Grizzly ARM 4051 A Lion-Set Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ARM 4051 A Lion-Set Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless lawn mower
Hide thumbs Also See for ARM 4051 A Lion-Set:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Beschreibung
      • Funktionsbeschreibung
    • Montage
      • Unteren Holm Montieren
      • Bügelgriff Montieren
      • Grasfangkorb Montieren
    • Übersicht
    • Bedienung
      • Seitlicher Grasauswurf
      • Schnitthöhe Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
      • Anzeige Ladestatus
    • Inbetriebnahme
    • Ladevorgang
      • Akku Entnehmen/Einsetzen
      • Akku Aufladen
      • Verbrauchte Akkus
      • Selbstantrieb
      • Arbeiten mit dem Rasenmäher
    • Reinigung/Wartung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Messer Austauschen
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Technische Daten
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde

    • Omvang Van de Levering

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbole
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Algemene Beschrijving

      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Montage

      • Onderste Stang Monteren
      • Beugelhandgreep Monteren
      • Grasvangzak Monteren
    • Ingebruikname

    • Bediening

      • Grasvangzak Aanhaken/Afnemen
      • Zijdelingse Uitworpschacht
      • Snoeihoogte Instellen
      • In- en Uitschakelen
      • Indicator Laadstand
    • Laadprocedure

      • Accu Aanbrengen/Verwijderen
      • Accu Opladen
      • Verbruikte Accu's
      • Zelfaandrijving
      • Werken Met de Grasmaaier
    • Reiniging/Onderhoud/Opslag

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Mes Uitwisselen
      • Opslag
    • Berging en Milieu

    • Garantie

    • Technische Informatie

    • Reparatieservice

    • Vervangstukken

    • Service-Center

    • Foutmeldingen

  • Français

    • Volume de la Livraison

    • Domaine D'emploi

    • Consignes de Sécurité

      • Pictogrammes
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Description Générale

      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Montage

      • Monter la Barre Inférieure
      • Monter la Poignée en Arceau
      • Monter Le Panier Collecteur D'herbe
    • Mise en Service

    • Utilisation

      • Accrocher / Retirer Le Panier Collecteur D'herbe
      • Le Conduit D'éjection Latérale
      • Régler la Hauteur de Coupe
      • Mettre Sous Et Hors Tension
      • Affichage du Niveau de Charge
    • Procédure de Charge

      • Insérer/ Retirer la Batterie
      • Recharger la Batterie
      • Batteries Usées
      • Mécanisme Automoteur
      • Travailler Avec la Tondeuse À Gazon
    • Nettoyage/Maintenance/Stockage

      • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
      • Changer la Lame
      • Stockage
    • Garantie

    • Elimination Et Écologie

    • Service de Réparation

    • Données Techniques

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Recherche des Pannes

  • Italiano

    • Volume DI Fornitura

    • Destinazione D'uso

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli/Scritte Sull'apparecchio
      • Norme de Sicurezza Nelle Istruzioni
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Descrizione Generale

      • Descrizione del Funzionamento
      • Vista D'insieme
    • Montaggio

      • Montaggio Braccio Inferiore Dell'impugnatura
      • Montaggio Dell'impugnatura Ad Archetto
      • Montaggio Cestello Raccoglierba
    • Comando

      • Inserimento/Rimozione Cestello DI Raccolta Erba
      • Convogliatore DI Scarico Laterale
      • Regolazione Dell'altezza del Taglio
      • Accensione E Spegnimento
      • Indicazione Carica
    • Messa in Esercizio

    • Processo DI Ricarica

      • Inserimento/Rimozione Batteria
      • Caricamento Della Batteria
      • Batterie Consumate
      • Propulsione Propria
      • Lavorare con Il Tagliaerba
    • Pulizia/Manutenzione/Stoccaggio

      • Lavori DI Pulizia E Manutenzione Generali
      • Sostituzione Lama
      • Stoccaggio
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Dati Tecnici

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Ricambi/Accessori

    • Ricerca Guasti

  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Zakres Dostawy
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • Montaż
    • Montaż Kabłąka Dolnego
    • Montaż Pałąka Uchwytowego
    • PrzegląD
    • Montaż Kosza Na Trawę
    • Obsługa
      • Zawieszenie/Zdjęcie Worka Do Zbierania/Trawy
      • Bocznego Kanału Wyrzutowego
      • Ustawienie WysokośCI Koszenia
      • Włączenie I Wyłączenie
      • Wskaźnik Stanu Naładowania
    • Uruchamianie
    • Proces Ładowania
      • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
      • Ładowanie Akumulatora
      • Zużyte Akumulatory
      • NapęD Własny
      • Praca Przy Użyciu Kosiarki Do Trawy
    • Czyszczenie/ Konserwacja/ Przechowywanie
      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Wymiana Noża
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Gwarancja
    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
    • Dane Techniczne
    • Serwis Naprawczy
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Objem Dodávky
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly Na Přístroji
      • Symboly V Návodu
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Obecný Popis
      • Popis Funkce
      • Summary
    • Montáž Rukojeti
    • Montáž Sběrného Koše
    • Montáž Spodní Rukojeti
    • Návod K MontážI
    • Obsluha
    • Postranního Odhazovacího Kanálu
    • Uvedení Do Provozu
    • Zavěšení/Sejmutí Sběrného Koše
    • Indikátor Stavu Nabití
    • Nastavení Výšky Sekání
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Nabíjecí Proces
    • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Práce Se Sekačkou
    • Spotřebované Akumulátory
    • Vlastní Pohon
    • Skladování
    • VýMěna Nože
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • ČIštění/Údržba/Skladování
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Technické Údaje
    • Hledání Chyb
    • Náhradní Díly/Příslušenství
  • Lietuvių

    • Pristatomas Komplektas
    • Účel Použití
    • Paveikslėliai / Užrašai Ant Prietaiso
      • Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Saugos Nurodymai
    • Apžvalga
    • Bendrasis Aprašymas
    • Montavimas
      • Apatinio Lanko Montavimas
      • Lenktos Rankenos Montavimas
      • Žolės Surinkimo Dėžės Montavimas
    • Veikimo Aprašymas
    • Eksploatavimo Pradžia
    • Valdymas
    • Žolės Surinkimo Dėžės Įkabinimas / Nuėmimas
    • Pjovimo Aukščio Nustatymas
    • Šoninio Išmetimo Kanalas
    • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Įkrovimo Būsenos Indikatorius
    • Įkrovimo Procesas
      • Akumuliatoriaus ĮDėjimas / Išėmimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Išeikvoti Akumuliatoriai
      • Automatinė Pavara
      • Darbas Su Vejapjove
    • Valymas, Techninė PriežIūra, Laikymas
      • Bendrieji Valymo Ir Techninės PriežIūros Darbai
      • Peilio Keitimas
      • Laikymas
      • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Techniniai Duomenys
      • Atsarginės Dalys/Priedai
      • Klaidų Paieška
      • EG-Konformitätserklärung
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas
      • Explosionszeichnung
    • Vue Éclatée

    • Exploded Drawing

    • Explosietekening

    • Disegno Esploso

      • Rysunek Samorozwijający
      • Výkres Sestavení
      • Trimatis Vaizdas
    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Akku-Rasenmäher
DE
Cordless lawn mower
GB
Accu-grasmaaier
NL
Tondeuse à accumulateur
FR
Tosaerba a batteria
IT
Akumulatorowa kosiarka
PL
Aku travní sekačka
CZ
Akumuliatorinės vejapjovė
LT
ARM 4051 A
Lion-Set
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ARM 4051 A Lion-Set

  • Page 1 Akku-Rasenmäher Cordless lawn mower Accu-grasmaaier Tondeuse à accumulateur Tosaerba a batteria Akumulatorowa kosiarka Aku travní sekačka Akumuliatorinės vejapjovė ARM 4051 A Lion-Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ...........6 Translation of the original instructions for use ..25 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..43 Traduction de la notice d’utilisation originale ..62 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...82 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..101 Překlad originálního návodu k obsluze ....121 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..138...
  • Page 6: Table Of Contents

    EG-Konformitätserklärung ....156 Jede andere Verwendung, die in dieser Explosionszeichnung ......165 Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen Grizzly Service-Center ......167 wird, kann zu Schäden am Gerät füh- ren und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie den Akku- Kinder sowie Personen, die mit dieser Rasenmäher nicht bei Regen Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das oder nassem Gras. Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umge- Achtung! Nachlauf des Ra- bung ist verboten. Der Hersteller haftet senmähermessers.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, Dieses Gerät kann bei un- wo sie einer umweltgerechten sachgemäßem Gebrauch Wiederverwertung zugeführt ernsthafte Verletzungen ver- werden. ursachen. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, Nicht dem Regen aussetzen. lesen und beachten Sie un- bedingt die folgenden Sicher- Bildzeichen auf dem Ladegerät: heitshinweise und machen...
  • Page 9 das Tragen loser Kleidung oder nassem Rasen. Arbeiten Sie nur Kleidung mit hängenden Schnü- bei Tageslicht oder guter Be- ren oder Gürteln. leuchtung. • Führen Sie vor jeder Benutzung • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, eine Sichtprüfung des Gerätes wenn Sie müde oder unkonzen- durch.
  • Page 10 • Starten Sie den Motor nicht, Flüssigkeiten oder Gasen. Bei wenn Sie vor dem Auswurf- Nichtbeachtung besteht Brand- schacht stehen. oder Explo sions gefahr. • Schalten Sie das Gerät aus, zie- Achtung Gefahr! Messer läuft hen Sie den Sicherheitsschlüssel nach. Es besteht Verletzungs- ab und entnehmen Sie den Akku.
  • Page 11 - Sie sich vom Gartengerät ent- • Tragen Sie Schutzhandschuhe, fernen, vor dem Beseitigen wenn Sie die Schneideinrichtung von Blockierungen, wechseln. - wenn Sie das Gartengerät • Überprüfen Sie die Grasfang- überprüfen, reinigen oder an einrichtung regelmäßig auf Ver- ihm arbeiten, schleiß...
  • Page 12 Sorgfältiger Umgang mit und • Laden Sie Ihre Batterien nur im Gebrauch von Akkuwerkzeugen: Innenbereich auf, weil das Lade- gerät nur dafür bestimmt ist. Ge- • Laden Sie die Akkus nur in Lade- fahr durch elektrischen Schlag. geräten auf, die vom Hersteller •...
  • Page 13 aus resultierenden Gefahren ver- • Vermeiden Sie mechanische Be- stehen. Kinder dürfen nicht mit schädigungen des Ladegerätes. dem Gerät spielen. Reinigung Sie können zu inneren Kurz- und Benutzer-Wartung dürfen schlüssen führen. nicht von Kindern ohne Beauf- • Das Ladegerät darf nicht auf sichtigung durchgeführt werden.
  • Page 14: Allgemeine Beschreibung

    7 Akku des Betriebs ein elektromag- 7a Ladeanzeige Akku netisches Feld. Dieses Feld 7b Entriegelungstaste Akku kann unter bestimmten Um- 8 Vorderräder ständen aktive oder passive 9 Seitlicher Prallschutz medizinische Implantate be- 10 Rasenmähergehäuse einträchtigen. Um die Gefahr 11 Ladegerät von ernsthaften oder tödli- 11a Display Ladegerät chen Verletzungen zu verrin-...
  • Page 15: Bügelgriff Montieren

    Mit dem Rasenmäher darf nicht Gerätegehäuse (10). Befestigen Sie von innen die Beilagschei- ohne Prallschutz oder Gras- ben und die unteren Flügelmut- fangkorb gearbeitet werden. Es besteht Verletzungsgefahr. tern (5) auf den Schrauben und fixieren Sie damit den unteren Inbetriebnahme Holm am Gerät.
  • Page 16: Seitlicher Grasauswurf

    Fangkorb, Mulchkit und Seiten- Füllstandsanzeige (15a) geöffnet: auswurf etc. dürfen nur bei ab- Grasfangsack (15) leer geschaltetem Motor und stillste- hendem Messer vorgenommen Füllstandsanzeige (15a) geschlos- werden. sen: Grasfangsack (15) gefüllt Seitlicher Grasauswurf Schalten Sie das Gerät aus, zie- hen Sie den Kontaktschlüssel ( 23) und warten Sie den Stillstand Alternativ zum Grasfangkorb kann der des Messers ab.
  • Page 17: Ein- Und Ausschalten

    Sie die geladenen Akkus (7) entlang der Führungs- schiene in das Gerät. Sie rasten Dieser Akku-Rasenmäher gehört zur Grizzly 40 V Serie. hörbar ein. Sie können andere Geräte aus 3. Stecken Sie den Kontaktschlüs- sel (23) in die dafür vorgesehene dieser Serie mir den gleichen Öffnung neben den Akkus (7).
  • Page 18: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku entnehmen/einsetzen - Akku-Rasenmäher ARM 4038 Lion Set - Akku-Vertikutierer Sie können das Gerät mit einem oder zwei ARV 4038 Lion-Set Akkus betreiben. Setzen Sie den Akku nicht Schalten Sie das Gerät aus, extremen Bedingungen wie ziehen Sie den Kontaktschlüssel Wärme und Stoß...
  • Page 19: Verbrauchte Akkus

    Arbeiten mit dem Rasenmäher 5. Drücken Sie die Entriegelungs- tasten ( 7b) am Akku (7) und ziehen Sie den Akku aus dem Regelmäßiges Mähen regt die Graspflan- Ladegerät (11). ze zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt aber gleichzeitig Unkrautpflanzen Verbrauchte Akkus absterben.
  • Page 20: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    digte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe. aller Muttern, Bolzen und Schrauben. • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigun- Schalten Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten das Gerät gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie aus, ziehen Sie den Kontakt- diese gegebenenfalls aus.
  • Page 21: Entsorgung/Umweltschutz

    • Nehmen Sie die Akkus vor einer län- • Geben Sie das Gerät und das Ladege- geren Lagerung (z. B. Überwinterung) rät an einer Verwertungsstelle ab. aus dem Gerät. • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit •...
  • Page 22: Reparatur-Service

    • Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- Schallleistungspegel (L rantiefalles bitten wir um telefonische garantiert ........92 dB(A) Kontaktaufnahme mit unserem Ser- gemessen ..87,3 dB(A); K =0,94 dB vice-Center. Dort erhalten Sie weitere Vibration (a ) .... 2,13 m/s ; K=1,5 m/s Informationen über die Reklamations- bearbeitung.
  • Page 23: Ersatzteile/Zubehör

    Belas- tung läuft). Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Akku........................80001175 Ladegerät ......................80001095...
  • Page 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku ( 7) leer oder nicht ggf. Reparatur durch Elektro- eingesetzt fachmann Sicherheitsschlüssel Sicherheitsschlüssel einsetzen 23) nicht eingesetzt Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service- Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Center Motor defekt Größere Schnitthöhe einstel- .
  • Page 25: Scope Of Delivery

    Trouble Shooting .........42 The manufacturer will not be liable for da- Translation of the original EC mages caused by use other than for the declaration of conformity ....157 intended purpose or by incorrect operation. Exploded Drawing ......165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 26: Safety Information

    Safety Information Noise level specification in dB This section covers the basic sa- fety regulations when working with Battery Indicator the electric lawnmower. Level gauge Symbole and Pictorial Dia- grams Drive bracket Pictorial Diagrams on the Equipment: 510 mm Cutting circle Caution! Read the operating instruc- Do not dispose of electrical...
  • Page 27: Symbols Used In The Instructions

    Take batteries to an old bat- Notice symbol with tery collection point where information on how to they will be recycled in an handle the device properly. environmentally friendly General Safety Information manner. Do not expose to rain. This unit can cause serious injury if not used correct- Symbols on the recharger: ly.
  • Page 28 Do not wear loose clothing • Switch on the motor according or clothes that straps or belts to the instructions and only suspend from. when your feet are at a safe di- • Before each use, carry out stance from the cutting tools. a visual inspection of the •...
  • Page 29 • Do not work without the grass purposes other than those for bag or collision guard. Keep which it is designed. away from the ejection hole at • Do not use the equipment near all times. inflammable liquids or gases. •...
  • Page 30 - after a collision with a foreign • Check that only replacement object. Immediately examine tools authorised by the manu- the device for damages and if facturer are used. necessary have it repaired, - if the garden device starts to Electrical Safety: vibrate unusually (check im- mediately!).
  • Page 31 A short circuit between the bat- • Do not use non-rechargeable tery contacts may cause burns batteries. This could damage or fire. the appliance. • If used incorrectly, liquid may leak from the battery. Avoid Correct handling of the battery charger contact with this.
  • Page 32: General Description

    opening connection to the bat- arms when operating the appli- tery / power tool / device. This ance for longer periods of time ensures that the battery and or if the unit is not held or main- charger are not damaged. tained properly.
  • Page 33: Summary

    Summary Install lower bar 1 Curved handle 1. Press the ends of the lower 2 Tightening lever handle (4) somewhat together 3 Cable holder and set them into the guide rails 4 Lower bar on the right and left of the device 5 Lower wing nut housing (10).
  • Page 34: Installing The Grass Box

    Installing the grass box and the device has been moun- ted properly. Do not use the The collection box is already completely device if a switch is damaged. Personal protective equipment preassembled. and a fully functional appliance Now just stretch the rubber lips reduce the risk of injuries and of the collection net over the accidents.
  • Page 35: Lateral Grass Ejection Chute

    Adjusting the Cut Height A level indicator is fitted on the side of the grass bag. There are 7 different cutting heights: Flap open: 60 - 75 mm - large cutting height grass catcher empty 40 - 60 mm - medium cutting height Flap closed: 25 - 40 mm - low cutting height grass catcher full...
  • Page 36: Indicator Charge Level

    Charge the battery before the first time of use. Do not briefly charge the batte- This battery-powered lawnmo- ry several time in a row. wer is part of the Grizzly 40 V • If a fully recharged battery lasts for range.
  • Page 37: Charge Battery

    Used batteries Switch off the device, pull the igni- tion key ( 23) and wait for the blades to come to a stop. There is • If a fully recharged battery lasts for a risk of personal injury. considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be 1.
  • Page 38: Cleaning, Maintenance And Storage

    General Cleaning and • Run the equipment at a walking pace, Maintenance Work in tracks that are as even as possi- ble. For gap-free mowing, the tracks Do not hose down the lawnmo- should always overlap by a few cen- wer with water.
  • Page 39: Storage

    Storage Waste disposal and environmental protection Release the tightening levers (2), unscrew the lower wing nuts (5), and Remove the battery from the device and fold the bow-type handle (1) and take the device, battery, accessories and lower bar (4) together so that the packaging for environmentally friendly device takes up less space.
  • Page 40: Guarantee

    Guarantee Devices sent in freight collect - by bulk freight, express or with other special • This appliance has a 24-month gua- freight - are not accepted. • Defective units returned to us will be rantee.This equipment is not suitable for commercial use.
  • Page 41: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Battery 40 V; 2.5 Ah ...................80001176 Battery charger ....................
  • Page 42: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery ( 7) is empty or pairs carried out by a qualified not inserted electrician, if necessary Safety key Insert safety key 23) not inserted Defective start lever ( Equipment does not Repair by customer services Worn carbon brushes...
  • Page 43: Omvang Van De Levering

    Inhoud Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig Omvang van de levering .....43 door. Bewaar de handleiding goed Gebruiksdoeleinde ......43 en geef deze door aan de volgende Veiligheidsinstructies......44 gebruiker van deze soldeerbout, Symbole ..........44 zodat iedere gebruiker te allen tijde Symbolen in de gebruiksaanwijzing ..45 kan beschikken over de informatie.
  • Page 44: Veiligheidsinstructies

    Motor uitschakelen en con- Het apparaat is voor het gebruik door vol- tactsleutel uittrekken vóór in- wassenen bestemd. Kinderen en ook perso- stellings- of reinigingswerk- nen, die met deze handleiding niet vertrouwd zaamheden. zijn, mogen het apparaat niet gebruiken. De bediener of gebruiker van het appa- Niet op schuine oppervlak- raat is verantwoordelijk voor ongelukken ken gebruiken...
  • Page 45: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de Symbolen op de accu: gebruiksaanwijzing Werp de accu’s niet in het huis- Gevaarsymbool met vuil, het vuur of informatie over de preventie van personen- het water. of zaakschade. Stel de accu niet gedurende lange tijd bloot aan bezon- Gebodsteken (in plaats van ning en leg ze niet op radia- het uitroepingsteken wordt...
  • Page 46 ken. Lokale bepalingen kunnen • Wees voorzichtig bij apparaten de minimumleeftijd van de per- met meerdere snoeiwerktui- soon, die het apparaat bedient, gen, omdat de beweging van vastleggen. een mes tot een rotatie van de • Maak nooit gebruik van het ap- overige messen kan leiden.
  • Page 47 • Gebruik het apparaat niet bij • Werk nooit zonder grasvangzak regen, bij slechte weersom- of stootbescherming. Houd u standigheden, in een vochtige altijd op een veilige afstand tot omgeving of op een nat gazon. de uitwerpopening. Werk uitsluitend bij daglicht of •...
  • Page 48 prestatievermogen voor zware • Trek de zekering/contactsleutel werken. Gebruik uw apparaat steeds uit als: niet voor doel einden, waarvoor - altijd, wanneer u de machine het niet bestemd is. verlaat, • Gebruik het apparaat niet in - voordat u de uitwerpopening de nabijheid van ontvlam- reinigt of blokkeringen ver- bare vloeistoffen of gassen.
  • Page 49 • Behandel uw apparaat met • Houd het elektrische ge- zorg. Houd de werktuigen reedschap op een veilige af- scherp en netjes om beter en stand van regen of nattigheid. veiliger te kunnen werken. Volg Het binnendringen van water de onderhoudsvoorschriften op. in elektrisch gereedschap ver- •...
  • Page 50 Speciale veiligheidsinstructies een gebrek aan ervaring en voor accugereedschap kennis gebruikt worden wan- neer ze onder toezicht staan • Garandeer dat het toestel uit- of met het oog op het gebruik geschakeld is vooraleer u de van het apparaat geïnstrueerd accu aanbrengt.
  • Page 51: Algemene Beschrijving

    accu’s gebruikt worden. Het la- glementair voorgeschreven be- den van andere accu’s kan tot heerd en onderhouden wordt. verwondingen en brandgevaar leiden. Waarschuwing! Dit elektrische • Vermijd mechanische bescha- gereedschap produceert tij- digingen van de acculader. Zij dens de werking een elektro- kunnen tot kortsluiting leiden.
  • Page 52: Overzicht

    Overzicht Onderste stang monteren 1 Beugelhandgreep 1. Druk de uiteinden van de on- 2 Klemhendel derste stang (4) naar elkaar toe 3 Kabelklem en steek ze in de geleidingsrails 4 Onderste hoofdligger rechts en links van de behuizing 5 Vleugelmoer onder van het apparaat (10).
  • Page 53: Grasvangzak Monteren

    Grasvangzak monteren schakelaar beschadigd, dan mag niet meer worden gewerkt De grasmand is reeds vergaand voorge- met het apparaat. Persoonlijke beschermingsuitrusting en monteerd. een deugdelijk functionerend Snap alleen nog de rubberen apparaat verlagen het risico op lippen van het vangnet over de letsel en ongelukken.
  • Page 54: Zijdelingse Uitworpschacht

    Snoeihoogte instellen Aan de zijkant van de grasvang- mand is een niveau-indicator aan- gebracht De grasmaaier kan door een wijziging van de positie van de wielen op volgende Klep geopend: snoeihoogten ingesteld worden: Grasvangkorf leeg 60 -75 mm - grote snoeihoogte 40 - 60 mm - gemiddelde snoeihoogte Klep gesloten: Grasvangkorf vol...
  • Page 55: Indicator Laadstand

    Laad de accu vóór het eerste gebruik op. De accu niet meermaals na elkaar Deze accu-grasmaaier behoort even opladen. tot de Grizzly 40V-serie.. • Laad de accu bij wanneer het appa- U kunt andere apparaten uit deze raat te langzaam draait.
  • Page 56: Accu Aanbrengen/Verwijderen

    • Neem in ieder geval de telkens gel- Groene LED brandt: dende veiligheidsinstructies en tevens Accu is geladen. de bepalingen en aanwijzingen ter 4. Na een beëindigde laadproce- dure verbreekt u het laadtoestel bescherming van het milieu in acht. • Defecten, die het gevolg van een on- (11) van het stroomnet.
  • Page 57: Werken Met De Grasmaaier

    Werken met de grasmaaier Schakel vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden het appa- Het regelmatige maaien zet de grasplant raat uit, trek de contactsleutel tot een versterkte bladvorming aan, maar 23) uit en wacht de stilstand van laat tegelijkertijd onkruidplanten afsterven. het mes af.
  • Page 58: Mes Uitwisselen

    Mes uitwisselen • Controleer tijdens een langdurige opslag de laadtoestand ongeveer elke Als het mes stomp is, kan het door een 3 maanden en laad de batterij indien nodig bij. gespecialiseerde werkplaats bijgeslepen worden. Als het mes beschadigd is of een •...
  • Page 59: Garantie

    een inzamelplaats voor oude accu’s, brengen graag eerst een offerte uit. vanwaar ze naar een milieuvriendelij- Wij bewerken alleen apparaten die, ke recycling gebracht worden. Consul- voldoende zijn verpakt en voldoende gefrankeerd worden opgestuurd. teer hiertoe uw lokale vuilophaaldienst of ons servicecentrum. Wij kunnen apparaten slechts behan- •...
  • Page 60: Vervangstukken

    Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu De onderstaande reserveonderdelen kunt u via het Grizzly servicecenter bestellen. Bij bestellingen dient u het machinetype en het artikelnummer aan te geven. Accu 40 V; 2.5 Ah ....................80001176 Laadtoestel ....................... 80001097...
  • Page 61: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (zie „Laadpro- Accu ontladen ( cédé“) Accu aanbrengen (zie Accu niet aangebracht „Bediening“) Veiligheidssleutel Veiligheidssleutel insteken 23) niet ingestoken Schakelaar “Aan/uit” defect Apparaat start nie Reparatie door servicecenter Koolborstels versleten Motor defect Grotere maaihoogte instellen .
  • Page 62: Volume De La Livraison

    Recherche des pannes .......81 catégoriquement autorisée dans ce mode Traduction de la déclaration de d’emploi peut entraîner des dommages conformité CE originale ....159 sur l’appareil et présenter un grave danger Vue éclatée ........165 pour l’utilisateur. Grizzly Service-Center ..... 167...
  • Page 63: Consignes De Sécurité

    L’appareil a été conçu pour être utilisé par Danger de choc électrique des adultes. Les enfants ainsi que les per- sonnes qui ne connaissent pas ce mode Ne pas utiliser sur des sur- d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. faces inclinées L’utilisation de l’appareil est interdite en cas de pluie ou dans un environnement N‘utilisez pas la tondeu-...
  • Page 64: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Indication sur la batterie: Retirer la batterie La batterie ne Symboles utilisés dans le doit pas être je- mode d’emploi tée avec les déchets ménagers, ni dans l‘eau et ne doit pas être brûlée. Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les La batterie ne doit pas être exposée pendant une longue...
  • Page 65 • Ne permettez jamais à des en- usés ou sont endommagés. fants ou à d’autres personnes Pour éviter un déséquilibre, les qui ne connaissent pas le outils endommagés et les bou- mode d’emploi d’utiliser l’appa- lons ne peuvent être échangés reil.
  • Page 66 • N’utilisez pas l’appareil sous la barre de poignée de telle sorte pluie, par mauvais temps, dans que les roues avant de l’appa- un environnement humide ou reil se soulèvent légèrement. sur du gazon mouillé. Travail- Contrôlez toujours que les deux lez seulement à...
  • Page 67 endommagés ou les dispositifs vaux de fauchage, ne jamais de protection ou des installa- les mettre devant l’ouverture tions de sécurité manquantes, d’éjection de l’herbe. tel que dispositif de projection • Ne pas mettre en route le mo- et / ou de ramassage d’herbe. teur lorsqu’on est face à...
  • Page 68 la formation correspondante. • Évitez tout contact physique Tous les travaux qui ne sont avec des surfaces reliées à la pas mentionnés dans ce mode terre, par exemple de tuyaux, d’emploi ne peuvent être exé- chauffages, cuisinières et réfri- cutés que dans les ateliers de gérateurs.
  • Page 69 En cas de contact accidentel, • N‘utilisez pas de batteries non rincez avec de l‘eau. Lorsque le rechargeables. L‘appareil pour- liquide pénètre dans les yeux, rait être endommagé. veuillez consulter en plus un médecin. La fuite de liquide de Utilisation correcte du chargeur de batterie la batterie peut entraîner des ir- ritations de la peau et brûlures.
  • Page 70: Description Générale

    • Coupez le chargeur du secteur Autres Risques avant de connecter ou déconnec- Même si vous utilisez cet outil élec- ter l‘outil électrique. Vous évitez trique de manière conforme, il existe ainsi, que la batterie ou le char- malgré tout d’autres risques. Les dan- geur soient endommagés.
  • Page 71: Vue D'ensemble

    De plus l’appareil est réglable en hauteur 24 lame sur 7 positions différentes et ses roues 25 écrou de sécurité sont manoeuvrables. Montage Les descriptions suivantes vous indiquent le fonctionnement des dispositifs de com- mande. • Veuillez porter des gants de protection. •...
  • Page 72: Monter Le Panier Collecteur D'herbe

    Utilisation 3. Encliqueter le dispositif de retenue de câble : Clipsez le support de câble (3 ) sur le Attention risque de blessures ! Lors des travaux avec l‘outil, longeron inférieur et fixez avec portez des vêtements appro- le câble de l‘appareil (16 priés et des gants de travail.
  • Page 73: Le Conduit D'éjection Latérale

    1. Pour accrocher le bac à herbe 3. Rabaissez à nouveau la chica- (15), soulevez la protection anti- ne arrière (14). Il maintient le kit choc (14) et accrochez le bac à de paillage (22) en position. herbe (14). Fixer le conduit d‘éjection la- 2.
  • Page 74: Mettre Sous Et Hors Tension

    3. Enclenchez la clé de contact Cette tondeuse sur batterie fait (23) dans l‘ouverture prévue à partie de la série Grizzly 40V. cet effet à côté de la batterie Vous pouvez utiliser les autres (7).. appareils de cette série avec les 4.
  • Page 75: Insérer/ Retirer La Batterie

    La batterie doit être chargée 2. Pour enlever la batterie (7) de uniquement dans des endroits l‘appareil, appuyez sur le bou- secs. La surface extérieure de la ton de déblocage ( 7b) sur la batterie doit être propre et sèche batterie et retirez la batterie.
  • Page 76: Mécanisme Automoteur

    Mécanisme automoteur • Réglez la profondeur de coupe de telle façon que l’appareil ne soit pas Le mécanisme automoteur surchargé. Dans le cas contraire, le moteur peut être endommagé. s‘enclenche en appuyant sur l‘interrupteur de sécurité (19) sur la • En cas de terrain en pente, travaillez poignée (1) et en tirant simultané- toujours transversalement.
  • Page 77: Travaux Généraux De Maintenance Et De Nettoyage

    Effectuez régulièrement les travaux de Retournez l’appareil. nettoyage et de maintenance suivants. 2. Utilisez des gants épais et Cela garantit une durée d‘utilisation maintenez solidement la lame longue et fiable. (24). A l’aide d’une clé à écrous, tournez la vis de la lame (25) Travaux généraux de dans le sens inverse des ai- maintenance et de nettoyage...
  • Page 78: Elimination Et Écologie

    déchèterie récupérant les anciennes extrême pendant le stockage afin que la batterie ne perde pas en perfor- batteries et où ceux-ci seront livrés à mance. un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre Nous ne sommes pas responsable des déchetterie locale ou auprès de notre dégâts provoqués par nos appareils, si de service après-vente.
  • Page 79: Service De Réparation

    Service de réparation Données techniques • Vous pouvez faire exécuter les répa- Tondeuse ............à accumulateur ..ARM 4051 A Lion Set rations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services Tension moteur ....max. 40 V contre facturation.
  • Page 80: Pièces De Rechange/Accessoires

    Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Service-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous Batterie 40 V; 2.5 Ah ..................80001176 Chargeur......................
  • Page 81: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifier le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas Batterie ( 7) vide ou pas échéant, une réparation par insérée un électricien Clé de sécurité Insérer la clé de sécurité 23) n‘est pas introduite Interrupteur Marche/Arrêt 17) défectueux...
  • Page 82: Volume Di Fornitura

    Ricerca guasti ........100 Qualsiasi altro utilizzo non espressamente Traduzione della dichiarazione autorizzato nelle presenti istruzioni , può di conformità CE originale ....160 causare danni all’apparecchio e rappre- Disegno esploso ......165 sentare un serio pericolo per l’utilizzatore. Grizzly Service-Center ....167...
  • Page 83: Norme Di Sicurezza

    Non esporre l’apparecchio L’apparecchio è destinato all’uso da parte all’umidità. Non lavorare di adulti. Bambini e persone che non han- quando piove e non tagliare no familiarizzato con le presenti istruzioni erba bagnata. non devono usare l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio in presenza di pioggia o Attenzione! Scia della lama in ambienti umidi è...
  • Page 84: Norme De Sicurezza Nelle Istruzioni

    Antecedentemente alla prima Simboli di divieto (al posto messa in esercizio leggere! del punto esclamativo il di- vieto viene delucidato) con Introdurre le batterie nei con- indicazioni relative alla pre- tenitori adibiti alla raccolta venzione di danni. di batterie consumate, dove vengono consegnate a un Simboli di avvertenza centro di riciclaggio...
  • Page 85 • Controllare l’area nella quale o usura. Se la conduttura è viene impiegato l’apparecchio stata danneggiata durante e rimuovere pietre, bastoni, fili l’uso, deve essere immediata- metallici o altri corpi estranei mente staccata dalla rete. Non che possono essere catturati e toccare la conduttura prima catapultati.
  • Page 86 alcol o farmaci. Fare una pausa Attenzione pericolo! La lama ad intervalli regolari. Lavorare continua a ruotare. Pericolo con raziocinio. di lesioni. • Durante il lavoro, prestare atten- zione ad una posizione stabile, • L’apparecchio non deve essere in particolare sui pendii. Lavora- sollevato o trasportato, fin tanto re sempre trasversalmente al che il motore gira.
  • Page 87 • Spegnere l‘apparecchio, estrar- - dopo un‘eventuale collisio- re la chiave dell‘accensione e ne con un corpo estraneo. rimuovere la batteria. Assicurar- Controllare tempestiva- si che tutte le parti mobili siano mente l‘assenza di danni ferme: all‘apparecchio e, se necessa- sempre quando si abbando- rio, farlo riparare na la macchina,...
  • Page 88 • Indossare guanti di protezione , Trattamento e uso accurato di apparecchi a batteria quando si sostituisce il disposi- tivo da taglio. • Controllare regolarmente il • La spina di allacciamento dispositivo raccoglierba per dell’utensile elettrico deve es- verificare l’eventuale presenza sere adatto alla presa.
  • Page 89 su corpi riscaldanti. Il calore con ricambi originali. Non usa- danneggia la batteria e genera re un caricabatterie difettoso pericolo di esplosioni. e non aprirlo autonomamente. • Lasciare raffreddare una batte- In questo modo si garantisce il ria surriscaldata prima di ricari- mantenimento della sicurezza carla.
  • Page 90: Descrizione Generale

    Descrizione generale cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli. Descrizione del funzionamento • Non usare il caricabatterie per ricaricare batterie non ricaricabili. Il tosaerba a batteria possiede un utensile L‘apparecchio potrebbe dann- da taglio che gira parallelamente al livello eggiarsi.
  • Page 91: Montaggio

    Montaggio dell‘impugnatura 15a Indicatore di riempimento sacco ad archetto di raccolta 16 Cavo dell’apparecchio 17 Interruttore di accensione/ 1. Comprimere leggermente le spegnimento estremità dell’impugnatura (1) e 18 Archetto di regolazione della installarle nell’apposito supporto trazione sulla sbarra inferiore (4). 19 Interruttore di sicurezza 2.
  • Page 92: Messa In Esercizio

    Messa in esercizio Spegnere l‘apparecchio, estrarre la chiave dell‘accensione ( Prima di avviare l‘apparecchio e attendere che la lama si fermi. è necessario Pericolo di lesioni. montare il montante superiore e inferi- ore dell’impugnatura, Rispettare le direttive montare il sacco di raccolta sull’inquinamento acustico e le dis- eventualmente applicare lo scarico posizioni di legge locali.
  • Page 93: Convogliatore Di Scarico Laterale

    Convogliatore di scarico laterale 60-75 mm - altezza di taglio elevata 40-60 mm - altezza di taglio media In alternativa al cestello raccoglierba è 25-40 mm - altezza di taglio ridotta possibile utilizzare il tosaerba anche con l’espulsione laterale dell’erba. 1.
  • Page 94: Indicazione Carica

    Non caricare la batteria per più volte consecutive brevemente Ge- Questo tosaerba a batteria ap- brauch auf. Den Akku nicht mehrmals partiene alla serie Grizzly 40 V. hintereinander kurz aufladen. Con le stesse batterie è possibile • Un tempo d’esercizio notevolmente ri-...
  • Page 95: Inserimento/Rimozione Batteria

    • Difetti che risultano da un uso impro- 4. Dopo la carica completa stacca- prio, non rientrano nella garanzia. re il caricabatteria (11) dalla rete. 5. Premere il tasto di sblocco ( Inserimento/rimozione batteria posto sulla batteria (7) e staccare la batteria dal caricabatteria (11).
  • Page 96: Lavorare Con Il Tagliaerba

    Lavorare con il tagliaerba Indossare guanti quando si maneg- gia la lama. Una tosatura regolare stimola la forma- zione rafforzata delle foglie e al contempo Prima di qualsiasi intervento di ma- provoca la distruzione dell’erbaccia. Per nutenzione e/o pulizia, spegnere questo motivo, dopo ogni intervento di l‘apparecchio, estrarre la chiave tosatura il prato diventa più...
  • Page 97: Sostituzione Lama

    Sostituzione lama • Verifica dello stato di carica della batteria durante una fase di stoc- Se la lama è smussato, può essere affilata caggio prolungata ogni 3 mesi e all’occorrenza ricaricarla. da un’officina specializzata. Se la lama è danneggiata o presenta uno sbilanciamen- •...
  • Page 98: Garanzia

    ai centri di raccolta rifiuti o al nostro preventivo per i nostri clienti. Possia- centro di assistenza. mo trattare solo apparecchi che siano • Lo smaltimento degli apparecchio difet- ben imballati e che siano inviati con un’affrancatura sufficiente. I rischi di tosi consegnati viene effettuato gratui- tamente.
  • Page 99: Ricambi/Accessori

    È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare il centro di assistenza (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Batteria 40 V; 2.5 Ah ..................80001176 Caricabatteria ....................80001097...
  • Page 100: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare lo stato di carica Batteria ( 7) scarica o della batteria e, se necessario, non inserita farla riparare da un elettricista Chiave di sicurezza Inserire la chiave di sicurezza 23) non inserita Interruttore di accensione/ spegnimento difettoso L‘apparecchio non si Repair by customer services...
  • Page 101: Zakres Dostawy

    Części zamienne/Akcesoria....119 To urządzenie nie jest przeznaczone do Wykrywanie błędów ......120 zastosowania komercyjnego. W przypad- Tłumaczenie oryginalnej ku użytkowania komercyjnego wygasają deklaracji zgodności WE ......161 prawa z tytułu gwarancji. Rysunek samorozwijający ....165 Grizzly Service-Center ..... 167...
  • Page 102: Zasady Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie! Każde inne zastosowanie, które nie zo- Niebezpieczeństwo stało dozwolone w jednoznaczny sposób, porażenia prądem może prowadzić do uszkodzeń urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użyt- Nie używać na pochyłych kownika. Urządzenie jest przeznaczone powierzchniach wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które się...
  • Page 103: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole na baterii: Wyjmowanie akumulatora Symbole w instrukcji Nie wyrzucaj aku- obsługi mulatorów do śmieci domowych, Symbol niebezpieczeństwa nie wrzucaj ich do ognia ani wody. z informacjami na temat Nie wystawiaj narzędzia ochrony osób i zapobiega- nia szkodom materialnym. elektrycznego przez dłuższy czas na silne promieniowa- nie słoneczne i nie kładź...
  • Page 104 urządzenia. Lokalne postano- • W przypadku urządzeń z wie- wienia mogą ustalać minimal- loma narzędziami tnącymi ny wiek osób obsługujących zachować ostrożność, gdyż ruch urządzenie. jednego noża może prowadzić • Proszę nigdy nie stosować do rotacji pozostałych noży. urządzenia w czasie, w którym •...
  • Page 105 gotnym otoczeniu lub na mokrej urządzenia zostały lekko pod- trawy. Pracę należy wykonywać niesione. Proszę przed ponow- przy dziennym świetle lub przy nym odstawieniem urządzenia dobrym oświetleniu. na podłożu zawsze sprawdzać, • Pracy przy użyciu urządzenia czy obydwie ręce znajdują się nie należy wykonywać...
  • Page 106 zabezpieczającymi lub osłona- • Proszę w żadnym wypadku nie mi, lub też w przypadku braku umieszczać rąk i nóg w pobliżu urządzeń zabezpieczających, obracających się części lub pod takich jak urządzeń odchylają- nimi. W przypadku koszenia przy cych i/lub urządzeń do zbiera- użyciu sierpowatych noży nie nia skoszonej trawy.
  • Page 107 • Urządzenie należy przechowy- • Unikaj dotykania uziemionych wać w suchym miejscu poza powierzchni, takich jak rury, zasięgiem dzieci. kaloryfery, piecyki, kuchenki, • Z urządzeniem należy ob- lodówki. Gdy Twoje ciało jest chodzić się z należytą troską. uziemione, ryzyko porażenia Narzędzia należy utrzymywać...
  • Page 108 do oka, skorzystaj dodatkowo z chowe. Zapewnij sobie dopływ pomocy lekarskiej. Wyciekający świeżego powietrza, a razie z akumulatora elektrolit może wystąpienia dolegliwości sko- spowodować podrażnienia skóry rzystaj dodatkowo z pomocy lub oparzenia. lekarskiej. • Nie używaj baterii jednorazo- Specjalne zasady bezpieczeń- wych, które nie nadają...
  • Page 109: Opis Ogólny

    • Uważaj, by napięcie sieciowe ZAGROŻENIA OGÓLNE było zgodne z danymi znajdu- jącymi się na tabliczce zna- Nawet przy przepisowej obsłudze mionowej znajdującej się na urządzenia elektrycznego wystę- ładowarce. Niebezpieczeństwo pują tzw. zagrożenia ogólne. W porażenia prądem. związku z konstrukcją i sposobem •...
  • Page 110: Przegląd

    20 wskaźnik stanu naładowania silnik elektryczny dużej mocy, wytrzymałą obudowę z tworzywa sztucznego, wyłącz- 21 boczny kanał wyrzutowy nik bezpieczeństwa, zderzak oraz kosz na 22 zestaw do mulczowania skoszoną trawę ze wskaźnikiem poziomu. Dodatkowo urządzenie można przesta- 23 kluczyk startowy wiać...
  • Page 111: Montaż Kosza Na Trawę

    urządzenie musi być wyłączone, żądanym położeniu i zamocować ją za pomocą dołączonych a części wirujące muszą być nakrętek, podkładek i górnych nieruchome. Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu szybkozamykaczy (2) z prawej należy wyjąć akumulator. i lewej strony dolnego trzonka rączki (4).
  • Page 112: Zawieszenie/Zdjęcie Worka Do Zbierania/Trawy

    Zawieszenie/zdjęcie worka do 2. Wprowadzić do otworu zestaw zbierania/trawy do mulczowania (22) w sposób przedstawiony na rysunku. 3. Ponownie opuścić tylną osłonę Przed użyciem kosza na trawę należy zdjąć zestaw do mulczowa- (14). Osłona trzyma zestaw do nia ( 22) i boczny kanał wyrzu- mulczowania (22) na właściwej towy.
  • Page 113: Włączenie I Wyłączenie

    Proces ładowania dowie urządzenia, następnie wsunąć do urządzenia naładowany akumulator (7) Ta akumulatorowa kosiarka do trawy należy do serii Grizzly 40 V. wzdłuż prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie. Inne urządzenia z tej serii mogą 3. Włożyć kluczyk zapłonu (23) do pracować...
  • Page 114: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    szyć przed podłączeniem łado- 2. W celu wyjęcia akumulatora (7) warki. z urządzenia wcisnąć przyciski Istnieje ryzyko odniesienia obra- zwalniające ( 7b) na akumu- żeń na skutek porażenia prądem latorze i wyjąć akumulator. elektrycznym. Ładowanie akumulatora Ładować tylko załączoną w kom- plecie, ładowarką.
  • Page 115: Napęd Własny

    Napęd własny ciążone. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika. Napęd własny włącza się przez • Pracę na pochyłościach należy wyko- nywać zawsze poprzecznie do stoku. dociśnięcie wyłącznika bezpie- czeństwa (19) do rękojeści (1) i Proszę zachować szczególną ostroż- równoczesne pociągnięcie dźwigni ność...
  • Page 116: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Regularnie wykonywać opisane poniżej 1. Proszę obrócić urządzenie. zabiegi czyszczenia i konserwacji. Za- 2. Używać odpornych rękawic pewni to długie i niezawodne użytkowanie ochronnych i przytrzymać nóż urządzenia. (24). Odkręcić śrubę noża w kierunku odwrotnym do ruchu Ogólne czyszczenie i prace zegara (25) za pomocą...
  • Page 117: Utylizacja/ Ochrona Środowiska

    • Akumulator przechowywać w tempe- stwa zwarcia. Nie otwieraj akumulatora. raturze między 10 °C - 25 °C. Podczas • Usuwaj akumulatory zgodnie z przepi- przechowywania unikać ekstremal- sami lokalnymi. Oddawaj akumulatory do punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie nie niskich lub wysokich temperatur, aby akumulator nie stracił...
  • Page 118: Serwis Naprawczy

    Dane techniczne Warunkiem skorzystania ze świadcze- nia gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia wraz Akumulatorowa kosiarka ....ARM 4051 A Lion Set z dowodem zakupu i gwarancji nasze- mu Centrum Serwisowemu. Napięcie silnika ....maks. 40 V Prędkość obrotowa biegu Serwis naprawczy jałowego n ........
  • Page 119: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Akumulator 40 V; 2.5 Ah ..................80001176 Ładowarka ......................80001097...
  • Page 120: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Sprawdzić stan naładowania Akumulator ( 7) jest akumulatora, w razie potrzeby rozładowany lub nie jest zlecić naprawę w punkcie nap- założony raw urządzeń elektrycznych Klucz bezpieczeństwa Włożyć klucz bezpieczeństwa 23) nie włożony Uszkodzony włącznik- Urządzenie nie urucha- wyłącznik ( Naprawa w Centrum...
  • Page 121: Objem Dodávky

    Přístroj je určen k použití dospělou osobou. o shodě CE .........162 Děti a osoby, které nejsou s tímto návodem Výkres sestavení .......165 obeznámeny, přístroj nesmějí obsluhovat. Grizzly Service-Center ......167 Obsluhující osoba nebo uživatel je odpovědný za nehody nebo škody na ostatních osobách nebo jejich majetku.
  • Page 122: Bezpečnostní Pokyny

    Indikátor stavu nabití Výrobce neručí za škody, které byly způ- sobeny použitím v rozporu s daným urče- Indikace naplnění ním nebo chybnou obsluhou. Bezpečnostní pokyny Třmen pohonu Tato část pojednává o základních 510 mm bezpečnostních předpisech při Průměr střihu práci s benzínovou sekačkou. Symboly na přístroji Elektrické...
  • Page 123: Symboly V Návodu

    Piktogram na nabíječce: bezpečnostní pokyny a se všemi obslužnými částmi se Pozor! dobře seznamte. Pozorně si přečtěte návod Příprava: k obsluze. • Se zařízením si nesmějí hrát Nabíječka je určena pouze děti. Čištění ani uživatelskou k použití v místnostech. údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
  • Page 124 sběrný koš), části řezacího soustředit, po požití alkoholu zařízení nebo čepy. K či léků. Během práce si vždy zabránění nevyvážení mohou včas udělejte přestávku. Pra- být poškozené nástroje a čepy cujte s rozumem. vyměňovány jen v sadách. • Vždy dbejte, abyste při práci stá- •...
  • Page 125 kud musí být kvůli přepravě - narazí-li přístroj při práci na nakloněn, křížíte-li jiné plochy překážku nebo dojde k nez- než travnaté a jedete-li s ním vyklým vibracím. V tomto směrem k nebo od ploch, které případě zkontrolujte poškození mají být posekány. přístroje a event.
  • Page 126 tomu kompetentní na zákla- uzemněno, hrozí zvýšené riziko dě vašeho vzdělání. Veškeré úrazu el. proudem. práce, které nejsou uvedeny v • Nevystavujte elektrická zařízení tomto návodu, mohou provádět působení deště ani vlhkosti. Při jen námi autorizované zákaz- vniknutí vody do elektrického nické...
  • Page 127 Zvláštní bezpečnostní pokyny schopnostmi a také osoby pro akumulátorové přístroje s nedostatečnými zkušenostmi či vědomostmi mohou s tímto • Před vložením akumulátoru zařízením manipulovat pouze se ujistěte, zda je přístroj vyp- pod dozorem jiné osoby, nebo nutý. Vložíte-li akumulátor do pokud jim bylo vysvětleno zapnutého elektrického nástro- bezpečné...
  • Page 128: Obecný Popis

    akumulátory. Při nabíjení jin- Pro snížení nebezpečí váž- ých akumulátorů může dojít ke ného nebo smrtelného zra- zraněním a hrozí riziko požáru. nění doporučujeme osobám • Nabíječku chraňte před mecha- s lékařskými implantáty před nickým poškozením. Poškození obsluhou stroje konzultovat mohou vést k vnitřním zkratům.
  • Page 129: Návod K Montáži

    Montáž rukojeti zadní kola 13 páčka k nastavení výšky řezu páčka k nastavení výšky řezu 1. Konce rukojeti (1) roztáhněte záchytný pytel poněkud od sebe a nasaďte je 15a ukazatel stavu naplnění záchyt- do příslušného uchycení na spo- ného vaku dním držadle (4).
  • Page 130: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Dbejte na odpovídající akustickou ochranu a místní předpisy. Před uvedením zařízení do provozu Zavěšení/sejmutí sběrného je nutné koše namontovat horní a spodní držadla, záchytný pytel případně namontujte postranní výhoz. Před použitím zachytávacího koše je nutné sejmout mulčovací sadu 22) a postranní...
  • Page 131: Nastavení Výšky Sekání

    Před použitím postranního výho- Pro první sekání v sezóně by měla zu na trávu je nutné nasadit být zvolena vysoká výška sekání. mulčovací sadu ( 22) a sejmout zachytávací koš ( 15). Dbejte na odpovídající akustickou ochranu a místní předpisy. Nasazení...
  • Page 132: Nabíjecí Proces

    že akumulátor je u konce Tato akumulátorová sekačka je své životnosti a je nutné jej vyměnit. součástí výrobní řady Grizzly 40 V. Používejte pouze originální akumu- Se stejným akumulátorem můžete látory, které můžete zakoupit v zákaz- provozovat i další...
  • Page 133: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru Vlastní pohon Čerstvě vybitý akumulátor (7) Vlastní pohon se zapíná stisknutím nechte cca 15 min. vychladnout, bezpečnostního spínače (19) na než jej vložíte do nabíječky (11). držadle (1) a současným zatáhnutím za třmen pohonu (18) ve směru 1. Popřípadě vyjměte akumulátor držadla (1), dokud necvakne.
  • Page 134: Čištění/Údržba/Skladování

    Čištění/údržba/skladování • Před každým použitím zkontrolujte, zda sekačka nevykazuje viditelné ne- Zajistěte provádění oprav a dostatky, jako uvolněné, opotřebova- údržby, které nejsou popsány v né nebo poškozené díly. Zkontrolujte tomto návodě, specializovanou dotažení všech matic, čepů a šroubů. opravnou. Používejte pouze ori- •...
  • Page 135: Odklízení A Ochrana Okolí

    Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- • Akumulátory zlikvidujte ve vybitém šemu Grizzly service-centru v rozloženém stavu. Pro ochranu před zkratem stavu s dokladem o koupi a s dokladem doporučujeme zakrýt póly lepenkou. o záruce.Můžeme se zabývat pouze Neotvírejte akumulátor.
  • Page 136: Technické Údaje

    zabalené a vyplacené. Výstupní napětí Výstup ... 40 V Pozor: V případě reklamace anebo ser- Třída ochrany ........visu zašlete prosím Váš přístroj na naši Druh ochrany........IP20 servisní adresu vyčištěný a s upozorně- * Účinná doba provozu plně nabité baterie pod ním na poruchu.
  • Page 137: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service- -Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Akumulátor 40 V; 2.5 Ah ..................80001176 Nabíječka......................
  • Page 138: Pristatomas Komplektas

    Pjovimo aukščio nustatymas ...148 Originalios EB atitikties Įjungimas ir išjungimas ....149 deklaracijos vertimas ......163 Trimatis vaizdas .........165 Įkrovimo būsenos indikatorius ..149 Grizzly Service-Center ......167 Prieš pradėdami eksploatuoti 2 x kabelio laikikliai pirmą kartą atidžiai perskaityki- 2 sparnuotosios veržlės su te šią eksploatavimo instrukciją.
  • Page 139: Saugos Nurodymai

    Elektros smūgio pavojus Jis neskirtas nuolatos naudoti pramoni- niams tikslams. Naudojant komerciniais Nenaudokite ant nuožulnių tikslais netenkama teisės į garantiją. paviršių Griežtai draudžiama naudoti ne pagal šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, nes Akumuliatorinės vejapjovės antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir nenaudokite lyjant arba jei kilti didelis pavojus naudotojui.
  • Page 140: Instrukcijoje Pateikiami Saugos Nurodymai

    Instrukcijoje pateikiami Simboliai ant akumuliatoriaus saugos nurodymai Nemeskite aku- muliatoriaus į Pavojaus ženklas su du- buitines atlie- omenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materia- kas, ugnį arba vandenį. liniam turtui. Nepalikite akumuliatoriaus Privalomasis ženklas ilgą laiką stipriuose saulės (vietoje ženklo su šauktuku spinduliuose ir nedėkite ant pateiktas reikalavimas) su radiatorių...
  • Page 141 • Niekada nenaudokite prietai- • Nusidėvėjusius arba apgadintus so, kai šalia yra asmenų, ypač informacinius užrašus būtina vaikų ir naminių gyvūnų. pakeisti. • Prietaisą valdantis arba nau- dojantis asmuo yra atsakingas Darbas su įrenginiu: už nelaimingus atsitikimus Dirbdami kojas ir ran- arba žmonėms ir jų...
  • Page 142 jei stovėdami ant šlaisto norite Nupjautą medžiagą išimkite tik pakeisti važiavimo kryptį. Nep- sustojus prietaisui. jaukite labai stačių šlaitų. • Niekada nepalikite prietaiso • Prietaisą stumkite tik žingsnio darbo vietoje be priežiūros. greičiu. Būkite labai atsargūs • Niekada nedirbkite su pažeistu, apsukdami prietaisą, traukdami nevisiškai arba be gamintojo link savęs arba eidami atgal.
  • Page 143 • Rankų ir kojų niekada nekiškite • Prietaisą laikykite sausoje ir vai- arti besisukančių dalių arba po kams nepasiekiamoje vietoje. jomis. Naudojant pjautuvus nie- • Su savo prietaisu visada elkitės kada negalima stotis prieš žolių atsargiai. Visi įrankiai turi būti išmetimo angą.
  • Page 144 Atsargus elgesys su akumulia- • Įkraukite baterijas tik vidaus pa- toriniais įrankiais ir atsargus jų talpose, kadangi kroviklis yra tik naudojimas tam skirtas. Antraip galite patirti elektros • Įkraukite akumuliatorius tik kro- smūgį.. vikliuose, kuriuos rekomendavo • Kad sumažintumėte elektros gamintojas.
  • Page 145 vykdomos techninės priežiūros • Jeigu šio prietaiso maitinimo neprižiūrimiems vaikams atlikti laidas pažeidžiamas, jį, kad negalima. nekeltų pavojaus, reikia pave- • Akumuliatoriui įkrauti naudokite sti pakeisti gamintojui arba jo tik su prietaisu pristatytą kroviklį. klientų aptarnavimo skyriui arba Gresia gaisro ir sprogimo pavo- panašiai kvalifikuotam asme- jus.
  • Page 146: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas 16 prietaiso kabelis 17 Įjungimo / išjungimo jungiklis Veikimo aprašymas 18 pavaros lankas 19 apsauginis jungiklis Akumuliatorinėje vejapjovėje lygiagrečiai 20 įkrovos būsenos indikatorius pjovimo plokštumai įmontuotas besisu- 21 šoninio išmetimo kanalas kantis pjovimo įtaisas. Vejapjovėje nau- 22 mulčiavimo rinkinys dojamas galingas elektros variklis, ji turi tvirtą...
  • Page 147: Žolės Surinkimo Dėžės Montavimas

    būti išjungtas, o besisukančios (4) dešinėje ir kairėje pusėse rinkinyje esančiomis veržlėmis, dalys – nejudėti. Prieš visus poveržlėmis ir viršutinėmis darbus išimkite akumuliatorių iš prietaiso. sparčiojo tvirtinimo svirtimis (2). 3. Pritvirtinkite kabelio laikiklius: Valdymas Užspauskite kabelio laikiklius ) ant apatinio strypo ir Dėmesio –...
  • Page 148: Šoninio Išmetimo Kanalas

    1. Norėdami užkabinti dėžės su- 3. Vėl nuleiskite galinį apsauginį rinkimo dėžę (14), pakelkite dangtį (14). Jis laiko mulčiavimo apsaugą nuo atsitrenkimo (15) rinkinį (22) numatytoje vietoje. ir užkabinkite žolės surinkimo Šoninio išmetimo kanalo prit- dėžę (14). 2. Apsaugą nuo smūgių (15) prit- virtinimas: virtinkite prie žolės surinkimo 1.
  • Page 149: Įjungimas Ir Išjungimas

    (6) ir, kilstelėję permatomą prietaiso korpuso Ši akumuliatorinė vejapjovė yra dangtį, įkrautą akumuliatorių (7) įstumkite į prietaisą išilgai „Grizzly“ 40 V serijos gaminys. kreipiamojo bėgelio. Jis girdimai Ir kitus šios serijos prietaisus galite užsifiksuoja. naudoti su tokiais pačiais akumuli- 3.
  • Page 150: Akumuliatoriaus Įdėjimas / Išėmimas

    Akumuliatoriaus įkrovimas yra švarus ir sausas. Gresia elektros smūgio sužalojimo pa- vojus Prieš įstatydami akumuliatorių į kroviklį (11), leiskite ką tik išsikrovusiam akumuliatoriui (7) Įkraukite tik pridėtu krovikliu. maždaug 15 minučių atvėsti. • Prieš pirmą naudojimą įkraukite akumuliatorių. Neįkraukite akumuliato- 1.
  • Page 151: Automatinė Pavara

    Automatinė pavara Išjungus prietaisą peiliai kelias sekundes dar sukasi. Nelieskite Automatinė pavara įjungiama besisukančio peilio. Kyla pavo- jus sužeisti žmones. paspaudus apsauginį jungiklį (19) rankenoje (1) ir tuo pat metu Valymas, techninė patraukus pavaros lanką (18) ran- kenos kryptimi (1), kol užsifiksuos. priežiūra, laikymas Tada pavaros lanką...
  • Page 152: Peilio Keitimas

    • Baigę pjauti prie ratų, ventiliacijos • Prietaisą laikykite peilio apsaugoje, angų, išmetamųjų angų ir peilių srities sausoje ir vaikams nepasiekiamoje prilipusius augalų likučius nuvalykite vietoje • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada mediniu arba plastikiniu daiktu. Nenau- dokite kietų arba aštrių daiktų, nes jie prietaisą...
  • Page 153: Garantija

    padaryti žalos aplinkai ir Jūsų svei- todėl joms garantija nesuteikiama. katai, jei prasiskverbtų nuodingų Labiausiai tai taikoma peiliams, aku- garų arba skysčių. muliatorius, žolės surinkimo krepšys, mulčiavimo rinkinys. • Prietaisą ir kroviklį perduokite perdir- • Kad būtų suteikta garantija, turėjo bimo įstaigai.
  • Page 154: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo apskaičiuotos remiantis atitikties deklaraci- Akumuliatorinės joje nurodytais standartais ir nuostatomis. vejapjovė ....ARM 4051 A Lion Set Nuolat toliau tobulinant gaminius gali- Variklio įtampa ..... maks. 40 V mi techniniai ir optiniai pakeitimai, apie Sūkių...
  • Page 155: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius 40 V; 2.5 Ah ................80001176 Kroviklis ......................80001097 Atsarginis peilis 51 cm ..................13700453 Klaidų...
  • Page 156: Eg-Konformitätserklärung

    Schallleistungspegel Garantiert: 92 dB(A) Gemessen: 87,3 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang VI, 2000/14 EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 (Dokumentationsbevollmächtigter) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Page 157: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 87,3 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix VI of 2000/14/CE This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017...
  • Page 158: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 87,3 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI, 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 (Documentatiegelastigde)
  • Page 159: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    87,3 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe VI, 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 (Chargé...
  • Page 160: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    87,3 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI, 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 (Responsabile documentazione tecnica) L’oggetto descritto sopra è...
  • Page 161: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    92 dB(A) zmierzony: 87,3 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI, 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 (Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji techniczne) Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE...
  • Page 162: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Zaručená úroveň akustického výkonu: 92 dB(A) Měřená: 87,3 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku VI, 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017...
  • Page 163: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Garso galingumo lygis: Numatyta: 92 dB(A) Išmatuota: 87,3 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank 20.11.2017 (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 165: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas ARM 4051 A Lion-Set informativ • informative • informatief • informatif • informativo • pouczający • informační • informatyvus...
  • Page 167: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 Homepage: www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents