų. Sunkiems darbams • Saugos sumetimais pakeiskite nenaudokite mažos galios įren- susidėvėjusias arba pažeis- ginių. Prietaiso nenaudokite ki- tas dalis. Nustatydami peilius tiems tikslams nei jis pritaikytas. būkite labai atsargūs, kad be- • Nenaudokite prietaiso netoli sisukantys peiliai ir pritvirtintos užsiliepsnojančių skysčių arba mašinos dalys neprispaustų dujų. Jei nepaisysite šių nuro- Jūsų pirštų dymų, kyla gaisro ir sprogimo • Patikrinkite, kad būtų naudo- pavojus. jami tik atsarginiai, gamintojo • Veikiant varikliui niekada nekel- aprobuoti pjovimo įrankiai. kite ir nebandykite nešti prietai- Elektros sauga • Atkreipkite dėmesį, kad tinklo Techninė...
  • Page 142 vimo skyriaus darbuotojai ar • Nenaudokite pakartotinai neį- kitas kvalifikuotas asmuo. kraunamų baterijų. Prietaisas • Prie srovės tiekimo tinklo nieka- gali būti pažeistas. da nejunkite pažeisto tinklo ka- belio. Nelieskite pažeisto tinklo Tinkamas elgesys su akumulia- torių krovikliu kabelio, kol jo neatjungsite nuo srovės tiekimo tinklo. Jei tinklo kabelis pažeistas, galite prisi- • Šiuo prietaisu gali naudotis liesti prie įtampingųjų detalių. vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei mažesnių fizinių, jutiminių Specialūs saugos nurodymai, arba protinių gebėjimų arba skirti akumuliatoriniams prietai- nepakankamai patirties ar žinių sams turintys asmenys, jeigu jie yra prižiūrimi arba jiems buvo iš- • Prieš įstatydami akumuliatorių,...
  • Page 143: Naudojimo Pradžia

    Taip užtikrinsite, kad akumulia- Įkrovimo stotelės vietos torius ir kroviklis nebus suga- parinkimas dinti. • Kroviklis turi būti švarus ir 1. Įkrovimo stotelei (12) parinkite lygią apsaugotas nuo drėgmės ir vietą netoli nuo tinklo lizdo, kurioje lietaus. Niekada nenaudokite būtų bent 2 m laisvos vietos prieš sto- kroviklio lauke. Dėl nešvarumų telę ir 1 m už jos. ir patekusio vandens padidėja 2. Tvirtinimo smaigais (8) pritvirtinkite elektros smūgio rizika. įkrovimo stotelę ir jos buferį (12b). • Kroviklį galima eksploatuoti tik Įkrovimo stotelės buferis (12b) tvirti- su jam skirtais originaliais aku- namas prie įkrovimo stotelės šono už muliatoriais. Įkraunant kitokius apriboto vejos pjovimo ploto ribų. akumuliatorius, iškyla sužaloji- Įkrovimo stotelės darbo zonos indika- mo ir gaisro pavojus. torius (12a) turi būti už apriboto vejos • Venkite mechaninio akumu- pjovimo ploto ribų.
  • Page 144 Akmenys Pradžiai rekomenduojame pris- meigti kontūro kabelį (6) kabliais (7), kad vėliau galėtumėte atlikti • Pašalinkite iš vejos pjovimo ploto ma- pakeitimus. žus akmenukus (mažesnius nei 100 mm). Kitaip gali būti pažeistas įrengi- • Vejos pjovimo plotas turi būti viena apri- nys ir peiliai (26). bota zona (žr. pav.). • Vejos pjovimo robotas atpažįsta • Bent 10 cm atstumu vienas nuo kito ly- akmenis (didesnius nei 100 mm) kaip giagrečiai paklotus kabelius vejos pjovi- įprastas kliūtis. mo robotas atpažįsta kaip kliūtis, kurias Akmenis rekomenduojame papildomai reikia apvažiuoti (žr. pav). apriboti kontūro kabeliu (6). • 5 mm arba mažesniu atstumu vienas nuo kito lygiagrečiai paklotų kabelių Įkalnės / nuolydžiai vejos pjovimo robotas neatskiria ir per- važiuoja juos. Vejos pjovimo robotas gali važiuoti iki 20° • Venkite 90° kampų. Geriau padalinkite (35 %) įkalnėmis. juos į du kampus po 45° (žr. pav.). Neklokite kontūro kabelio didesnėse nei •...
  • Page 145: Kontūro Kabelio Prijungimas Prie

    Nuostatos Siauros atkarpos Vejos pjovimo ploto siauros atkarpos turė- Jei Jums nepakanka vejos pjovimo roboto tų būti bent 1,2 m pločio ir ne ilgesnės nei gamyklinių nuostatų, valdymo lauke (15) 8 m (žr. pav.). galite atlikti toliau aprašytas nuostatas. Kontūro kabelio prijungi- Kalbos nustatymas mas prie įkrovimo stotelės 1. Atidarykite LCD ekrano dangtelį (2). 1. Izoliacijos nuėmimo replėmis paša- 2. Atrakinkite LCD ekraną (23) įvedę linkite maždaug 10–15 mm izoliacijos 4-ženklį PIN kodą. Gamykloje nustaty- kontūro kabelio (6) galuose. tas kodas „1-2-3-4“. 2. Kontūro kabelio (6) „pradžią“ prakiški- 3. Rodyklių mygtukais (20) pasirinkite te po įkrovimo stotele (12) ir prijunkite simbolį „Bendrosios nuostatos“ ir prie „+“ pažymėto lizdo (30). paspauskite patvirtinimo mygtu- 3. Kontūro kabelio (6) „galą“ prijunkite ką (22). prie „S1“ pažymėto lizdo (31).
  • Page 146: Jei Pamiršote Pin Kodą

    Jei pamiršote PIN kodą Tikslios datos ir laiko nuostatos bū- tinos, kad tinkamai veiktų įrenginio Jei pamiršote PIN kodą, galite jį atkurti veikimo laiko nuostatos. sugeneravę PUK kodą. Veikimo laiko nustatymas 1. Pagrindinį jungiklį (5) nustatykite į pa- dėtį „ĮJ.“ (LCD ekranas išjungtas). 1. Atidarykite LCD ekrano dangtelį (2). 2. Vienu metu paspauskite patvirtinimo 2. Atrakinkite LCD ekraną (23) įvedę (22) ir maitinimo (17) mygtukus. 4-ženklį PIN kodą. 3. Palaikykite paspaudę patvirtinimo (22) 3. Rodyklių mygtukais (20) pasirinkite ir maitinimo (17) mygtukus 4 sekun- simbolį „Veikimo laiko nuostatos“ des. ir paspauskite patvirtinimo myg- 4. Pasirodžiusiame meniu pasirinkite tuką (22). „1 - Generate PUK“ („atstatyti PIN 4. Pasirinkite „Veikimo laiko nuostatos“ kodą“) ir paspauskite patvirtinimo ir paspauskite patvirtinimo mygtuką mygtuką (22). (22).
  • Page 147: Lietaus Jutiklio Nustatymas

    5. Rodyklių mygtukais (20) meniu pasi- 1. Atidarykite LCD ekrano dangtelį (2). rinkite vejos pjovimo roboto antrinius ir 2. Atrakinkite LCD ekraną (15) įvedę tretinius vejos plotus. 4-ženklį PIN kodą. 6. Paspauskite patvirtinimo mygtuką 3. Rodyklių mygtukais (20) pasirinkite (22). simbolį „Bendrosios nuostatos“ ir 7. Grįžimo mygtuku (21) sugrįžkite į pa- paspauskite patvirtinimo mygtu- grindinį meniu. ką (22). 4. Rodyklių mygtukais (20) pereikite prie ArealX-Per.: antrinio / tretinio vejos pjo- „Pjauti veją lyjant lietui“ ir paspauskite vimo ploto dalis procentais patvirtinimo mygtuką (22). lyginant su visu vejos plotu. 5. Aktyvinkite lietaus jutiklį pasirinkdami ArealX-Dis.: atstumas (metrais), kurį „Ne“ arba išaktyvinkite lietaus jutiklį vejos pjovimo robotas turi pasirinkdami „Taip“ ir paspauskite pa- įveikti palei kontūro kabelį tvirtinimo mygtuką (22). (6), kad patektų ir antrinį / 6. Grįžimo mygtuku (21) sugrįžkite į pa- tretinį vejos pjovimo plotą.
  • Page 148: Įkrovimas

    Įkrovimas Šviečia raudonai: Akumulia- toriaus įkraunamas Nelaikykite akumuliatoriaus kraštutinėmis sąlygomis, pa- Mirksi žaliai: vyzdžiui, karštyje, ir saugokite Pažeistas arba ne- nuo smūgių. Gresia pavojus tinkamai prijungtas susižeisti ištekančiu akumulia- kontūro kabelis toriaus skysčiu! Patekus į akis arba ant odos, pažeistas vietas Šviečia žaliai: Akumuliatorius nuplaukite vandeniu arba neu- visiškai įkrautas tralizuojamąja priemone ir kreip- Akumuliatoriaus įkrovos lygio...
  • Page 149: Darbo Ciklo Rankinis Nutraukimas / Paleidimas

    1. Atidarykite pjovimo aukščio reguliato- Prieš atlikdami techninės priežiū- riaus dangtelį (3). ros ir valymo darbus, išjunkite įren- 2. Pjovimo aukščio reguliatoriumi (14) ginį ir palaukite, kol sustos peilis. nustatykite pjovimo aukštį. 3. Uždarykite pjovimo aukščio reguliato- Dirbdami su peiliais mūvėkite pirš- riaus dangtelį (3). tines. Bendrieji valymo ir techninės Pjovimo aukštį galite tolygiai nustatyti nuo priežiūros darbai 20 iki 60 mm. Ant vejapjovės nepurkškite Dekoratyvinės vejos pjovimo aukštis turė- tų būti apie 30–45 mm, o aktyviai naudo- vandens. Kyla elektros smūgio jamos vejos – 30–65 mm. pavojus. Pirmiesiems sezono pjovimams • Užtikrinkite, kad įrenginys nuolat būtų pasirinkite didesnį pjovimo aukštį. švarus. Valydami naudokite šepetėlį arba šluostę, bet nenaudokite agresy- Darbo ciklo rankinis vių valiklių arba tirpiklių.
  • Page 150: Peilių Keitimas

    Peilių keitimas riaus įkrovos lygį ir, jei reikia, papildo- mai įkraukite. Jei peiliai atšipę, pažeisti arba išsibalan- • Atjunkite įkrovimo stotelę nuo kontūro savę, juos reikia pakeisti (žr. „Atsarginės kabelio. dalys / priedai“). • Izoliacine juosta izoliuokite kontūro kabelio galus. 1. Apverskite įrenginį. 2. Atsukite peilių varžtus (27) įrenginio Po ilgesnės pertraukos vėl įjunkite apačioje ir išimkite senus peilius (26). įrenginį, žalvario šepečiu nuvalykite 3. Peilių varžtais (27) pritvirtinkite naujus įrenginio akumuliatoriaus kontaktus peilius (26). ir įkrovimo stotelės kištukus (29), kad nekiltų įkrovimo problemų. Programinės aparatinės įrangos atnaujinimas Gabenimas Dėl programinės aparatinės įrangos at- Vejos pjovimo roboto gale yra rankena naujinimo galite kreiptis į vieną iš mūsų (4), leidžianti jį lengviau gabenti. klientų aptarnavimo partnerių (žr. „Klientų aptarnavimo tarnyba“). Vejos pjovimo robotą neškite tik taip, kad peiliai (23) būtų...
  • Page 151: Garantija

    • Pristatykite įrenginį ir kroviklį į perdir- • Jei pastebimi medžiagos arba gamy- bimo punktą. Panaudotas plastikines bos defektai, pristatomas kitas prietai- ir metalines dalis galima išrūšiuoti ir sas arba jis suremontuojamas. Būtina atiduoti perdirbti. Pasiteiraukite mūsų sąlyga – prietaisas prekybininkui klientų aptarnavimo tarnyboje. pristatomas neišardytas, su pirkimo • Šalinkite tik išsikrovusius akumu- čekiu ir garantijos patvirtinimu. liatorius. Kad neįvyktų trumpasis Remonto tarnyba jungimas, polius rekomenduojame apklijuoti lipniąja juosta. Neardykite akumuliatoriaus. • Remonto darbus, kuriems nesutei- • Akumuliatorių atliekas tvarkykite laiky- kiama garantija, už tam tikrą atlygį damiesi vietos reikalavimų. Akumulia- galite pavesti atlikti mūsų techninės torius nugabenkite į naudotų baterijų priežiūros centro darbuotojams. Mūsų surinkimo punktą ir atiduokite perdirbti techninės priežiūros centro darbuoto- aplinkai saugiu būdu. Pasiteiraukite jai Jums mielai pateiks darbų sąmatą. vietos atliekų tvarkymo įmonėje arba Mes galime remontuoti tik tuos prie- mūsų klientų aptarnavimo centre. taisus, kurie buvo atsiųsti tinkamai • Jūsų atsiųstų sugedusių įrenginių supakuoti ir apmokėti.
  • Page 152: Klaidų Paieška

    Nustatykite didesnį pjovimo Per mažas pjovimo aukštis aukštį Darbo rezultatai Paveskite pagaląsti arba pakeis- Atšipę peiliai ( nepatenkinami kite peilius arba blogai vei- Užsikišusi peilių sritis Išvalykite įrenginį kia variklis Netinkamai įmontuoti peiliai Tinkamai įmontuokite peilius Neįprasti garsai, Laisvi peilių varžtai ( Priveržkite peilių varžtus barškėjimas arba vibracijos Pažeisti peiliai ( Pakeiskite peilius Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“).
  • Page 154 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Mähroboter Baureihe MR 1000 Lot-Nummer B-44282 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 155: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse robot série MR 1000 numéro de lot B-44282 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 •...
  • Page 156: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Robot tagliaerba di costruzione MR 1000 Numero lotto B-44282 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 157: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Robotmaaier bouwserie MR 1000 Lot-Nummer B-44282 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 158: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Robotic mower Design Series MR 1000 Batch number B-44282 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as nati- onal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 •...
  • Page 159: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Robot koszący typu MR 1000 Numer partii B-44282 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 160: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Robotická sekačka na trávu konstrukční řady MR 1000 Číslo šarže B-44282 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož i národních norem a předpisů: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 •...
  • Page 161: Originalios Eb Atitikties

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Vejos pjovimo robotas serijos MR 1000 Partijos numeris B-44282 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133:2013 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 •...
  • Page 162 20190213_rev00_mt...
  • Page 163: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026-9914-441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026-9914-499 e-mail: care@novoserv.co.uk e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage : www.grizzly.biz Krysiak Sp. z o.o. ul. Rolna 6 SAV03 62-081 Baranowo ZA de la verrerie Tel.: 061 650 75 30...

Table of Contents