Grizzly BRM 41-125 BSA Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly BRM 41-125 BSA Translation Of The Original Instructions For Use

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck

    • Bildzeichen/Symbole

      • Bildzeichen Auf Dem Gerät
      • Symbole In Der Anleitung
    • Sicherheitshinweise

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
      • Schutzeinrichtungen
    • Inbetriebnahme

      • Griffholm Montieren
      • Grasfangkorb Montieren/Leeren
      • Starterseil Montieren
      • Motoröl Einfüllen und Ölstand Kontrollieren
      • Benzin Einfüllen
      • Schnitthöhe Einstellen
    • Bedienung

      • Motor Starten Und Stoppen
      • Mähen
      • Arbeitshinweise
    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung und Allgemeine Wartungsarbeiten
      • Luftfilter Austauschen
      • Zündkerze Wechseln/Einstellen
      • Motoröl Wechseln
      • Bowdenzug Einstellen
      • Messer Schleifen/Austauschen
      • Vergaser Einstellen
    • Lagerung

      • Allgemeine Lagerungshinweise
      • Lagerung während Längerer Betriebspausen
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Wartungsintervalle

      • Tabelle Wartungsintervalle
    • Technische Daten

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Garantie

    • Fehlersuche

  • Français

    • Utilisation Conforme

    • Symboles / Pictogrammes

      • Symboles Apposés Sur L'appareil
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
    • Consignes de Sécurité

    • Description Générale

      • Aperçu
      • Description Du Fonctionnement
      • Contenu De La Livraison
      • Équipements De Sécurité
    • Mise en Service

      • Monter Le Guidon
      • Monter Le Sac De Récupération
      • Monter Le Cordon du Starter
      • Remplir L'huile Dans Le Moteur Et Contrôler Le Niveau D'huile
      • Remplir Le Réservoir D'essence
      • Régler La Hauteur De Coupe
    • Utilisation

      • Allumer Et Arrêter Le Moteur
      • Tondre
      • Instructions de Travail
    • Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage Et Tâches D'entretien Générales
      • Échanger Les Filtres À Air
      • Entretien des Bougies D'allumage
      • Changer L'huile Du Moteur
      • Régler Le Câble Bowden
      • Aiguiser/Échanger Les Lames
      • Régler Le Carburateur
    • Rangement

      • Conseils Généraux De Rangement
      • Rangement Et Stockage Pour de Longues Périodes Sans Utilisation
    • Élimination/Protection de L'environnement

    • Intervalles D'entretien

      • Tableau Intervalles D'entretien
    • Données Techniques

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Garantie

    • Détection des Pannes

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Piktogramy I Symbole

      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Zasady Bezpieczeństwa

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
      • Elementy Ochronne
    • Uruchamianie

      • Montaż Uchwytu Prowadzącego
      • Montaż I Opróżnianie Koszta Na Skoszoną Trawę
      • Montaż Linki Rozruchowej
      • Wlewanie Oleju Silnikowego I Kontrola Poziomu Oleju
      • Wlewanie Benzyny
      • Regulacja WysokośCI Koszenia
    • Obsługa

      • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
      • Koszenie
      • Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem
    • Czyszczenie I Konserwacja

      • Czyszczenie I Ogólne Prace Z Zakresu Konserwacji
      • Wymiana Filtra Powietrza
      • Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej
      • Wymiana Oleju Silnikowego
      • Regulacja Linki Napędu
      • Ostrzenie / Wymiana Noża
      • Regulacja Gaźnika
    • Przechowywanie

      • Ogólne Zasady Przechowywania
      • Przechowywanie Podczas Dłuższych Przerw W Pracy
    • Utylizacja I Ochrona Środowiska

    • Czasokresy Konserwacyjne

      • Tabela Czasokresów Konserwacyjnych
    • Dane Techniczne

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Gwarancja

    • Odszukiwanie BłęDów

  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde

    • Pictogrammen/Symbolen

      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Symbolen In De Gebruiksaanwijzing
    • Veiligheidsinstructies

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Beschrijving Van De Werking
      • Beschermingsinrichtingen
    • Ingebruikname

      • Hoofdligger Van de Handgreep Monteren
      • Grasvangmand Monteren/Ledigen
      • Starterkabel Monteren
      • Motorolie Ingieten en Oliepeil Controleren
      • Benzine Ingieten
      • Snoeihoogte Instellen
    • Bediening

      • Motor Starten En Stoppen
      • Maaien
      • Werkinstructies
    • Reiniging en Onderhoud

      • Reiniging en Algemene Onderhouds- Werkzaamheden
      • Luchtfilter Uitwisselen
      • Bougie Wisselen / Instellen
      • Motorolie Verversen
      • Bowdenkabel Instellen
      • Mes Slijpen/Uitwisselen
      • Carburateur Instellen
    • Opslag

      • Algemene Opslaginstructies
      • Opslag Tijdens Langere Bedrijfsonder- Brekingen
    • Afvalverwijdering/ Milieubescherming

    • Onderhoudsintervallen

      • Tabel Onderhoudsintervallen
    • Reserveonderdelen/Accessoires

    • Technische Gegevens

    • Garantie

    • Foutopsporing

  • Slovenčina

    • Účel Použitia

    • Značky/Symboly

      • Značky Na Prístroji
      • Symboly V Návode
    • Bezpečnostné Pokyny

    • Všeobecný Popis

      • Obsah Balenia
      • Prehľad
      • Popis Funkcie
      • Ochranné Zariadenia
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Montáž Rukoväte
      • Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu
      • Montáž Štartovacieho Lanka
      • Doplnenie Motorového Oleja a Kontrola Stavu Oleja
      • Doplnenie Benzínu
      • Nastavenie Výšky Rezun
    • Obsluha

      • Štartovanie A Vypnutie Motora
      • Kosenie
      • Pracovné Pokyny
    • Čistenie a Údržba

      • Čistenie A Všeobecné Údržbové
      • Práce
      • Čistenie Vzduchového Filtra/Výmena
      • Výmena/Nastavenie Zapaľovacej Sviečky
      • Výmena Motorového Oleja
      • Nastavenie Lankového Tiahla
      • Brúsenie / Výmena Noža
      • Nastavenie Karburátora
    • Skladovanie

      • Všeobecné Pokyny Pre Skladovanie
      • Skladovanie Počas Dlhších Prevádzkových Páuz
    • Intervaly Údržby

      • Tabuľke Intervaly Údržby
    • Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    • Technické Údaje

    • Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Záruka

    • Vyhľadávanie Porúch

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Symboly a Piktogramy

      • Symboly Na Přístroji
      • Symboly V Návodu
    • Bezpečnostní Pokyny

    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
      • Ochranná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž Rukojeti
      • Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše
      • Montáž Lana Startéru
      • Plnění Motorového Oleje a Kontrola Hladiny Oleje
      • Plnění Benzínu
      • Nastavení Výšky Sekání
    • Obsluha

      • Spuštění A Zastavení Motoru
      • Sekání
      • Pracovní Pokyny
    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění A Obecná Údržba
      • VýMěna Vzduchového Filtru
      • VýMěna/Nastavení Zapalovací Svíčky
      • VýMěna Motorového Oleje
      • Nastavení Bovdenu
      • Broušení/VýMěna Nože
      • Nastavení Karburátoru
    • Skladování

      • Všeobecné Pokyny Ke Skladování
      • Skladování Během Delších Provozních Přestávek
    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Intervaly Údržby

      • Tabulka Intervalů Údržby
    • Technické Údaje

    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Záruka

    • Hledání Chyb

  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Paveikslėliai/Simboliai

      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
    • Saugos Nurodymai

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Apžvalga
      • Veikimo Aprašymas
      • Apsauginiai Įrenginiai
    • Eksploatavimo Pradžia

      • Rankenos Lanko Montavimas
      • Žolės Surinkimo Dėžės Sumontavimas/Ištuštinimas
      • Paleidimo Lyno Montavimas
      • Įpilkite Variklio Alyvos Ir Patikrinkite Alyvos Lygį
      • Benzino Įpylimas
      • Pjovimo Aukščio Nustatymas
    • Valdymas

      • Variklio Paleidimas Ir Sustabdymas
      • Pjovimas Vejapjove
      • Darbo Nurodymai
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra

      • Valymas Ir Bendrieji Techninės
      • PriežIūros Darbai
      • Oro Filtro Keitimas
      • Uždegimo Žvakės Keitimas/ Nustatymas
      • Variklio Alyvos Keitimas
      • Boudeno Lynų Nustatymas
      • Peilių Galandimas/Keitimas
      • Karbiuratoriaus Nustatymas
    • Laikymas

      • Bendrieji Laikymo Nurodymai
      • Laikymas, Kai Prietaisas Eksploatuojamas Retai
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    • Techninės PriežIūros Intervalai

      • Techninės PriežIūros Intervalų Lentelė
    • Techniniai Duomenys

    • Atsarginės Dalys/Priedai

    • Garantija

    • Klaidų Paieška

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Original EG-Konformitätserklärung

    • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Rysunek Samorozwijający

    • Explosietekening

    • Výkres Náhradných Dielov

    • Explosionszeichnung

    • Vue Éclatée

    • Trimatis Vaizdas

    • Exploded Drawing

    • Výkres Sestavení

    • Grizzly-Service-Center

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 78

Quick Links

Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinová travní sekačka
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Benzinrasenmäher
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Benzininė vejapjovė
Originalbetriebsanleitung
BRM 41-125 BSA
DE
FR
PL
NL
UK
SK
CZ
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly BRM 41-125 BSA

  • Page 1 Spalinowa kosiarka do trawy Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzínová kosačka Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė BRM 41-125 BSA Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 4 0,76 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................. 6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........24 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........... 42 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........60 Translation of the original instructions for use ........78 Preklad originálneho návodu na obsluhu ..........95 Překlad originálního návodu k obsluze ..........112 Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje ......130...
  • Page 6: Table Of Contents

    Schnitthöhe einstellen ....... 14 Bedienung ..........14 Garantie ..........22 Motor starten und stoppen ....14 Fehlersuche ......... 23 Original EG-Konformitätserklärung .. 147 Mähen ..........15 Explosionszeichnung ......150 Arbeitshinweise ......... 15 Grizzly Service-Center ...... 151 Verwendungszweck zer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Das Gerät ist nur für das Mähen von Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Rasen- und Grasflächen im häuslichen Personen, die mit dieser Anleitung nicht Bereich bestimmt. Das Gerät ist für den vertraut sind, dürfen das Gerät nicht be-...
  • Page 7: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Bildzeichen am Tankdeckel: Hinweis auf Benzineinfüllstutzen Bildzeichen auf dem Gerät Kein E85-Gemisch tanken! Warnung! Vorsicht! Vor dem Bedienungsanleitung lesen. Start Ölstand prüfen. Verletzungsgefahr durch wegge- Bildzeichen auf dem Benzintank: schleuderte Teile. Achtung! Umstehende Personen von dem Betriebsanleitung lesen Gerät fern halten. Verletzungsgefahr durch scharfe Vorsicht - Benzin ist brennbar! Messer! Motor mind. 2 Min. abkühlen las- Füße und Hände fernhalten. sen, bevor aufgetankt wird. Vorsicht - Giftige CO-Dämpfe! Vorsicht - Giftige Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Räu- Gerät nicht in geschlossenen men betreiben. Räumen betreiben.
  • Page 8: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorg- fältig. Machen Sie sich mit den Stell- Gefahrenzeichen mit Angaben teilen und dem richtigen Gebrauch zur Verhütung von Personen- des Gerätes vertraut. oder Sachschäden. • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebs- Gebotszeichen (anstelle des Aus- anleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen rufungszeichens ist das Gebot er- läutert) mit Angaben zur Verhütung können das Mindestalter des Benut- von Schäden. zers festlegen. • Mähen Sie niemals, während Per- Hinweiszeichen mit Informationen sonen, besonders Kinder, oder Tiere zum besseren Umgang mit dem in der Nähe sind. Bei Ablenkung kön-...
  • Page 9 vorgangs; • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Ein - Benzin ist vor dem Starten des Mo- tors einzufüllen. Während der Motor unbeleuchteter Arbeitsbereich kann zu läuft oder bei heißem Gerät darf der Unfällen führen. • Vermeiden Sie wenn möglich den Ein- Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. satz des Gerätes bei nassem Gras. - falls Benzin übergelaufen ist, darf • Achten Sie immer auf einen sicheren kein Versuch unternommen werden, Stand, besonders an Hängen. Da- den Motor zu starten. Stattdessen durch können Sie das Gerät in uner- ist das Gerät von der benzinver- warteten Situationen besser kontrollie- schmutzten Fläche zu entfernen. ren. - Arbeiten Sie immer quer zum Hang, Jeglicher Zündversuch ist zu ver- meiden, bis sich die Benzindämpfe niemals auf- oder abwärts. verflüchtigt haben; - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am - aus Sicherheitsgründen sind Ben- zintank- und andere Tankverschlüs- Hang ändern.
  • Page 10 • Starten oder betätigen Sie den An- - falls das Gerät anfängt, ungewöhn- lich stark zu vibrieren, ist eine sofor- lassschalter mit Vorsicht, entspre- chend den Herstelleranweisungen. tige Überprüfung erforderlich. Achten Sie auf ausreichenden Ab- • Stellen Sie den Motor ab - wenn Sie das Gerät verlassen; stand der Füße zu dem Schneidwerk- zeug. Es besteht Verletzungsgefahr. - bevor Sie nachtanken; • Beim Starten oder Anlassen des Mo- • Beim Auslaufen des Motors ist die tors darf das Gerät nicht gekippt wer- Drosselklappe zu schließen. den, es sei denn, das Gerät muss bei • Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe- dem Vorgang angehoben werden. In aufsichtigt am Arbeitsplatz. diesem Fall kippen Sie das Gerät nur • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä- digten, unvollständigen oder ohne die so weit, wie es unbedingt erforderlich ist und heben Sie nur die vom Benut- Zustimmung des Herstellers umge- zer abgewandte Seite hoch.
  • Page 11: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht abgenutzte oder beschädigte Teile. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. • Falls der Kraftstofftank zu entleeren 1 Oberer Griffholm ist, sollte dies im Freien erfolgen. 2 Antriebsbügel • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. 3 Sicherheitsbügel Halten Sie die Werkzeuge scharf 4 Unterer Griffholm und sauber, um besser und sicherer 5 Kabelklemme arbeiten zu können. Befolgen Sie die 6 Prallschutz Wartungsvorschriften. 7 Öltankkappe mit Ölmessstab • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst 8 Tankdeckel zu reparieren, es sei denn, Sie besit- 9 Luftfilterbox zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche...
  • Page 12: Schutzeinrichtungen

    Griffholm montieren Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschrei- bungen. Vorsicht! Achten Sie darauf, dass bei der Montage des Griff- Schutzeinrichtungen holms die Bowdenzüge nicht ge- quetscht werden. 3 Sicherheitsbügel Bei Loslassen des Sicherheits- 1. Entfernen Sie mit einem Schrau- bügels stoppt das Gerät. benschlüssel (Schlüsselweite 13) 6 Prallschutz die Holmbefestigungsschrauben...
  • Page 13: Starterseil Montieren

    Grasfangkorb am Gerät an- 470 ml Öl. Verwenden Sie Mar- bringen: kenöl (z.B. SAE 30). 3. Heben Sie den Prallschutz (6) 2. Zum Kontrollieren des Ölstands wischen Sie den Messstab mit 4. Hängen Sie den Grasfangkorb einem sauberen Lappen ab und (19) in die dafür vorgesehene setzen ihn wieder bis zum An- Aufhängung (28) an der Rück- schlag in den Tank ein. seite des Gerätes ein. 3. Lesen Sie nach dem 5. Legen Sie den Prallschutz (6) Herausziehen den Ölstand ab, er hält den Grasfangkorb in am Messstab ab. Der Öl- Position. stand muss sich in dem markierten Feld zwischen Grasfangkorb abnehmen/ent- Minimum- und Maximum- leeren: marke befinden.
  • Page 14: Schnitthöhe Einstellen

    Motor starten und stoppen - Verwenden Sie kein Benzin/Öl- Gemisch. - Verwenden Sie bleifreies Nor- Warnung! Benzin ist entflammbar. mal- oder Superbenzin. Starten Sie den Motor mindestens 3 m vom Befüllungsort entfernt. - Verwenden Sie nur sauberes, frisches Benzin. - Lagern Sie Benzin nicht länger Starten Sie das Gerät auf festem, als einen Monat, da sich seine ebenem Boden, möglichst nicht Qualität verschlechtert.
  • Page 15: Mähen

    Lassen Sie Instandsetzungsar- den Gashebel (23) in Position beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer Die Veränderung der Motordreh- Fachwerkstatt durchführen. Be- zahl über die beiden Positionen nutzen Sie nur originale Grizzly- Ersatzteile. Es besteht Unfallge- hat keinen Einfluss auf die Geschwindigkeit der An- fahr! triebsräder. Diese sind nicht regu- Führen Sie Wartungs- und Rei- nigungsarbeiten grundsätzlich lierbar.
  • Page 16: Reinigung Und Allgemeine Wartungsarbeiten

    Beachten Sie für Reinigungs- und • Entfernen Sie nach dem Mähen an- Wartungsarbeiten auch die mitge- haftende Pflanzenreste mit einem lieferte Bedienungsanleitung von Holz- oder Plastikstück. Reinigen Sie Briggs & Stratton. insbesondere die Lüftungsöffnungen, der Auswurföffnung und den Messer- Wir empfehlen, dass Sie sich für bereich. Verwenden Sie keine harten Wartungsarbeiten am Motor an oder spitzen Gegenstände, sie könnten das Gerät beschädigen. einen Briggs & Stratton-Vertrags- händler wenden. • Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder. • Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor Reinigung und allgemeine jedem Gebrauch auf offensichtliche Wartungsarbeiten Mängel wie lose, abgenutzte oder be- schädigte Teile. Prüfen Sie den festen Gerät kippen (Service-Stellung): Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-...
  • Page 17: Zündkerze Wechseln/Einstellen

    Zündkerze wechseln/einstellen • Entsorgen Sie das Altöl umwelt- gerecht (siehe „Entsorgung/ Verschlissene Zündkerzen oder Umweltschutz“). ein zu großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab Motors. 14). 2. Öffnen Sie die Öltankkappe ( 1. Ziehen Sie den Zündkerzenste- und pumpen Sie das Motoröl mit einer cker (14) durch gleichzeitiges Ölpumpe ab. Ziehen und Drehen von der 3. Füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbe- Zündkerze ab. triebnahme“). 2. Schrauben Sie die Zündkerze Bowdenzug einstellen gegen den Uhrzeigersinn mit beiliegendem Zündkerzen- schlüssel heraus. Wenn sich der Bowdenzug (29) für den 3. Prüfen Sie den Zündabstand mit Antrieb verstellt und zu viel Spiel hat, kön- Hilfe einer Fühlerlehre (im Fach- nen Sie ihn nachstellen.
  • Page 18: Vergaser Einstellen

    Vergaser einstellen Lagerung während längerer Betriebspausen Der Vergaser wurde werkseitig auf op- timale Leistung voreingestellt. Sollten Ein Nichtbeachten der Lagerungs- Nacheinstellungen erforderlich sein, hinweise kann durch Kraftstoffreste lassen Sie die Einstellungen durch eine im Vergaser zu Startproblemen Fachwerkstatt durchführen. oder permanenten Schäden füh- ren. Lagerung • Entleeren Sie den Benzintank an Allgemeine einem gut belüfteten Ort. Lagerungshinweise • Entleeren Sie den Vergaser: Starten Sie dazu den Motor und las- Lagern Sie das Gerät nicht mit sen ihn laufen, bis der Motor stoppt.
  • Page 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisa- • Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- tion oder in den Abfluss. packung einer umweltgerechten Wie- - Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly- derverwertung zu. Händler. - Entleeren Sie den Benzin- und • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr sendeten Geräte führen wir kostenlos Gerät an einer Verwertungsstelle durch. ab. Die verwendeten Kunststoff- • Werfen Sie geschnittenes Gras nicht und Metallteile können sortenrein in die Mülltonne, sondern führen Sie getrennt werden und so einer Wie- es der Kompostierung zu oder ver- derverwertung zugeführt werden. teilen Sie es als Mulchschicht unter - Geben Sie Altöl und Benzinreste Sträuchern und Bäumen.
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits- maßnahmen zum Schutz des Bedieners Benzinrasenmäher ..BRM 41-125 BSA festzulegen, die auf einer Abschätzung Leistung ..........1,6 kW der Aussetzung während der tatsäch- Motor ....4-Takt B&S 450E Series lichen Benutzungsbedingungen beruhen Motorhubraum ......125 cm (hierbei sind alle Anteile des Betriebszy- Messerdrehzahl n ....2800 min klus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet Anzugsdrehmoment Messer... 45 Nm Radantrieb ........3,5 km/h ist, und solche, in denen es zwar einge- Volumen Benzintank ......0,8 l schaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Page 21: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Antriebsbügel 91102795 Sicherheitsbügel 91102796 Original Luftfilter 91102800 Ersatzzündkerze 91102801 Messer/Messeraufnahme/Messerschraube 91102790 Vorderrad 91102791 Hinterrad 91102792 Grasfangkorb 91102794 Antriebsriemen 91102797...
  • Page 22: Garantie

    Garantie entstanden sind und sämtliche Schä- den an der Maschine, die auf unzurei- • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- chende Schmierung zurückzuführen trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt sind. • Folgende Teile unterliegen einem nor- nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung malen Verschleiß und fallen deshalb geeignet. Bei gewerblichem Einsatz nicht unter die Garantie: Schneidein- richtung, Zündkerzen, Kraftstofffilter, erlischt die Garantie. • Bitte beachten Sie gegebenenfalls un- Luftfilter, Starterseil. terschiedliche Garantiebedingungen • Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- für den Motor und lesen Sie dazu rantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme mit unserem Ser- sorgfältig die beiliegende Bedienungs- anleitung des Motorherstellers „Briggs vice-Center. Dort erhalten Sie weitere & Stratton“. Ihre gesetzlichen Ge- Informationen über die Reklamations- bearbeitung. währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt mischung einstellen lassen Luftfilter ersetzen (siehe „Reini- Verschmutzter Luftfilter ( gung und Wartung“) Motor startet, Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser von einer Fachwerkstatt Gerät läuft aber mischung einstellen lassen nicht mit voller Leistung Gashebel (...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Détection des pannes ......41 Traduction de la déclaration de Allumer et arrêter le moteur ....32 conformité CE originale ..... 147 Tondre ..........33 Instructions de travail ......33 Vue éclatée ........... 150 Nettoyage et entretien ......33 Grizzly-Service-Center......151 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte personnes qui ne sont pas familières avec de surfaces de gazon et d’herbe dans le cette notice ne doivent pas utiliser cet domaine domestique.
  • Page 25: Symboles / Pictogrammes

    Symboles / pictogrammes Symboles du couvercle du réservoir: Symboles apposés sur l’appareil Remarque sur les tubulures de remplissage d‘essence. Ne pas faire le plein avec du mélange E85! Attention! Lire la notice d‘utilisation. Attention! Vérifier le niveau d‘huile avant Risques de blessure dus à la pro- le démarrage. jection de pièces. Tenir les personnes environ- Indication sur le réservoir à essence nantes à l‘écart de l‘appareil. Attention! Risques de blessure dus à des Lire la notice d‘instructions lames acérées! Tenir ses pieds et Attention - L‘essence est inflam- ses mains éloignés.
  • Page 26: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le pour s’assurer qu’ils ne jouent pas mode d’emploi avec l’appareil. • Lisez la notice d’utilisation avec atten- Symbole de danger et indica- tion. Familiarisez-vous avec les élé- tions relatives à la prévention de ments de réglage et la bonne utilisation dommages corporels ou maté- de l’appareil. riels. • N’autorisez jamais des enfants ou toute autre personne qui ne connaît Symbole d’interdiction (l’interdiction pas la notice d’utilisation à se servir de est précisée à la place des guille- l’appareil. L’âge minimum d’autorisa- mets) et indications relatives à la tion d’utilisation peut être défini par des prévention de dommages. directives locales. •...
  • Page 27 des récipients prévus à cet effet; lesquels du monoxyde de carbone toxique pourrait s’accumuler. - ne versez l’essence dans le réser- voir qu’en plein air et ne fumez pas • Ne tondez l’herbe que de jour ou avec pendant cette manipulation; un bon éclairage artificiel. Une zone de travail non éclairée peut conduire à - il faut remplir le réservoir d’essence avant de démarrer le moteur. Il ne des accidents. faut pas ouvrir le bouchon du réser- • Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil voir ou le remplir d’essence pendant sur de l’herbe mouillée. que le moteur tourne: • Veillez toujours à une bonne tenue, en - si de l’essence déborde, ne pas particulier sur les pentes. Vous pouvez essayer de démarrer le moteur. Éloi- ainsi mieux contrôler l’appareil dans les situations inattendues. gnez à la place l’appareil de l’empla- cement souillé d’essence. Il faut évi- - Travaillez toujours perpendiculaire- ter toute tentative d’allumage jusqu’à ment à la pente, jamais en montée ou en descente. ce que les vapeurs d’essence se sont évaporées;...
  • Page 28 • Démarrez ou actionnez le commuta- - si l’appareil se met à vibrer à une intensité inhabituelle, il est impératif teur de démarrage avec prudence, conformément aux instructions du d’effectuer un contrôle immédiat. fabricant. Veillez à maintenir un écart • Éteignez le moteur - quand vous abandonnez l’appareil; suffisant entre vos pieds et les outils de découpe. Risques de blessures. - avant de faire le plein; • Lors vous démarrez ou mettez en • Réduisez les gaz pendant la phase marche le moteur, l’appareil ne doit d’arrêt du moteur et, si celui-ci com- pas être basculé sauf s’il doit être sou- porte une valve de fermeture de carbu- levé lors de l’opération. Dans ce cas rant, coupez l’arrivée de carburant à la là, ne penchez l’appareil que dans la fin de la tonte. • Ne laissez jamais l’appareil sans sur- mesure où c’est nécessaire et pas plus et ne soulevez que le côté opposé à veillance sur les lieux de travail. l’utilisateur. •...
  • Page 29: Description Générale

    Aperçu récupération d’herbe. • Pour des raisons de sécurité, rempla- cez les pièces usagées ou abîmées. 1 Guidon supérieur Remplacez les silencieux d’échappe- 2 Barre d’entraînement ment défectueux. 3 Barre de sécurité • Si vous devez vider le réservoir d’es- 4 Guidon inférieur sence, faites-le à l’air libre. 5 Serre-câble • Prenez soin de votre appareil. Aiguisez 6 Protection anti-choc et nettoyez les outils pour mieux tra- 7 Bouchon de réservoir d’huile vailler et en toute sécurité. Respectez avec jauge d’huile les instructions d’entretien. 8 Bouchon du réservoir • N’essayez pas de réparer l’appareil 9 Carter de filtre à air vous-même sauf si vous avez suivi la 10 Filtre à air (non visible) formation correspondante. Tous les...
  • Page 30: Contenu De La Livraison

    Monter le guidon pièces de service dans les descriptions suivantes. Attention! Lors du montage du Contenu de la livraison guidon, veillez à ne pas coincer les câbles Bowden. Équipements de sécurité 1. Avec une clé à écrous (ouver- 3 Barre de sécurité ture de clé 13) retirez les vis de l’appareil s’arête lorsque l’on fixation de la barre et les écrous relâche la barre de sécurité. de la barre (24) de l’appareil. 6 Protection anti-choc 2. Fixez le guidon inférieure (4) elle protège l’utilisateur des avec les vis de fixation de barre...
  • Page 31: Monter Le Cordon Du Starter

    Installer le sac de récupéra- par exemple). tion sur l’appareil 2. Pour contrôler le niveau d’huile, 3. Soulevez la protection anti-choc essuyez la jauge avec un chif- arrière (6). fon propre et remettez-la entiè- 4. Suspendez le sac de récupéra- rement dans le réservoir. tion (19) aux suspensions pré- 3. Lisez le niveau d’huile sur vues à cet effet (28) situées au la jauge après l’avoir res- dos de l’appareil. sortie. Le niveau d’huile 5. Relâchez la protection anti-choc doit se situer entre les (6), elle maintient le sac de récu- deux marques minimum et pération en place.
  • Page 32: Régler La Hauteur De Coupe

    Allumer et arrêter le moteur - N’utilisez pas de mélange d’es- sence et d’huile. - Utilisez de l’essence sans plomb Mise en garde! L’essence est normale ou super. inflammable. Démarrez le moteur à au moins 3 m du lieu où vous - N’utilisez que de l’essence récente et propre. avez fait le plein. - N’entreposez pas l’essence plus d’un mois étant donné que sa Démarrez l’appareil sur un sol sûr qualité peut alors s’amoindrir.
  • Page 33: Tondre

    Le changement du nombre de tours N’utilisez que des pièces de moteur sur les deux positions rechange originales Grizzly. Il y a n’a pas d’influence sur la un risque d’accident! D’une manière générale, effec- vitesse des roues motrices. Celles- ci ne sont pas réglables.
  • Page 34: Nettoyage Et Tâches D'entretien Générales

    Nous vous recommandons de vous moteur vous pourriez encrasser le sys- adresser à un concessionnaire tème d’alimentation en carburant. Briggs & Stratton pour les travaux • Après la tonte, éliminez les restes de d’entretien à effectuer sur le moteur. plantes collés avec un morceau de bois ou de plastique. Nettoyez tout par- Nettoyage et tâches d’entre- ticulièrement les ouvertures d’aération, tien générales d’expulsion et les alentours des lames. N’utilisez pas d’objets durs ou pointus, Faites basculer l’appareil vers vous pourriez abîmer l’appareil. l’arrière en le prenant par le guidon • Graissez de temps en temps les roues. pour nettoyer le dessous de la • Contrôlez avant chaque utilisation machine. Ne couchez pas l’appareil que la tondeuse ne présente pas de sur le côté afin qu’aucun liquide ne dégâts visibles tels que des pièces s’en échappe. décrochées, usées ou endommagées. Vérifiez que tous les écrous, tous les Basculer l’appareil (position de boulons et toutes les vis sont bien ser-...
  • Page 35: Entretien Des Bougies D'allumage

    Entretien des bougies d’allumage 1. Retirez le connecteur pour bougie d’allumage ( 14). Des bougies d’allumage usées ou 2. Ouvrez le bouchon de réservoir d’huile un intervalle d’allumage trop impor- 7) et pompez l’huile de moteur tant mènent à une diminution de la avec une pompe à huile. performance du moteur. 3. Remplir d’huile de moteur (voir « Mise en service ») 1. Retirez la fiche de bougie (14) Régler le câble Bowden en tirant et en tournant en même temps la bougie. 2. Vissez la bougie dans le sens Si le câble Bowden (29) pour la transmis- inverse des aiguilles d’une sion est désajusté et a trop de jeu, vous montre avec la clé à bougie four- pouvez le régler. nie avec l’appareil. 3. Vérifiez l’intervalle d’allumage 1. Desserrez le petit écrou de blo- à l’aide d’un calibre (disponible...
  • Page 36: Régler Le Carburateur

    Régler le carburateur Rangement et stockage pour de longues périodes sans utili- sation Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si des réglages postérieurs devaient s’avérer nécessaires, Le non respect des instructions de faites-les effectuer par un spécialiste. rangement peut conduire à des problèmes de démarrage dus à des Rangement restes d’essence dans le carbura- teur ou à des dégâts définitifs. Conseils généraux de range- ment • Videz le réservoir d’essence dans un endroit bien aéré. N’entreposez pas l’appareil avec • Pour vider le carburateur, démarrez le le sac de récupération rempli.
  • Page 37: Élimination/Protection De L'environnement

    Élimination/protection de de collecte appropriés et ne les l’environnement déversez pas dans les canalisations ni les égouts. • Rapportez l’appareil, ses accessoires et - Adressez vos questions à ce sujet à son emballage pour un recyclage écolo- notre centre de services. gique. • Nous effectuons l’élimination des - Videz soigneusement les réservoirs appareils hors d’usage que vous nous avez renvoyés gratuitement. d’essence et d’huile et rapportez votre appareil à un centre de récupération. • Ne jetez pas l’herbe coupée dans une Les éléments en plastique et en métal benne à ordures mais utilisez-la pour peuvent être triés et recyclés. faire du compost ou répartissez-la - Remettez l’huile usagée et les restes comme mulch sous les buissons et les d’essence aux déchetteries et points arbres.
  • Page 38: Données Techniques

    Données techniques Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l’opérateur, Type .......BRM 41-125 BSA qui sont basées sur une estimation de Puissance .........1,6 kW l’exposition dans les conditions d’utilisation Moteur ..B & S à 4 temps, 450E Series réelles (compte tenu de toutes les parties Cylindrée ........125 cm constituantes du cycle de fonctionnement, Nombre de tours des lames n .. 2800 min telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du Serrage de couple des lames ..45 Nm Entraînement des roues....3,5 km/h temps de déclenchement).
  • Page 39: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez contacter le centre de SAV (voir «Grizzly Sercice-Center ») Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Position Désignation n° de Notice commande d‘utilisation éclatée Barre d’entraînement 91102795 Barre de sécurité 91102796 Filtre à air 91102800 Bougie 91102801 Lame/logement de lame/vis de lame 91102790 Roue avant 91102791 Roue arrière...
  • Page 40: Garantie

    Garantie tion insuffisante. • Les pièces suivantes sont sujet à une • La durée de garantie de cet appareil usure normale et ne sont donc pas est de 2 ans à compter de la date concernées par la garantie : barre de coupe, bougies d’allumage, filtres à air, d’achat et n’est valable que pour le premier acheteur. Cet appareil n’est filtre à carburant, câble de starter. pas adapté à une utilisation commer- • Veuillez n’envoyer aucun appareil à nos ateliers de service après-vente ciale. Toute utilisation commerciale met fin à la garantie. sans accord téléphonique préalable • Le cas échéant, veuillez faire attention car sinon vous pourriez avoir à suppor- aux différentes conditions de garantie ter des frais en cas de non-acceptation du moteur et lisez attentivement le de notre part. mode d’emploi ci-joint du fabricant de • Attention: n’envoyez en aucun cas moteur. „Briggs & Stratton“. Vos récla- des appareils défectueux avec un réservoir à huile ou à essence plein. mations légales ne sont pas influen- cées par cette garantie. En cas de Videz impérativement les réservoirs.
  • Page 41: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( le moteur ne nettoyer, ajuster ou remplacer les ne sont pas enfoncées correc- démarre pas bougies (voir "Nettoyage et entre- tement, tien") les bougies sont pleines de suie mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un réglé garage spécialisé remplacer les filtres à air (voir «Net- les filtres à air ( 10) sont le moteur dé- toyage et entretien») encrassés marre, l’appareil mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un...
  • Page 42: Przeznaczenie

    Gwarancja ..........58 Obsługa ..........50 Odszukiwanie błędów ......59 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika ..........50 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ........147 Koszenie ........... 50 Rysunek samorozwijający ....150 Wskazówki dotyczące pracy z Grizzly-Service-Center ..... 151 urządzeniem ........51 Przeznaczenie urządzenia i stanowić poważne zagroże- nie dla użytkownika. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Urządzenie może być używane tylko do koszenia muraw i trawników o po- przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znające instrukcji obsługi nie mogą uży- wierzchni w otoczeniu domów mieszkal-...
  • Page 43: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa: Wskazówka dotycząca wlewu Symbole na urządzeniu benzyny. Nie stosować mieszanki benzyny E85! Ostrzeżenie! Ostrożnie! Przed uru- Przeczytaj instrukcję obsługi. chomieniem sprawdź Niebezpieczeństwo zranienia poziom oleju. przez wyrzucone części. Trzymaj stojące obok osoby z da- Symbol na zbiorniku paliwa: leka od urządzenia. Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi Niebezpieczeństwo zranienia przez ostre noże! Trzymać stopy i Ostrożnie - benzyna jest łatwo- nogi z daleka od noży. palna! Przed wlaniem paliwa do Ostrożnie - trujące pary! zbiornika odczekać min 2 min. do Nie używaj urządzenia w za- ostygnięcia silnika. mkniętych pomieszczeniach. Ostrożnie - Trujące opary tlenku węgla! Urządzenia nie używać w Ostrożnie - benzyna jest palna! zamkniętych pomieszczeniach!
  • Page 44: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi czyć zabawę urządzeniem. • Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Symbol niebezpieczeństwa z Zapoznaj się z wszystkimi elementami informacjami na temat ochrony nastawczymi oraz z prawidłowym spo- osób i zapobiegania szkodom sobem użytkowania urządzenia. materialnym. • Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym osobom nie znającym instrukcji obsługi na używanie urządzenia. Przepisy Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- nika objaśnienie nakazu) z infor- lokalne mogą określać minimalny wiek macjami na temat zapobiegania użytkownika. szkodom. • Nigdy nie używaj kosiarki, jeżeli w po- bliżu znajdują się ludzie, a szczególnie Znak informacyjny ze wskazówka- dzieci i zwierzęta domowe. mi ułatwiającymi posługiwanie się • Pamiętaj, że użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za wypadki z urządzeniem.
  • Page 45 benzyny: zboczach i wzniesieniach. - Zawsze pracuj w poprzek wzniesie- - jeżeli benzyna została rozlana, nie wolno podejmować próby urucho- nia, nigdy do góry albo na dół. mienia silnika. Zamiast tego urzą- - Zachowaj szczególną ostrożność przy zmianach kierunku ruchu na dzenie odciągnąć z powierzchni zanieczyszczonej benzyną. Unikać wzniesieniu. jakichkolwiek prób uruchomienia - Nie pracuj na nadmiernie stromych silnika tak długo, aż pary benzyny wzniesieniach (max. 10°). całkowicie się ulotnią. • Prowadź urządzenie tylko z szybkością - Ze względów bezpieczeństwa zbior- idącego człowieka. nik benzyny i inne korki i zamknięcia • Zachowuj szczególną ostrożność przy zawracaniu urządzenia i przyciąganiu zbiornika benzyny należy wymieniać w razie uszkodzenia. go do siebie. • Przed użyciem należy zawsze spraw- • Zawsze wyłączaj mechanizm tnący, jeżeli urządzenie trzeba przechylić dzać wzrokowo, czy narzędzia tnące, trzpienie mocujące i cały mechanizm przy przenoszeniu, przy przechodzeniu...
  • Page 46 • Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i Konserwacja i przechowywanie: • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie tylko trzymając stopy w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących. nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze • Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w po- dokręcone, a urządzenie znajduje się w bezpiecznym i sprawnym stanie. bliże obracających się części ani pod obracające się części. Trzymaj się za- • Nigdy nie przechowuj urządzeń z ben- wsze z daleka od otworu wyrzutowego. zyną w zbiorniku wewnątrz budynków, • Nigdy nie podnoś ani nie noś urządze- w którym pary benzyny mogą się ze- nia z pracującym silnikiem. tknąć z otwartym ogniem albo iskrami. • Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy • Przed odstawieniem urządzenia w za- zapłonowej i upewnij się, że żadna z mkniętym pomieszczeniu zaczekaj na ostygnięcie silnika. Istnieje niebezpie- ruchomych części nie pracuje: - przed usunięciem blokady lub czeństwo pożaru. oczyszczeniem kanału wyrzutowe- • Aby zapobiec pożarowi, utrzymuj silnik, wydech i okolicę zbiornika paliwa w - przed sprawdzeniem i oczyszcze- stanie wolnym od trawy, liście czy wy- niem urządzenia lub wykonaniem...
  • Page 47: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Rysunki znajdziesz na stronach 1 Górny uchwyt prowadzący 2-4. 2 Pałąk napędowy 3 Pałąk zabezpieczający Zawartość opakowania 4 Dolny uchwyt prowadzący 5 Końcówka kabla Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania 6 Zderzak i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się 7 Klapka zbiornika oleju z prętem wszystkie wymienione niżej części: pomiaru poziomu oleju 8 Pokrywa zbiornika paliwa Spalinowa kosiarka do trawy (już mon- 9 Gniazdo filtra powietrza towane) + górny uchwyt prowadzący 10 Filtr powietrza (niewidoczny) Dolny uchwyt prowadzący 11 Pompa benzynowa (primer) Kosz na trawę (niewidoczny) Końcówka kabla 12 Osłona silnika Akcesoria montażowe do mocowania 13 Osłona wydechu uchwytu (do obudowy kosiarki/na gór-...
  • Page 48: Uruchamianie

    Uruchamianie Montaż i opróżnianie koszta na skoszoną trawę Ostrożnie! Obracający się nóż. Wykonuj prace przy urządzeniu Uwaga: Nie używaj urządzenia tylko przy wyłączonym silniku i bez prawidłowo założonego ko- nieruchomym nożu. sza na trawę albo bez zderzaka. Niebezpieczeństwo zranienia! Przestrzegaj także instrukcji obsługi dostarczonej przez firmę Briggs &...
  • Page 49: Montaż Linki Rozruchowej

    Montaż linki rozruchowej Wlewanie benzyny 1. Pociągnij pałąk zabezpieczają- cy (3) w kierunku uchwytu (1) i przytrzymuj go. 2. Powoli przeciągnij linkę rozru- Ostrzeżenie! Benzyna jest łatwopalna i chową za uchwyt rozrusznika szkodliwa dla zdrowia: (22) w kierunku uchwytu prowa- dzącego i podwieś linkę rozru- - Przechowuj benzynę tylko w odpo- chową w prowadnicy (21). wiednich pojemnikach; 3. Puść pałąk zabezpieczający. - Tankuj urządzenie tylko na dworze, nigdy przy pracującym silniku czy go- Wlewanie oleju silnikowego i rącej maszynie; kontrola poziomu oleju otwieraj pokrywę zbiornika ostrożnie, aby zredukować ciśnienie;...
  • Page 50: Regulacja Wysokości Koszenia

    Regulacja wysokości koszenia Zimny rozruch: 1. Ustaw dźwignię gazu (23) w po- Urządzenie posiada 7 ustawień wysokości zycji koszenia (od 30 do 75 mm): 2. Naciśnij 3 x pompę benzynową (11) (Primer) (mały rysunek). 1. Pociągnij dźwignię (18) na ze- 3. Pociągnij pałąk zabezpieczający wnątrz i przesuń ją w żądane (3) w kierunku uchwytu (1) i przy- położenie tak. trzymuj go. 2. Naciśnij dźwignię na dół. 4. Pociągnij uchwyt rozrusznika (22). 5. Gdy silnik zostanie uruchomiony, Prawidłowa wysokość koszenia wynosi powoli puszczaj uchwyt rozrusz- w przypadku trawnika ozdobnego około nika, aby linka wciągnęła się z 30-45 mm, a trawnika użytkowego około powrotem do prowadnicy (21). 40-65 mm. Rozruch gorący: Przy pierwszym koszeniu trawy w 1. Ustaw dźwignię gazu (23) w po- sezonie należy wybrać dużą wyso- zycji kość koszenia.
  • Page 51: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    Używaj tylko oryginalnych części zamiennych Grizzly. Wskazówki dotyczące pracy z Wszystkie prace konserwacyjne urządzeniem i oczyszczanie przeprowadzaj zasadniczo przy wyłączonym sil- • Koś możliwie suchą trawę, aby chronić niku i odłączonej wtyczce świecy zapłonowej.
  • Page 52: Wymiana Filtra Powietrza

    1. Zdjąć kosz na trawę ( 19), jeżeli jest czyszczeń do silnika, a przez to do zamontowany. uszkodzenia maszyny. Utrzymuj filtr 2. Ustawić największą wysokość cięcia powietrza w czystości. (18). 3. Poluzować nakrętki gwiazdowe (20) 1. Otworzyć gniazdo filtra powietrza i złożyć uchwyt górny (1) w kierunku (9) i wyjąć filtr (10). urządzenia (patrz „Montaż uchwytu”). 2. Filtr powietrza (10) umyć wodą Nie wolno przy tym zakleszczyć linek z dodatkiem mydła i osuszyć. W (29). filtr powietrza wetrzeć kilka kropel świeżego oleju silnikowego. Nie przewracać urządzenia na bok 3. Uszkodzony filtr powietrza ani do przodu. Płyny eksploatacyj- wymienić na nowy (patrz „Części ne mogą wypłynąć i może nastąpić zamienne/Wyposażenie dodatko- uszkodzenie silnika. we“). 4. Aby zamontować filtr powietrza • Utrzymuj urządzenie w czystości. Do (10), włożyć filtr do gniazda oczyszczania używaj szczotki lub ście- filtra powietrza (9) i ponownie reczki, ale nie używaj ostrych środków zamknąć gniazdo filtra.
  • Page 53: Wymiana Oleju Silnikowego

    Ostrzenie / wymiana noża 6. Zamontuj oczyszczoną i wyre- gulowaną świecę zapłonową lub wymień uszkodzoną świecę • Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego na nową (moment dokręcający 14) i sprawdzić noże pod kątem 20 Nm ) (patrz rozdział „Części zużycia oraz uszkodzeń. zamienne“). • Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego noża w specjalistycznym warsztacie, Wymiana oleju silnikowego który przeprowadzi też kontrolę wywa- żenia noża. Wymianę oleju silnikowego prze- • Uszkodzony lub niewyważony nóż prowadzać przy pustym zbiorniku zawsze wymieniaj w specjalistycznym paliwa i ciepłym silniku. warsztacie. Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do ciężkich zra- • Pierwszej wymiany oleju doko- nień. nywać po ok. 5 godzinach pracy, Regulacja gaźnika następnie co 50 godzin albo raz w roku. • Zużyty olej zutylizować zgodnie Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na z zasadami ochrony środowiska optymalną wydajność. Jeżeli konieczna...
  • Page 54: Przechowywanie Podczas Dłuższych Przerw W Pracy

    - Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w • Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze punkcie recyklingu, nie wylewaj ich przewietrzanym miejscu. do kanalizacji ani do zlewu. • Opróżnij gaźnik: - Zwróć się po poradę do punktu uruchom silnik i pozwól mu pracować, sprzedaży urządzeń Grizzly. aż sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik • Utylizację przesłanych nam urządzeń wystygnie. przeprowadzamy bezpłatnie. • Wymień olej (patrz „Wymiana oleju sil- • Nie wyrzucaj ściętej trawy do konte- nikowego“). nera na śmieci; zakompostuj ją albo • Zakonserwuj silnik: rozprowadź jako warstwę użyźniającą - Wykręć świecę zapłonową (zobacz pod krzewami i drzewami. „Czyszczenie i konserwacja - Wy- miana/regulacja świecy zapłono- wej”).
  • Page 55: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 (zob. „Czyszczenie i konser- co rok szych godz. godz. pracą/pracy wacja”) 5 godz. Kontrola i dokręcenie śrub,  nakrętek, sworzni Kontrola poziomu oleju/ben-   zyny, w razie potrzeby uzupeł- nienie oleju/benzyny Oczyszczenie elementów ob-   sługowych i okolicy tłumika Oczyszczenie osłony palców  Wymiana oleju silnikowego ...
  • Page 56: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzysta- Model ......BRM 41-125 BSA nia z urządzenia od podanej war- Moc ........1,6 kW silnik tości, jest to zależne od sposobu 4-suwowy B&S 450E Series używania urządzenia. Pojemność skokowa silnika ...125 cm Istnieje konieczność określenia i Pr. obrotowa noża n ... 2800 min (obr/min) zastosowania środków ochrony użytkownika, opartych na ocenie Moment dokręcający nóż ....45 Nm Napęd kółek ........3,5 km/h ekspozycji w rzeczywistych warun- Pojemność zb. paliwa ......0,8 l kach używania urządzenia. L. oktanowa ........95-98 Pojemność zb. oleju ......470 ml...
  • Page 57: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz „ Griz- zly Sercice-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Poz. Poz. Oznaczenie Numery Instrukcja Rysunek sa- katalogowe obsługi morozwijający Pałąk napędowy 91102795 Pałąk zabezpieczający 91102796 Filtr powietrza 91102800 Świeca zapłonowa 91102801 Nóż/wał noża/śruba mocująca nóż 91102790 Przednie koło 91102791 Tylne koło 91102792 Kosz na trawę 91102794 Pas napędowy 91102797 Cięgno Bowdena napędu kołowego...
  • Page 58: Gwarancja

    Gwarancja nia, oraz wszelkie uszkodzenia maszyny które zostały wywołane • Okres gwarancji na to urządzenie wy- nieprawidłowym smarowaniem. nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja • Następujące części ulegają normalne- mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: obejmuje tylko pierwszego nabywcę urządzenia. To urządzenie nie jest mechanizm tnący, świece zapłonowe, przeznaczone do zastosowania ko- filtr powietrza, filtr paliwa, linka rozru- chowa. mercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu • Proszę nie wysyłać urządzeń do na- gwarancji. szych warsztatów serwisowych bez • Dla silnika mogą obowiązywać inne wcześniejszego telefonicznego uzgod- warunki gwarancji - w tym zakresie nienia, w przeciwnym razie mogą należy się uważnie zapoznać z dołą- wystąpić koszty związane z odmową czoną instrukcją obsługi dostarczoną przyjęcia przesyłki. • Uwaga: uszkodzonych urządzeń przez producenta silnika, firmę „Briggs & Stratton“. Niniejsza gwarancja nie nie należy nigdy wysyłać z pełnym narusza ustawowych uprawnień gwa- zbiornikiem paliwa i/lub oleju. Koniecznie opróżnij wszystkie rancyjnych klienta. Za ewentualne pro- blemy z silnikiem kosiarki odpowiada zbiorniki. Ewentual-ne szkody...
  • Page 59: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej Nieprawidłowa kolejność czyn- instrukcji obsługi wskazówek doty- ności czących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy ( 14) niepra- mia się Oczyść, wyreguluj lub wymień świecę widłowo podłączona zapłonową (patrz „Czyszczenie i kon- Świeca pokryta sadzą serwacja”) Nieprawidłowo ustawiona mie- Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- szanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Zabrudzony filtr powietrza Wymień filtr powietrza (patrz „Czysz- czenie i konserwacja”) Silnik uruchamia Nieprawidłowo ustawiona mie- Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- się, ale urządzenie szanka w gaźniku stycznemu warsztatowi nie pracuje z pełną Dźwignia gazu ( 23) nie mocą...
  • Page 60: Gebruiksdoeleinde

    Snoeihoogte instellen ......68 Foutopsporing ........77 Bediening ..........68 Vertaling van de originele CE- Motor starten en stoppen ....68 conformiteitsverklaring..... 148 Maaien ..........69 Explosietekening ....... 150 Werkinstructies ......... 69 Grizzly Service-Center ...... 151 Gebruiksdoeleinde Het apparaat is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Kinderen en ook Het apparaat is uitsluitend voor het maaien personen, die met deze handleiding niet van gazon- en grasvlakten thuis bestemd. vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet Dit apparaat is niet geschikt voor com- gebruiken.
  • Page 61: Pictogrammen/Symbolen

    Pictogrammen/Symbolen Symbool aan het tankdeksel: Symbolen op het apparaat Aanwijzing op benzinevulpijp. Tank geen E85-mengsel! Opgelet! Opgepast! Vóór de Gebruiksaanwijzing lezen. start oliepeil nakijken. Gevaar voor verwondingen door Pictogram op de benzinetank: weggeslingerde onderdelen. Om- ringende Personen op een veilige Opgelet! afstand tot het apparaat houden. Lees de gebruiksaanwijzing Gevaar voor verwondingen door Opgelet - is brandbaar! scherpe messen! Laat de motor gedurende min. 2 Voeten en handen op een veilige min. afkoelen, alvorens te tanken. afstand houden. Opgepast - Giftige dampen! Opgelet - CO-dampen! Gebruik het Apparaat niet in gesloten lokalen apparaat niet in gesloten ruimten.
  • Page 62: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul- wijzing dig. Maak u met de instelbare onder- delen en met het correcte gebruik van Gevaarsymbool met informatie het apparaat vertrouwd. over de preventie van personen- • Laat nooit toe, kinderen of andere per- of zaakschade. sonen, die de gebruiksaanwijzing niet kennen, het apparaat te gebruiken. Lokale bepalingen kunnen de mini- Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod mumleeftijd van de gebruiker vastleg- toegelicht) met informatie over de gen. preventie van schade. • Maai nooit terwijl er personen, in het bijzonder kinderen, of dieren zich in Aanduidingsteken met informatie de nabijheid bevinden. Bij verstrooiing over hoe u het apparaat beter kunt kunt u de controle over het apparaat verliezen. gebruiken. •...
  • Page 63 rook niet terwijl u benzine ingiet. Hantering: • Laat de verbrandingsmotor niet draai- - Benzine dient vóór de start van de motor ingegoten te worden. Terwijl en in gesloten lokalen, waar er zich de motor draait of bij een heet ap- gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen. • Maai uitsluitend bij daglicht of bij een paraat mag de tankdop niet ge- opend of benzine bijgevuld worden. goede kunstmatige verlichting. Een - Indien er benzine overgelopen is, onverlicht werkterrein kan tot ongeval- mag er geen poging ondernomen len leiden. worden, de motor te starten. In • Vermijd zo mogelijk het gebruik van plaats daarvan dient het apparaat het apparaat bij nat gras. van het door benzine bevuilde op- • Let altijd op een veilige stand, in het bijzonder op hellingen. Daardoor kunt pervlak gereinigd te worden. Iedere ontstekingspoging dient vermeden u het apparaat in onverwachte situa- te worden totdat benzinedampen ties beter controleren. - Werk altijd dwars op de helling, verdampt zijn.
  • Page 64 • Voordat u de motor start, ontkoppelt u dat u herstart en met het apparaat werkt; al het snoeigereedschap en alle aan- drijvingen. - indien het apparaat ongewoon sterk • Start of activeer de startschakelaar begint te trillen, is een onmiddellijke controle noodzakelijk. met voorzichtigheid en dit in overeen- stemming met de door de fabrikant • Zet de motor uit verstrekte instructies. Let op vol- - wanneer u het apparaat verlaat; doende afstand van de voeten tot het - voordat u bijtankt; snoeigereedschap. Er bestaat gevaar • Bij het uitlopen van de motor dient de voor verwondingen. smoorklep gesloten te worden. • Bij het starten of aanzetten van de • Laat het apparaat nooit zonder toe- zicht op de werkplaats achter.
  • Page 65: Algemene Beschrijving

    Overzicht te worden, dient dit in de open lucht te gebeuren. • Behandel uw apparaat met zorgzaam- 1 Bovenste hoofdligger van de heid. Houd het gereedschap scherp handgreep en netjes om beter en veiliger te kun- 2 Aandrijfbeugel nen werken. Leef de onderhoudsvoor- 3 Veiligheidsbeugel schriften na. 4 Onderste hoofdligger van de • Tracht niet, het apparaat zelf te repa- handgreep reren, tenzij u hiervoor een opleiding 5 2 Kabelklem genoten heeft. Al de werkzaamheden, 6 Stootbescherming die niet in deze handleiding vermeld 7 Olietankdop met oliemeetstaaf worden, mogen uitsluitend door klan- 8 Tankdeksel tenserviceafdelingen, die door ons ge- 9 Luchtfilterbox machtigd werden, uitgevoerd worden.
  • Page 66: Beschermingsinrichtingen

    Hoofdligger van de handgreep uitgerust. Bovendien is het apparaat in monteren 7 trappen in hoogte verstelbaar en heeft het lichtlopende wielen. De werking van de verschillende bedie- Opgepast! Let erop dat bij de montage van de hoofdligger van ningselementen wordt hieronder beschre- ven. de handgreep de bowdenkabels niet geplet worden. Beschermingsinrichtingen 1. Verwijder met een schroefsleu- 3 Veiligheidsbeugel tel (sleutelwijdte 13) de draag- Bij het loslaten van de veilig- balkbevestigende schroeven en heidsbeugel stopt het apparaat moeren (24) aan het apparaat. 6 Stootbescherming 2.
  • Page 67: Starterkabel Monteren

    net van de vangmand (26). kend merk (bijvoorbeeld SAE 2. Stulp de kunststofstrips (27) 30). over het stangenmechanisme 2. Om het oliepeil te controleren, van de vangmand. veegt u de meetstaaf met een schoon vodje af en brengt u de Grasvangmand aan het appa- meetstaaf weer tot aan de aan- raat aanbrengen: slag in de tank aan. 3. Lees na het uittrekken het 3. Til de stootbescherming (6) op. 4. Haak de grasvangmand (19) in oliepeil aan de meetstaaf de daarvoor voorziene ophan- af. Het oliepeil moet zich in ging (28) aan de achterzijde van het gemarkeerde veld tus- het apparaat vast. sen merkteken “Minimum”...
  • Page 68: Snoeihoogte Instellen

    Bediening - Gebruik geen mengsels van benzine met olie. - Gebruik loodvrije normale of su- Neem de geluidswering en lokale perbenzine. voorschriften in acht. - Gebruik uitsluitend zuivere ben- Motor starten en stoppen zine. - Bewaar benzine niet langer dan één maand lang omdat de kwa- Waarschuwing! Benzine is ont- liteit van benzine verslechtert. vlambaar. Start de motor op een afstand van minstens 3 m van 1. Schroef het tankdeksel ( 8) los en de plaats, waar ze ingegoten wordt.
  • Page 69: Maaien

    Maak uitsluitend gebruik van originele Grizzly-wisselstukken. Er be- De wijziging van het motortoeren- staat gevaar voor ongevallen! tal via de beide posities Voer onderhouds- en reinigings- heeft geen invloed op de werkzaamheden in principe bij een uitgeschakelde motor snelheid van de aandrijfwielen.
  • Page 70: Reiniging En Algemene Onderhouds- Werkzaamheden

    Draag bij de omgang met het mes gings- of oplosmiddelen. handschoenen. Gebruik om te reinigen van de motor geen water, het zou de brandstofin- Neem voor reinigings- en onder- stallatie kunnen verontreinigen. houdswerkzaamheden ook de bij- • Verwijder na het maaien vastklevende geleverde bedieningshandleiding plantenresten met een stuk hout of van Briggs & Stratton in acht. plastic. Reinig in het bijzonder de ven- tilatieopeningen, de uitwerpopening Wij adviseren dat u zich voor on- en het bereik van de messen. Gebruik derhoudswerkzaamheden aan de geen harde of puntige voorwerpen, u motor tot een Briggs & Stratton- zou het apparaat kunnen beschadi- dealer richt. gen. • Smeer de wielen van tijd tot tijd met Reiniging en algemene onder- olie in.
  • Page 71: Bougie Wisselen / Instellen

    Bougie wisselen / instellen • Voer de oude olie op milieu- vriendelijke wijze af (zie „Af- Versleten bougies of een te grote valverwijdering/milieubescher- ontstekingsafstand leiden tot een ming“) vermindering van het vermogen van de motor. 1. Trek de bougiestekker los ( 14). 2. Open de dop van de olietank ( 1. Trek de bougiedop (14) af door en pomp de motorolie af met een olie- gelijktijdig aan de bougie te trek- pomp. ken en te draaien. 3. Giet motorolie bij (zie „ingebruikna- 2. Schroef de bougie te gen de me“).
  • Page 72: Carburateur Instellen

    Carburateur instellen Opslag tijdens langere bedrijf- sonderbrekingen De carburateur werd in de fabriek vooraf op een optimaal vermogen ingesteld. Veronachtzaming van de opslagin- Indien instellingen achteraf noodzakelijk structies kan door brandstofresten zijn, laat u de instellingen op een service- in de carburateur tot startproble- werkplaats doorvoeren. men of permanente beschadigin- gen leiden. Opslag • Ledig de benzinetank op een goed Algemene opslaginstructies geventileerde plaats. • Ledig de carburateur: Bewaar het apparaat niet met Start daarvoor de motor en laat hem een gevulde vangmand. Bij heet draaien totdat de motor stopt. Laat de weer begint het gras onder in- motor afkoelen.
  • Page 73: Afvalverwijdering/ Milieubescherming

    Afvalverwijdering/ onderworpen worden. milieubescherming - Oude olie en benzineresten in een recyclingpark afgeven en niet in de • Breng het apparaat, de toebehoren en riolering of in de afvoer gieten. de verpakking naar een geschikt recy- - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly- clagepunt. dealer. - Ledig de benzine- en olietank • De afvalverwijdering van uw defecte inge- zorgvuldig en geef uw apparaat in zonden apparaten voeren wij gratis door. een recyclingpark af. De gebruikte • Werp gesnoeid gras niet in de vuilnis- kunststof- en metalen onderdelen bak, maar onderwerp het aan com- kunnen per soort gescheiden wor- postering of verdeel het als mulchlaag den en zodoende aan een recycling onder struiken en bomen. Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt boven- dien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór...
  • Page 74: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Aandrijfbeugel 91102795 Veiligheidsbeugel 91102796 Luchtfilter 91102800 Bougie 91102801 Meter/meterhouder/meterschroef 91102790 Voorwiel 91102791 Achterwiel 91102792 Grasvangmand 91102794 Aandrijfriem 91102797 Bowden-kabel wielaandrijving 91102798 Bowden-kabel motor 91102799 B&S Brandstofstabilisator, 125 ml...
  • Page 75: Technische Gegevens

    Technische gegevens De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat- regelen ter bescherming van de operator Benzinegrasmaaier..BRM 41-125 BSA vast te leggen, die op een inschatting van Vermogen ........1,6 kW de blootstelling in de effectieve gebruiks- Motor .....4-takt B & S 450E Series omstandigheden gebaseerd zijn (hierbij Motorslagvolume ......125 cm moet er met alle aandelen van de bedrijfs- Toerental van de messen n ..2800 min cyclus rekening gehouden worden, zo bij- voorbeeld met tijden, tijdens dewelke het Aanzetmoment messen ....45 Nm Wielaandrijving ......3,5 km/h elektrische gereedschap uitgeschakeld is, Volume benzinetank ......0,8 l en tijden, tijdens dewelke het weliswaar Octaangetal ........95-98...
  • Page 76: Garantie

    Garantie • Ook buiten de garantie valt motor- schade die zijn ontstaan door ver- • De garantieperiode voor dit ap- keerde brandstof of een verkeerde paraat bedraagt 2 jaar vanaf mengverhouding en iedere schade aan de machine die te wijten zijn aan aankoopdatum en geldt uitsluitend voor de eerste koper. Dit apparaat onvoldoende smering. is niet geschikt voor commercieel • Volgende onderdelen zijn aan nor- male slijtage onderhevig en vallen gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. daarom niet onder de garantie: snoei- • Gelieve eventueel verschillende inrichting, bougies, luchtfilter, brand- garantievoorwaarden voor de stoffilter, startkabel. • Gelieve geen apparaten zonder voor- motor in acht te nemen en daar- bij zorgvuldig de bijgevoegde afgaande telefonische coördinatie bedieningshandleiding van de...
  • Page 77: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop ( 14) niet correct Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerk- mengsel plaats laten instellen Luchtfilter vervangen (zie „Reiniging Vervuilde luchtfilter en onderhoud“) Motor start, maar Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerk- apparaat draait...
  • Page 78: Intended Use

    Starting and Stopping the Troubleshooting ........94 Translation of the original EC Engine ..........85 declaration of conformity ....148 Mowing ..........86 Working Instructions ......86 Exploded Drawing ......150 Grizzly Service-Center ...... 151 Intended Use The equipment is intended only for mow- risk to the user. ing lawns and grass areas in domestic The equipment is intended for use by use. adults. Children or other people who are This equipment is not suitable for com- unfamiliar with the operating instructions mercial use. Commercial use will invali-...
  • Page 79: Symbols And Icons

    Symbols on the filler cap: Symbols and icons Note on the petrol filler Symbols on the device Do not fuel any E85-mixtures. Attention! Caution! Before start- Read the instruction manual. ing, check the oil level. Risk of injury from parts being Symbols on the Tank: flung out. Keep bystanders away from the Attention! equipment. Read the instruction manual. Risk of injury from sharp blades. Keep feet and hands away. Caution – petrol is flammable! Allow the engine to cool for at least 2 min. before refuelling. Caution – toxic fumes! Caution – toxic CO fumes! Do not Do not operate the equipment in...
  • Page 80: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual who are unfamiliar with the operating instructions to use the equipment. Warning symbols with informa- Local regulations may set a minimum tion on damage and injury pre- age for the user. vention. • Do not mow whilst people – especially children – or animals are nearby. If Instruction symbols (the instruc- distracted, you may lose control of the equipment. tion is explained at the place of the exclamation mark) with information • The operator or user is responsible for on preventing damage. accidents or damage to other persons or their property. Help symbols with information on • Observe noise control and local regu- improving tool handling.
  • Page 81 and other filler caps in the event of • Stop the cutting tool if the equipment has to be tipped up for transportation damage. • Replace defective silencers. over a surface other than grass and • Before use, always carry out a visual when moving the equipment from and to the surface to be mown. inspection to check whether the cut- ting tools, mounting bolts and entire • Do not use the equipment with dam- cutting unit are worn or damaged. To aged safety equipment or guards or avoid imbalance, only replace worn or with no safety equipment attached, damaged tools and bolts in sets. e.g. impact protection and/or grass • Take care with equipment that has catchers. This ensures that the equip- several cutting tools, as the move- ment remains safe.
  • Page 82: General Description

    - Before releasing blockages or re- • Check the grass catcher regularly for wear or loss of function. moving obstructions in the ejection channel; • For reasons of safety, replace worn - Before checking, cleaning or work- or damaged parts. Replace defective silencers. ing on the equipment; - If a foreign body is struck. Look for • If the fuel tank is to be drained, do this damage to the equipment and carry outdoors. out the necessary repairs before re- • Handle your equipment with care. starting and working with the equip- Keep the tools sharp and clean to ment; enable you to work better and more - If the equipment starts to vibrate safely. Follow the maintenance direc- tions. unusually strongly, an immediate check is required. • Do not attempt to repair the equip- • Switch off the engine ment yourself unless you are trained to do so. Any work not specified in - When leaving the equipment; - Before refuelling;...
  • Page 83: Summary

    Summary Safety Equipment 1 Upper handle bar 3 Safety catch 2 Drive catch The equipment stops when the 3 Safety catch safety catch is released. 4 Lower handle bar 6 Impact protection 5 Cable clamp protect the operator from parts 6 Impact protection that are flung out and from ac- 7 Oil filler cap with dipstick cidentally touching the blades 8 Filler cap when mowing with no grass col- 9 Air filter box lection box. 13 Exhaust guard 10 Air filter (not visible) 11 Petrol pump (primer) prevents hands or combustible (not visible)
  • Page 84: Install/Empty Grass Collection Box

    equipment (6). It holds the grass collection 2. Attach lower handle bar (4) with box in position. screws and nuts (24) of handle Dismantling/Empty out the bar. grass collection box: 3. Screw the upper handle bar (1) 6. Lift the impact protection (6) and with the enclosed screws, wash- remove the grass collection box ers and star knob nuts (20) right (19) 7. Empty catchment basket (see and left on the lower handle bar (4). chapter „Disposal / Environmen- 4. Fasten the Bowden cables us- tal Protection“) and re-install it. ing the cable clamp (5) to the Installing the Starter Cord lower bar. Install/empty grass collection 1. Pull the safety catch (3) towards the handle bar (1) and hold it.
  • Page 85: Filling With Petrol

    Setting the Cutting Height Check the oil level every time be- fore mowing and add oil when the lower marking point is reached. The equipment has 7 positions for setting the cutting heigh (30-75 mm): Filling with Petrol 1. Pull the lever (18) outwards and push it to the desired position . 2. Push the lever back in. Warning! Petrol is flammable and haz- The correct cutting height is around ardous to health: 30 – 45 mm for an ornamental lawn and around 40 – 65 mm for a utility lawn. - Keep petrol in containers intended for this purpose; Select a greater cutting height for - Only refuel outdoors and never with the first cut of the season.
  • Page 86: Mowing

    Off: Release the drive catch (2) nance work not described in The equipment stops. these instructions carried out by a specialist workshop. Use only original Grizzly replacement Set petrol lever (23) to position for short breaks and to re- parts. Risk of accidents! duce noise Carry out maintenance and clean- ing work strictly with the engine...
  • Page 87 Wear gloves when handling the ing a piece of wood or plastic. Clean blade. the vent holes, ejection hole and blade area especially. Do not use hard For cleaning and maintenance or pointed objects, which could dam- work, also observe the Briggs & age the equipment. Stratton instruction manual sup- • Oil the wheels from time to time. plied. • Before each use, check the lawnmow- er for obvious defects such as loose, We recommend contacting an au- worn or damaged parts. Check that thorised Briggs & Stratton dealer for all nuts bolts and screws are sitting maintenance work on the engine. firmly. •...
  • Page 88 Adjusting the Bowden Cable 2. Unscrew spark plug counter clockwise with spark plug socket. If the Bowden cable (29) becomes mis- 3. Check the spark gap using a placed for the drive and has too much feeler gauge (available from play, it can be adjusted. specialist shops). The spark gap must be at least 0.76 mm. 1. Loosen the small lock nut (29a). 4. If necessary, adjust the gap by 2. - Turn the adjusting nut (29b) carefully bending the ground anticlockwise: electrode on the spark plug. The Bowden cable shortens. 5. Clean the spark plug with a wire - Turn the adjusting nut (29b) brush.
  • Page 89: Storage During Longer Breaks From Operation

    - Take used oil and petrol residues to a disposal point and do not pour • Empty petrol tank in a well-ventilated them into the sewer system or down the drain. place. • Empty carburettor: For this purpose, - Please contact your Grizzly dealer. start motor and leave it running until • Defective units returned to us will be the motor stops. Let motor cool down. disposed of for free. • Change the oil (see “changing the en- • Do not throw cut grass in the dust- gine oil “). bin but rather compost it or spread it •...
  • Page 90: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual 8 Hrs. 50 Hrs. Work Hrs. nance“) Check and tighten screws,  nuts and bolts Check the engine oil level / petrol level and refill with en-   gine oil / petrol if required Clean operating elements /   the area around the silencer Clean the finger protection ...
  • Page 91: Technical Data

    Technical data Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated Petrol lawn mower ..BRM 41-125 BSA exposure under actual usage conditions Performance ........1.6 kW (all parts of the operating cycle are to be Engine ..4-stroke, B & S 450E Series considered, including, for example, times Engine size ........125 cm during which the power tool is turned off Blade rotation speed n .... 2800 min and times when the tool is turned on but is running idle). Blade torque ........45 Nm Wheel drive........3.5 km/h Petrol tank volume ......
  • Page 92: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see “Grizzly Ser- cice-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Drive catch 91102795 Safety catch 91102796 Air filter 91102800 Spark plug 91102801 Blade/blade support/blade screw 91102790 Front wheel 91102791 Rear wheel 91102792 Grass collection box 91102794 Driving belt...
  • Page 93: Guarantee

    Guarantee • Please do not send equipment to our service points without prior agreement • The guarantee period for this equip- by telephone, as you could otherwise ment is 2 years from the date of incur costs for non-acceptance. • Attention: Please do not hand in de- purchase and it is applicable only for the initial buyer. This equipment is not fective appliances with fuel or oil still suitable for commercial use. Com- in the tanks. Always empty the tanks beforehand. Material damage (oil/fuel mercial use will invalidate the guaran- tee. escaping when the appliance is put on • Please note any different guarantee the side or held upside down!) or fire conditions for the motor and read damage during transport will be at the sender‘s expense. the enclosed operating instructions from motor manufacturer “Briggs & • The repair or replacement of the Stratton” carefully. This guarantee equipment will neither result in exten- sion of the guarantee period nor the does not affect your legal guarantee...
  • Page 94: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Engine does not Attach the spark plug connector Spark plug connector ( 14) start Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly (see “cleaning and maintenance“) Sooted spark plug Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a specialist workshop Replace the air filter (see “cleaning Dirty air filter ( and maintenance“) Engine starts but Incorrectly adjusted carburettor Have the carburettor adjusted by a equipment does specialist workshop not run at full power Gas lever ( 23) not in cor- Gas lever in position...
  • Page 95: Účel Použitia

    Nastavenie výšky rezun ....102 Vyhľadávanie porúch ......111 Obsluha ..........102 Preklad originálneho Štartovanie a vypnutie motora ..102 prehlásenia o zhode CE ....149 Kosenie ...........103 Výkres náhradných dielov ....150 Pracovné pokyny ......103 Grizzly Service-Center ......151 Čistenie a údržba .......104 Čistenie a všeobecné údržbové Účel použitia poškodeniu prístroja a predstavovať váž- ne nebezpečenstvo pre používateľa. Prístroj je určený len na kosenie trávna- Prístroj je určený len na používanie do- tých plôch v domácej oblasti. Náradie je spelými osobami. Deti ako aj osoby, ktoré...
  • Page 96: Značky/Symboly

    Značky/symboly Značky na kryte nádrže: Značky na prístroji Pokyn na plniace hrdlo na benzín Netankovať zmes E85! Pozor! Pozor! Pred štartom Prečítajte si návod na obsluhu. skontrolujte stav oleja. Nebezpečenstvo poranenia vymrš- Značky na nádrži: tenými predmetmi. Udržujte okolostojace osoby v do- Pozor! Prečítajte si návod statočnej vzdialenosti od prístroja. na obsluhu. Nebezpečenstvo poranenia ostrým Pozor - benzín je horľavý! nožom! Pred dotankovaním nechajte motor Nohy a ruky udržujte v dostatočnej vychladnúť min. 2 min. vzdialenosti. Pozor - jedované výpary! Pozor - jedované CO-výpary! Ne- Neprevádzkujte prístroj v uzavretej prevádzkujte prístroj v uzavretej miestnosti. miestnosti. Pozor - horúce plochy! Pozor - benzín je horľavý! Nebezpečenstvo popálenia. Nefajčite a tepelné zdroje udržujte v dostatočnej vzdialenosti.
  • Page 97: Symboly V Návode

    Symboly v návode • Nikdy nedovoľte používať prístroj de- ťom a iným osobám, ktoré nepoznajú Výstražné značky s údajmi pre za- návod na obsluhu. Miestne nariadenia bránenie škodám na zdraví alebo môžu stanoviť minimálny vek používa- teľa. vecným škodám. • Nikdy nekoste, pokiaľ sa v blízkosti Príkazové značky (namiesto vý- nachádzajú osoby, obzvlášť deti, alebo zvieratá. Pri rozptýlení môžete kričníka je vysvetľovaný príkaz) s údajmi pre prevenciu škôd. stratiť kontrolu nad prístrojom. • Myslite na to, že používateľ je zod- Informačné značky s informáciami povedný za úrazy iných osôb alebo pre lepšie zaobchádzanie s nástro- poškodenie ich majetku. jom. • Dbajte na ochranu proti hluku a miest- ne predpisy. Bezpečnostné pokyny Prípravné opatrenia: Tento odsek prejednáva základné bezpeč- • Počas kosenia noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Nekoste naboso ale- nostné predpisy pri práci s prístrojom. bo v ľahkých sandáloch. Voľný odev, WAROVANIE! Prečítajte si všetky šperky alebo dlhé vlasy môžu byť...
  • Page 98 - pri poškodení benzínovej nádrže a • Buďte obzvlášť opatrní, ak prístroj ob- raciate alebo ťaháte k sebe. krytu nádrže ich musíte z bezpeč- nostných dôvodov vymeniť. • Kosačku zastavte, ak musíte prístroj • Vymeňte poškodené tlmiče hluku. nakloniť, preniesť cez iné ako trávnaté plochy a ak prístrojom pohybujete • Pred použitím vždy vizuálne skontro- lujte, či nie je kosačka, upevňovacia smerom od kosenej trávy alebo k nej. svorka a celkové rezacie zariadenie • Nikdy nepoužívajte prístroj s poškode- opotrebované alebo poškodené. Pre nými ochrannými zariadeniami alebo zabránenie nevyváženosti sa môže ochrannou mrežou alebo bez zabudo- opotrebované alebo poškodené ná- vaných ochranných zariadení, napr. radie a svorka vymeniť len ako celá protinárazovej ochrany a/alebo zachy- távačov trávy. Tým sa zabezpečí, že sada. • Buďte opatrní pri prístrojoch s viacerý- bezpečnosť prístroja ostane udržaná. mi rezacími náradiami, pretože pohyb • Nemeňte nastavenie regulátora mo- tora a neprekračujte otáčky. Mohli by jedného noža môže viesť k rotácii os- tatných nožov. ste prístroj poškodiť. •...
  • Page 99: Všeobecný Popis

    že sa pohyblivé diely zastavili: tráva, listy alebo mazivo (olej). • Pravidelne kontrolujte zachytávač trá- - pred uvoľnením prekážok alebo uvoľnením upchatého vyprázdňova- vy ohľadom opotrebenia alebo straty cieho otvoru; funkčnosti. • Z bezpečnostných dôvodov vymeňte - pred kontrolou, čistením alebo prá- cou na prístroji; opotrebované alebo poškodené diely. - po zachytení cudzieho predmetu. Vymeňte poškodené tlmiče hluku. Skontrolujte poškodenia na prístroji • Ak musíte vyprázdniť palivovú nádrž, a vykonajte potrebné opravy pred urobte to vonku. opätovným naštartovaním a použí- • Zaobchádzajte s vašim prístrojom vaním prístroja; starostlivo. Náradie udržujte ostré a čisté, aby ste mohli lepšie a bezpeč- - ak začne prístroj nezvyčajne silno vibrovať, je potrebná okamžitá kon- nejšie pracovať. Dodržujte predpisy o trola. údržbe. • Nesnažte sa prístroj opravovať sami, • Vypnite motor - ak sa chcete od prístroja vzdialiť; jedine ak ste na to vyškolení. Všetky - predtým, než dotankujete;...
  • Page 100: Prehľad

    Prehľad O funkcii obslužných dielov sa dočítate v 1 Horné držadlo rukoväte nasledujúcich popisoch. 2 Madlo pohonu Ochranné zariadenia 3 Bezpečnostné madlo 4 Dolné držadlo rukoväte 5 2 Svorka na kábe 3 Bezpečnostné madlo 6 Ochrana proti nárazu Pri uvoľnení bezpečnostného 7 Klapka olejovej nádrže s odmer- madla sa prístroj zastav kou na olej 6 Ochrana proti nárazu 8 Kryt nádrže chráni obsluhujúceho pred vy- 9 Kryt vzduchového filtra mrštenými predmetmi a pred 10 Vzduchový filter (neviditeľný) neúmyselným kontaktom s no- 11 Benzínové čerpadlo (primer) žom, ak sa kosí bez zberného (neviditeľný) koša na trávu.
  • Page 101: Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu

    1. Pomocou kľúča na skrutky a 5. Odložte nárazovú ochranu (6), matice (veľkosť kľúča 13) od- udržiava zberný kôš na trávu v stráňte upevňovacie skrutky a polohe matice držiaka (24) na prístroji. Odobratie/vyprázdnenie zber- ného koša: 2. Pomocou upevňovacích skru- tiek a matíc (24) upevnite dolné 6. Zdvihnite nárazovú ochranu (6) a držadlo rukoväte (4). vyberte zberný kôš na trávu (19). 7. Ledig de vangmand (zie hoofd- 3. Priskrutkujte horné držadlo (1) s priloženými skrutkami, podlož- stuk „Afvalverwijdering/milieu- kami a hviezdicovými maticami bescherming“) en monteer ze (20) vpravo a vľavo na spodné weer. držadlo (4). Montáž štartovacieho lanka 4. Upevnite lankové tiahla po- mocou svoriek na káble (5) na spodné držadlo. 1. Potiahnite bezpečnostné madlo (3) smerom k držadlu rukoväte Montáž/vyprázdnenie zberného (1) a držte ho.
  • Page 102: Doplnenie Benzínu

    4. Rozliaty olej utrite a znovu za- 1. Odskrutkujte kryt nádrže ( 8) a na- tvorte klapku olejovej nádrže lejte benzín až po dolný okraj plniace- (7). ho hrdla. Neplňte nádrž úplne, aby mal benzín priestor na roztiahnutie. Stav oleja kontrolujte pred každým 2. Zvyšky benzínu okolo krytu nádrže kosením a pri dosiahnutí spodného utrite a kryt nádrže znovu zavrite. bodu označenia olej doplňte. Nastavenie výšky rezun Doplnenie benzínu Na prístroji je možné nastavenie 7 polôh výšky rezu (od 30-75 mm): 1. Potiahnite páku (18) smerom von Varovanie! Benzín je zápalný, poško- a posuňte ju do želanej polohy. dzuje zdravie a životné prostredie: 2. Zatlačte páku znovu dovnútra. - benzín skladujte len v nádobách na Správna výška rezu na okrasnom trávniku to určených;...
  • Page 103: Kosenie

    Studený štart: Pri krátkych pracovných prestáv- 1. Páčku akcelerátora (23) pre- kach a pre zníženie hluku pre- stavte do pozície stavte páčku akcelerátora (23) do 2. Stlačte 3 x benzínové čerpadlo polohy (11) (primer) (malý obrázok). 3. Ťahajte bezpečnostné madlo Zmena otáčok motora prostred- (3) smerom k držiaku rukoväte níctvom obidvoch pozícií a podržte ho. nemá vplyv na rýchlosť 4. Potiahnite štartovaciu páku (22). hnacích kolies. Tieto nie je možné 5. Keď sa motor naštartuje, štar- regulovať. tovaciu páku nechajte pomaly Pracovné pokyny zaviesť späť do vedenia štarto- vacieho lanka (21) Teplý štart: • Podľa možnosti koste len suchú trávu, 1. Páčku akcelerátora (23) pre- aby ste šetrili mačinu. stavte do pozície • Výšku rezu nastavte tak, aby ste prí- 2.
  • Page 104: Čistenie A Údržba

    Lankové tiahla (29) sa nesmú zacvik- servise. Používajte len originál- núť. ne náhradné diely Grizzly. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! Údržbo- Prístroj nevyklápajte na stranu vé a čistiace práce vykonávajte alebo dopredu. Prevádzkové kva- zásadne pri vypnutom motore a paliny by mohli vytiecť a motor sa vytiahnutej zástrčke zapaľova- môže poškodiť.
  • Page 105: Výmena/Nastavenie Zapaľovacej Sviečky

    1. Otvorte skrinku vzduchového fil- meňte poškodenú zapaľovaciu tra (9) a vyberte vzduchový filter sviečku za novú (odporúčaný (10). krútiaci moment utiahnutia 20Nm, 2. Vyčistite vzduchový filter (10) v stanovené s momentovým kľú- čom) (pozri „Náhradné diely“). mydlovom roztoku a nechajte ho uschnúť. Do vzduchového Výmena motorového oleja filtra natrite niekoľko kvapiek čerstvého motorového oleja. 3. Poškodený vzduchový filter Výmenu motorového oleja vykoná- nahraďte novým (viď „Náhradné vajte pri prázdnej benzínovej nádrži diely/príslušenstvo“). a teplom motore. 4. Pri montáži vložte vzduchový filter (10) do krytu vzduchového • Prvú výmenu oleja vykonajte filtra (9) a opäť ho zavrite. približne po 5 prevádzkových hodinách, potom po každých 50 Výmena/nastavenie zapaľova- prevádzkových hodinách alebo cej sviečky ročne. • Starý olej zlikvidujte ekologicky Opotrebované zapaľovacie sviečky (pozri „Likvidácia/ochrana život- alebo príliš veľký odstup medzi...
  • Page 106: Brúsenie / Výmena Noža

    Brúsenie / výmena noža Pre skladovanie s úsporou miesta môžete horný držiak na rukoväť • Vytiahnite zástrčku zapaľovacích svie- sklopiť dole. Uvoľnite hviezdicové čok ( 14) a skontrolujte, či nie je matice (20) a sklopte dokopy dr- nôž opotrebený a poškodený. žiak na rukoväť, aby prístroj zabe- • Tupý nôž si nechajte nabrúsiť v špe- ral menej miesta. Lankové tiahla cializovanom servise, pretože môžu (29) pritom nesmiete pricviknúť. vykonať kontrolu nevyváženosti. Skladovanie počas dlhších • Poškodený alebo nevyvážený nôž si prevádzkových páuz nechajte vymeniť vždy v špecializo- vanom servise. Neodborná montáž môže viesť k ťažkým poraneniam. Nedodržanie pokynov skladovania ponechaním zvyškov paliva v kar- Nastavenie karburátora burátore môže viesť k problémom štartovania alebo k permanentným Karburátor bol vopred nastavený z výroby škodám. pre optimálny výkon. Ak sú potrebné do- datočné nastavenia, nechajte tie nastave- •...
  • Page 107: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana život- - Starý olej a zvyšky benzínu odo- ného prostredia vzdajte do zberného miesta a nevy- lievajte ich do kanalizácie alebo do • Prístroj, príslušenstvo a balenie odo- odtoku. vzdajte na ekologickú recykláciu. - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. - Starostlivo vyprázdnite benzínovú a • Likvidáciu vášho poškodeného zasla- olejovú nádrž a prístroj odovzdajte ného prístroja vykonáme bezplatne. • Posekanú trávu nevyhadzujte do do zberného miesta. Použité plas- tové a kovové diely sa môžu podľa domáceho odpadu, ale do kompostu druhu rozdeliť a odovzdať do zber- alebo ju použite ako mulčovaciu vrstvu ného miesta. pod kríky a stromy. Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. Tabuľke Intervaly údržby po pr- Pred Údržbové práce vých...
  • Page 108: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného použí- Benzínová kosačka ..BRM 41-125 BSA vania elektrického nástroja odlišo- Výkon..........1,6 kW vať od uvádzanej hodnoty, v závis- Motor ..... 4-taktný B & S 450E Series losti od druhu a spôsobu, v akom Objem motora .......125 cm sa elektrický prístroj používa. Príkon n ........2800 min Existuje nutnosť, stanoviť ochran- né opatrenia na ochranu užívateľa, Krútiaci moment noža ..... 45 Nm Pohon kolies ........ 3,5 km/h ktoré sa opierajú o odhadnutie Objem benzínovej nádrže....0,8 l vysadenia prístroja počas skutoč- Oktánové číslo ........95-98 ných podmienok používania (pri...
  • Page 109: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte na Service-Center (viď „Grizzly Service-Center“). Dodržia- vajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pos. Pos. Označenie Č. Artiklu Návod na Výkres náh- obsluhu radných dielov Madlo pohonu 91102795 Bezpečnostné madlo 91102796 Vzduchový filter 91102800 Zapaľovacia sviečka 91102801 Nôž/upnutie noža/skrutka noža 91102790 Predné koleso 91102791 Zadné koleso 91102792 Zberný kôš na trávu 91102794 Hnací remeň...
  • Page 110: Záruka

    Záruka vý filter, štartovacie lanko. • Neposielajte prosím žiadne prístroje • Záručná doba pre tento prístroj trvá do našich servisných dielní bez toho, 2 roky od dátumu zakúpenia a platí aby sme to vopred telefonicky odsú- hlasili, nakoľko vám vzniknú náklady v len pre prvého používateľa. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné dôsledku odmietnutia prevzatia. používanie. Pri komerčnom použití • Pozor: V žiadnom prípade neposie- lajte poškodené prístroje s naplnenou zanikne záruka. • Dodržiavajte taktiež odlišné podmien- palivovou alebo olejovou nádržou. ky záruky pre motor a starostlivo si Nádrže bezpodmienečne vyprázdnite. k tomu prečítajte priložený návod na Prípadné vecné škody (olej/benzín vy- teká, ak sa prístroj položí nabok alebo obsluhu od výrobcu motora „Briggs & Stratton“. Vaše zákonné nároky vyplý- na hlavu!) resp. škody po požiari po- vajúce zo záruky nie sú touto zárukou čas transportu prechádzajú na ťarchu odosielateľa. obmedzené. Pri problémoch s moto- rom na vašej kosačke kontaktujte prí- • Oprava alebo výmena prístroja neve- slušný servis „Briggs & Stratton“ podľa die ani k predĺženiu záručnej doby ani nevznikne nová záruka prostredníc- priloženého zoznamu predajcov. Ak sa vyskytne iný problém, odovzdajte tvom tohto výkonu pre prístroj alebo nerozobratý prístroj s dokladom o...
  • Page 111: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu Nesprávny postup štartovania motora (pozri „Obsluha“) Zasuňte zástrčku zapaľovacích Zástrčka zapaľovacích sviečok ( Motor neštartuje sviečok vyčistite, nastavte alebo 14) nie je správne zastrčená, zane- vymeňte zapaľovacie sviečky (po- sené zapaľovacie sviečky zri „Čistenie a údržba“) Nesprávne nastavená zmes kar- Nechajte nastaviť karburátor v špe- burátora cializovanom servise Znečistený vzduchový filter Vymeňte vzduchový filter (pozri „Čistenie a údržba“) Motor štartuje, Nesprávne nastavená zmes kar- Nechajte nastaviť karburátor v špe- prístroj však nebe- burátora cializovanom servise ží na plný výkon Páčka akcelerátora ( 23) nie je v Páčku akcelerátora do polohy správne polohe (pozri „Obsluha“) Nesprávne nastavená zmes kar- Nechajte nastaviť karburátor v špe- burátora cializovanom servise...
  • Page 112: Účel Použití

    Obsluha ..........120 Hledání chyb ........129 Překlad originálního prohlášení Spuštění a zastavení motoru ..120 o shodě CE ......... 149 Sekání ..........120 Pracovní pokyny ......121 Výkres sestavení ....... 150 Grizzly Service-Center ...... 151 Účel použití Přístroj je určen k použití dospělou oso- bou. Děti a osoby, které nejsou s tímto Přístroj je určen pouze pro sekání tráv- návodem obeznámeny, přístroj nesmějí níků a trávy o ploše v domácí oblasti. obsluhovat.
  • Page 113: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Symboly na uzávěru nádrže: Upozornění na hrdle pro plnění Symboly na přístroji benzínu. Nelze tankovat směs E85! Varování! Přečtěte si návod k obsluze. Pozor! Před startem zkontrolujte hladinu Nebezpečí poranění odmrštěný- oleje. mi částmi. Piktogram na nádrži Zabraňte přístupu okolo stojících Pozor! Přečtěte si návod k osob k přístroji. obsluze. Nebezpečí poranění ostrými noži! Opatrně – benzin je hořlavý! Udržujte si přístroj v dostatečné Před natankováním nechejte motor vzdálenosti od rukou a nohou. ochlazovat minimálně 2 minuty. Pozor – jedovaté výpary! Opatrně – jedovaté výpary CO! Přístroj neprovozujte v uzavře- Přístroj nepoužívejte v uzavřených ných prostorách. prostorách. Opatrně – horké plochy! Pozor – benzín je hořlavý! Ne- Nebezpečí popálení.
  • Page 114: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu správným používáním přístroje. • Nikdy nedovolte dětem nebo jiným Výstražné značky s údaji pro za- osobám, které neznají návod k pro- bránění škodám na zdraví anebo vozu, aby přístroj používaly. Lokální věcným škodám. předpisy mohou stanovit minimální věk uživatele. Příkazové značky (namísto výkřič- • Se sekačkou nikdy nesekejte, pokud jsou poblíž jiné osoby, zejména děti níku je vysvětlován příkaz) s údaji pro prevenci škod. nebo zvířata. Při odvrácení pozornosti můžete nad přístrojem ztratit kontrolu. Informační značky s informacemi • Obsluha nebo uživatel jsou odpovědni pro lepší zacházení s nástrojem. za případné úrazy nebo škody způ- sobené třetím osobám nebo na jejich Bezpečnostní pokyny majetku. •...
  • Page 115 no podnikat žádný pokus o spuštění lépe kontrolovat. - Vždy pracujte šikmo ke svahu, nikdy motoru. Namísto toho je třeba pří- stroj odstranit z plochu znečištěné směrem do svazu nebo ze svahu. benzínem. Je třeba se vyvarovat - Buďte obzvláště opatrní, jestliže mě- níte na svahu směr jízdy. jakémukoliv pokusu o spuštění mo- toru, dokud se benzínové výpary - Nesekejte trávu na příliš strmých neodpaří; svazích (max. 10°). - z bezpečnostních důvodů je nutno v • Veďte přístroj pouze rychlostí chůze. případě poškození vyměnit uzávěry • Buďte zvláště opatrní, jestliže přístroj benzínové nádrže a jiné uzávěry ná- otáčíte nebo jej přitahujete k sobě. drží. • Řezací nástroj zastavte, v případě že je nutno přístroj naklonit, že je trans- • Poškozené tlumiče hluku vyměňte. • Před použitím je nutno vždy vizuálně portován přes jiné plochy, než je tráva, zkontrolovat, jestli nejsou řezací ná- a jestliže přístroj dopravujete od seka- né plochy nebo směrem k ní. stroje, upevňovací čepy a celá řezací jednotka opotřebovány nebo poško- •...
  • Page 116 tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- ním stavu. Hodně nehod bývá způso- beno špatně udržovanými přístroji. pečné vzdálenosti od řezacích nástro- jů. • Nikdy neuchovávejte přístroj s benzí- • Nikdy nedávejte ruce nebo nohy k otá- nem v nádrži uvnitř budovy, ve které mohou možné benzínové výpary přijít čejícím se dílům nebo pod ně. Buďte vždy v dostatečné vzdálenosti od vy- do styku s otevřeným ohněm nebo jis- hazovacího otvoru. I drobná nepozor- krami. nost při používání přístroje může vést k • Než přístroj odstavíte v uzavřených těžkým poraněním. prostorách, nechejte motor vychlad- • Nikdy přístroj nezvedejte nebo nepře- nout. Hrozí nebezpečí požáru. nášejte, jestliže je motor v chodu. • Pro zabránění nebezpečí požáru udržujte motor, výfuk a oblast kolem • Vypněte motor, vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu a ujistěte se, že palivové nádrže bez trávy, listů nebo jsou všechny pohyblivé díly zastaveny: vytékajícího tuku (oleje). • Pravidelně kontrolujte sběrný koš, jestli - než uvolníte blokace nebo odstraníte ucpání ve vyhazovacím kanálu; není opotřebený nebo neztrácí funkč- - než přístroj budete kontrolovat, čistit nost.
  • Page 117: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Zobrazení nejdůležitějších funkč- 1 Horní rukojeť ních dílů naleznete na stranách 2-4. 2 Páka pojezdu 3 Bezpečnostní páka Objem dodávky 4 Dolní rukojeť 5 2 kabelové svorky Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: 6 Ochrana proti odraženým před- Benzínová sekačka na trávu (již na- mětům montovaný) + horní rukojeť 7 Víčko olejové nádrže s měrkou Dolní rukojeť oleje Sběrný koš na trávu 8 Uzávěr palivové nádrže Kabelova svorka 9 Skříň vzduchového filtru Montážní příslušenství pro upevnění 10 Vzduchový filtr (není vidět) rukojeti (na zařízení pro uchycení ruko- 11 Benzinové čerpadlo (Primer) jeti/na horním držadle) (není vidět) Klíč na zapalovací svíčky 12 Kryt motoru...
  • Page 118: Uvedení Do Provozu

    13 Ochrana výfuku 4. Upevněte bovdeny pomocí ka- Zabraňuje tomu, aby ruce nebo belové svorky (5) na spodním hořlavé materiály přišly do kon- držadle. taktu s horkým výfukem. Montáž/Vyprázdnění sběrného Uvedení do provozu koše Pozor! Rotující nůž. Práce na Pozor: Přístroj neprovozujte bez přístroji provádějte pouze při připevněného sběrného koše vypnutém motoru a zastaveném nebo bez ochrany proti odraže- noži.
  • Page 119: Montáž Lana Startéru

    Montáž lana startéru Plnění benzínu 1. Přitáhněte bezpečnostní páku (3) směrem k rukojeti (1) a po- držte ji. 2. Táhněte pomalu lano startéru na Varování! Benzín je vznětlivý a zdraví rukojeti startéru (22) směrem k škodlivý: rukojeti a zavěste lano startéru - benzín uchovávejte v nádobách do vedení (21). pro něj určených; 3. Bezpečnostní páku povolte. - palivo doplňujte pouze venku a nikdy, jestliže je motor v chodu, Plnění motorového oleje a kon- nebo je stroj horký; trola hladiny oleje - uzávěr palivové nádrže otvírejte pomalu, aby se mohl redukovat Postavte přístroj na rovný podklad. přetlak;...
  • Page 120: Nastavení Výšky Sekání

    Nastavení výšky sekání směrem k rukojeti a podržte ji. 4. Zatáhněte za rukojeť startéru Přístroj má 7 poloh pro nastavení výšky (22). sekání (30-75 mm): 5. Když motor nastartuje, nech- te startovací rukojeť pomalu 1. Zatáhněte páku (18) směrem sklouznout zpět do vedení star- ven a posuňte ji do požadované tovacího lanka (21). polohy. 2. Páku zatlačte opět dovnitř. Teplý start 1. Nastavte páku plynu (23) do po- Správná výška sekání u okrasného trávní- lohy ku činí přibližně 30 - 45 mm, v případě užit- 2. Přitáhněte bezpečnostní páku (3) kového trávníku přibližně 40 - 65 mm. směrem k rukojeti a podržte ji. 3. Zatáhněte za rukojeť startéru Pro první sekání v sezóně by měla (22). být zvolena vysoká výška sekání. 4. Když motor nastartuje, nech- te startovací rukojeť pomalu Obsluha sklouznout zpět do vedení star- tovacího lanka (21).
  • Page 121: Pracovní Pokyny

    Zajistěte provádění oprav a údrž- (29). by, které nejsou popsány v tomto návodě, specializovanou oprav- Přístroj nenaklánějte na stranu nou. Používejte pouze originální nebo dopředu. Provozní kapaliny náhradní díly Grizzly. Hrozí ne- mohou vytéci, a tak může dojít k bezpečí úrazu! poškození motoru Údržbu a čištění provádějte zá- sadně při vypnutém motoru a •...
  • Page 122: Výměna Vzduchového Filtru

    hazovací otvor a nožovou oblast. Ne- 1. Současným táhnutím a otáčením používejte tvrdé ani špičaté předměty, sejměte koncovku (14) ze zapa- mohly by přístroj poškodit. lovací svíčky. • Občas naolejujte kola. 2. Vyšroubujte zapalovací svíčku pomocí klíče proti směru hodi- • Před každým použitím zkontrolujte, zda sekačka nevykazuje viditelné ne- nových ručiček. dostatky, jako uvolněné, opotřebované 3. Pomocí mezerníku (k dostání ve nebo poškozené díly. Zkontrolujte do- specializovaných prodejnách) tažení všech matic, čepů a šroubů. zkontrolujte vzdálenost elektrod. • Zkontrolujte, zda kryty a ochranná zaří- Vzdálenost elektrod musí činit zení nejsou poškozena a jsou správně 0,76 mm. usazena. V případě potřeby je vyměň- 4. Vzdálenost elektrod popřípadě nastavte tak, že budete opatrně přihýbat zapalovací třmínek za- Výměna vzduchového filtru palovací svíčky.
  • Page 123: Nastavení Bovdenu

    Skladování mocí olejového čerpadla. 3. Doplňte motorový olej (viz „Uvedení Všeobecné pokyny ke do provozu“). skladování Nastavení bovdenu Přístroj neskladujte s plným Pokud se změnil tah bovdenu (29) pro sběrným košem. Při horkém po- časí začne tráva pod vlivem tepla pohon a má příliš velkou vůli, musíte jej znovu nastavit. kvasit. Hrozí nebezpečí požáru. 1. Uvolněte malou stavěcí matici • Před skladováním přístroj vyčistěte a (29a). proveďte jeho údržbu. 2. - Stavěcí maticí (29b) otáčejte •...
  • Page 124: Odklízení A Ochrana Okolí

    - pro rozvedení oleje uvnitř motoru pomalu několikrát zatáhněte za na- hazovací lano, bezpečnostní páka musí být přitažena; - opět přišroubujte zapalovací svíčku. • Starý olej a zbytky benzínu ekologicky zlikvidujte (viz „Likvidace/Ochrana ži- votního prostředí“). Benzínovou nádrž není nutno vy- prazdňovat, jestliže k benzínu při- dáte aditivum (viz „Náhradní díly“ a návod k obsluze společnosti Briggs & Stratton). Odklízení a ochrana okolí • Zajistěte ekologickou recyklaci přístro- je, příslušenství a obalu. - Pečlivě vyprázdněte nádrž na ben- zín a olej a přístroj odevzdejte ve sběrném dvoře. Použité plastové a kovové díly je možno rozčlenit podle druhu a odevzdat ve sběrném dvoře. - Starý olej a zbytky benzínu nevylí- vejte do kanalizace nebo do odpadu, nýbrž je odevzdejte ve sběrném stře- disku. - Informujte se u svého prodejce se- kačky Grizzly. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně.
  • Page 125: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údržbou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně hodi- (viz „Čištění a údržba“) prací/práci nách nách nách Zkontrolujte a utáhněte šrou-  by, matice a čepy Zkontrolujte hladinu motoro- vého oleje/hladinu benzínu a   v případě potřeby motorový olej/benzín doplňte Vyčistěte ovládací prvky/oblast   kolem tlumiče hluku Vyčistěte ochranu prstů...
  • Page 126: Technické Údaje

    Technické údaje Je zde nutné, aby byla stanovena bezpeč- nostní opatření k ochraně uživatele, která Benzínová sekačka by se opírala o odhad vystavení emisím na trávu ......BRM 41-125 BSA během skutečných provozních podmínek Motoru ..... 1,6 kW B & S 450E Series (přitom musí být zohledněny všechny Zdvihový objem motoru....125 cm části provozního cyklu, např. doby, kdy je Počet otáček nože n ....2800 min elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kte- rých je přístroj sice zapnut, ale běží bez Utahovací moment nože ....45 Nm Pojezd ...........3,5 km/h zatížení). Objem benzínové nádrže ..... 0,8 l Oktanové číslo ........95-98 Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny podle Objem olejové nádrže ......470 ml...
  • Page 127: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Sercice- -Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres obsluze sestavení Páka pojezdu 91102795 Bezpečnostní páka 91102796 Vzduchový filtr 91102800 Zapalovací svíčka 91102801 Nůž/uložení nože/šroub nože 91102790 Přední kolo 91102791 Zadní kolo 91102792 Sběrný koš na trávu 91102794 Hnací řemen 91102797...
  • Page 128: Záruka

    Záruka • Neposílejte žádné přístroje našim servisním opravnám bez předchozího • Záruční doba pro tento přístroj je telefonického odsouhlasení, protože 2 roky od data zakoupení a platí pouze jinak by vám mohly vzniknout výdaje v důsledku odmítnutí příjmu. pro prvního kupce. Tento přístroj není určený pro komerční využití. Při ko- • Pozor: Poškozené přístroje v žádném merčním použití záruka zanikne. případě nezasílejte s naplněnou pali- vovou nebo olejovou nádrží. Nádrže • Respektujte prosím případně rozdílné záruční podmínky pro motor a přečtěte bezpodmínečně vyprázdněte. Even- si pečlivě přiložený návod k obsluze tuální věcné škody (olej/benzin vytekl, výrobce motoru „Briggs & Stratton“. jestliže byl přístroj položen na bok Vaše zákonné nároky na záruku nejsou nebo na hlavu!) popř. škody způsobe- touto zárukou omezeny. Za problémy s né požárem během přepravy jdou na motorem u vaší sekačky odpovídá pří- vrub odesílatele. • Oprava nebo výměna přístroje nevede slušný servis „Briggs & Stratton“ podle přiloženého seznamu prodejců. Jestliže ani k prodloužení záruční doby, ani se jedná o jiný problém, vraťte přístroj není tímto výkonem stanovena nová záruční doba pro přístroj nebo pro pří- v nerozloženém stavu a s dokladem o zakoupení a záruce zpět prodejci.
  • Page 129: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte 14) není správně zastr- nebo vyměňte čena (viz „Čištění a údržba“) Začouzená zapalovací svíčka Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speci- burátoru alizovanou dílnou Vyměňte vzduchový filtr (viz „Čiště- Znečištěný vzduchový filtr ( ní a údržba“) Motor startuje, Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speci- přístroj běží, ale burátoru alizovanou dílnou nikoliv na plný výkon Dejte plynovou páku do příslušné Plynová páka ( 23) není ve správné poloze polohy (viz „Obsluha“) Chybně nastavená směs kar-...
  • Page 130: Paskirtis

    Klaidų paieška ........146 Variklio paleidimas ir sustabdymas .. 137 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija .......... 149 Pjovimas vejapjove ......138 Trimatis vaizdas ......... 150 Darbo nurodymai ......138 Valymas ir techninė priežiūra ... 139 Grizzly Service-Center ...... 151 Valymas ir bendrieji techninės Paskirtis Šis prietaisas yra skirtas tik namų valdos Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio vejos ir žolės plotams pjauti. Prietaisas prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, pritaikytas naudoti tik namų srityje. Šis prie- nesusipažinę su šia instrukcija. Prietaisą...
  • Page 131: Paveikslėliai/Simboliai

    Paveikslėliai/simboliai Paveikslėlis ant bakelio dangtelio: Paveikslėliai ant prietaiso Benzino pildymo atvamzdžio nuo- roda. Nepilti E85 mišinio! Įspėjimas! Atsargiai! Prieš Perskaityti naudojimo instrukciją. įjungdami patikrinki- te alyvos lygį. Pavojus susižeisti dėl išsviedžia- mų dalių. Simboliai ant benzino bakelio: Aplink veikiantį prietaisą negali Dėmesio! Perskaityti naudoji- būti asmenų. mo instrukciją Pavojus susižaloti dėl aštrių pei- lių! Atsargiai – benzinas yra degus! Nekiškite arti kojų ir rankų. Prieš pilant benziną palaukti apie 2 minutes, kol variklis atvės. Atsargiai – nuodingi garai! Atsargiai – nuodingi CO garai! Prietaiso nenaudokite uždarose Prietaiso nenaudoti uždarose pa- patalpose. talpose. Atsargiai – karšti paviršiai! Atsargiai – benzinas yra degus! Gresia pavojus nusideginti. Nerūkykite ir laikykite atokiai nuo šilumos šaltinių.
  • Page 132: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami sim- cijos, neleiskite naudoti prietaiso. Kai boliai kuriose šalyse gali galioti taisyklės dėl mažiausio leistino amžiaus, kurio turi Pavojaus ženklas su duomeni- būti sulaukęs prietaisą naudojantis as- mis, kaip išvengti žalos žmo- muo. nėms ir materialiniam turtui. • Niekada nepjaukite, kai šalia yra asme- nų, ypač vaikų arba gyvūnų. Jei Jūsų dėmesys nukryps, galite nebesuvaldyti Privalomasis ženklas (vietoje žen- klo su šauktuku pateiktas reikalavi- prietaiso. mas) su duomenimis, kaip išvengti • Visada prisiminkite, kad naudotojas yra žalos materialiniam turtui. atsakingas už nelaimingus atsitikimus su kitais asmenimis ir jų nuosavybei Informacinis ženklas, kuriame pa- padarytą žalą. teikiama informacijos, kaip geriau • Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo triukšmo ir vietoje galiojančius potvar- naudoti prietaisą.
  • Page 133 sklaidys benzino garai, nebandykite • Būkite labai atsargūs apsukdami prie- taisą arba jį traukdami link savęs. užvesti prietaiso; - saugos sumetimais reikia pakeisti • Sustabdykite pjovimo įrankį, jei norite pažeistą benzino bakelio ir kitus ba- pakreipti prietaisą, jei jį stumsite ne žole ir jei prietaisą norite perstumti ir kelio fiksatorius. • Pakeiskite sugedusį garso slopintuvą. vieno pjaunamo ploto į kitą. • Prieš pradedant naudoti visada reikia • Niekada nenaudokite prietaiso, jei apžiūrint patikrinti, ar nenusidėvėjo ir pažeisti apsauginiai įrenginiai arba nepažeisti pjovimo įrankiai, tvirtinimo apsauginės grotelės, jei nesumontuoti varžtai ir visas pjovimo blokas. Kad apsauginiai įrenginiai, pvz., apsauga būtų galima išvengti disbalanso, visada nuo smūgių ir (arba) žolės surinkimo įtaisai. Jie užtikrina, kad prietaisas ir keiskite visą nusidėvėjusių arba pa- žeistų įrankių ir sraigtų komplektą. toliau bus eksploatuojamas saugiai. • Būkite atsargūs dirbdami prie prietaisų • Niekada nekeiskite variklio reguliato- riaus nuostatų ir nebandykite jo remon- su keliais pjovimo įrankiais, nes pajudi- nus peilį gali pradėti suktis kiti peiliai. tuoti. Galite pažeisti prietaisą. •...
  • Page 134: Bendrasis Aprašymas

    - prieš iš išmetimo kanalo išimdami • Reguliariai tikrinkite, ar nenusidėvėjo ir nesumažėjo žolės surinkimo įtaiso pajė- blokuojančius daiktus ar kitus kamš- čius; gumas. - prieš tikrindami, valydami arba dirba- • Saugos sumetimais pakeiskite nusidė- vėjusias arba pažeistas dalis. Pakeiskite mi prie prietaiso; - jei į prietaisą pateko svetimkūnis. Pa- sugedusį garso slopintuvą. tikrinkite, ar prietaisas nepažeistas, • Jei norite ištuštinti degalų bakelį, tai turi- prireikus jį suremontuokite ir tik tada te daryti lauke. paleiskite iš naujo ir dirbkite su juo; • Su savo prietaisu visada elkitės atsar- - jei prietaisas pradeda neįprastai ir giai. Visi įrankiai turi būti aštrūs ir šva- per smarkiai vibruoti, jį reikia nedel- rūs, kad būtų galima tinkamai ir saugiai dirbti. Atkreipkite dėmesį į techninės siant patikrinti. • Išjunkite variklį, priežiūros potvarkius. - kai paliekate prietaisą; • Nebandykite prietaiso remontuoti patys, nebent Jūs turite reikiamą išsilavinimą. - prie pildami degalų. •...
  • Page 135: Apžvalga

    Apžvalga Apsauginiai įrenginiai 1 Viršutinis rankenos lankas 3 Apsauginis lankas 2 Pavaros lankas atleidus apsauginį lanką prietai- 3 Apsauginis lankas sas sustoja. 4 Apatinis rankenos lankas 6 Apsauga nuo smūgių 5 2 kabelių spaustuvai prietaisą valdantį asmenį saugo 6 Apsauga nuo smūgių nuo išsviedžiamų dalių ir nelei- 7 Alyvos bakelio dangtelis su aly- džia netyčia prisiliesti prie peilių, vos lygio matuokliu jei pjaunama be žolės surinkimo 8 Bakelio dangtelis dėžės. 13 Išmetamojo vamzdžio apsauga 9 Oro filtro dėžutę 10 Oro filtras (ne matomas) apsaugo, kad rankomis arba 11 Benzino siurblys (ne matomas)
  • Page 136: Žolės Surinkimo Dėžės Sumontavimas/Ištuštinimas

    1. Veržliarakčiu (rakto dydis 13) iš- 5. Nuleiskite apsaugą nuo smūgių sukite lanko tvirtinimo varžtus ir (6), ji laikys surinkimo dėžę tin- veržles (24), įsuktus į prietaisą. kamoje padėtyje. 2. Apatinį rankenos lanką (4) pri- Surinkimo dėžės nuėmimas / ištuštinimas tvirtinkite lanko tvirtinimo varž- tais ir veržlėmis (24). 6. Pakelkite apsaugą nuo smūgių 3. Priveržkite viršutinę rankenos (6) ir išimkite surinkimo dėžę (19). 7. Ištuštinkite surinkimo dėžę (žr. dalį (1) pridėtais varžtais, po- veržlėmis ir veržlėmis žvaigždės skyrių „Utilizavimas / aplinkos formos galvute (20) iš kairės ir apsauga“) ir vėl ją sumontuokite. dešinės ant apatinės rankenos Paleidimo lyno montavimas dalies (4). 4. Boudeno lynus pritvirtinkite prie apatinės rankenos dalies abiem 1. Patraukite apsauginį lanką (3) kabelių spaustuvais (5). rankenos lanko kryptimi (1) ir laikykite šioje padėtyje.
  • Page 137: Benzino Įpylimas

    4. Jei reikia, nuvalykite išbėgusią 2. Nuo bakelio dangtelio nuvalykite ben- alyvą ir vėl uždarykite alyvos zino likučius ir vėl uždarykite bakelio bakelio dangtelį (7). dangtelį. Pjovimo aukščio nustatymas Prieš kiekvieną pjovimo patikrinkite alyvos lygį ir pripilkite, jei alyvos lygis nesiekia žemiausios žymos. Prietaisui galima nustatyti vieną iš 7 pjovi- mo aukščio padėčių (nuo 30 iki 75 mm): Benzino įpylimas 1. Pastumkite svirtį (18) į išorę ir traukite ją į norimą padėtį. 2. Po to svirtį vėl paspauskite į viršų. Įspėjimas! Benzinas yra užsiliepsno- Dekoratyvinei vejai pjauti nustatykite maž- janti ir sveikatai kenksminga medžiaga: daug 30–45 mm pjovimo aukštį, o vaikš- - benziną laikykite jam skirtuose re- čiojamajai vejai – maždaug 40–65 mm. zervuaruose; - benzino pilkite tik lauke ir niekada Kai sezono pradžioje pjaunate nepilkite veikiant varikliui arba esant pirmą kartą, nustatykite didesnį...
  • Page 138: Pjovimas Vejapjove

    Šaltoji paleistis: Išjungimas: atleiskite pavaros 1. Rankinę greičio valdymo svirtį lanką (2). Prietaisas (23) nustatykite į padėtį sustoja. 2. 3 kartus paspauskite benzino siurblį (11) (pagalbinį paleidimo Jei trumpam nutraukiate darbą siurblį) (paveikslėlio nėra). arba norite sumažinti sklindantį 3. Patraukite apsauginį lanką (3) triukšmą, rankinę greičio valdy- rankenos kryptimi (1) ir laikykite mo svirtį (23) nustatykite į padėtį šioje padėtyje. 4. Patraukite paleidimo rankenėlę (22). Variklio sūkių skaičių pakeitus 5. Kai variklis užsiveda, lėtai pa- abiejose padėtyse leiskite paleidimo rankenėlę tai neturi jokios įtakos pavaros ratų (21), kad ji slystų paleidimo lyno sukimosi greičiui. Ratų reguliuoti kreipiamąja. negalima. Darbo nurodymai Šiltoji paleistis: 1. Rankinę greičio valdymo svirtį (23) nustatykite į padėtį •...
  • Page 139: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    (18). monto ir techninės priežiūros dar- 3. Atlaisvinkite veržles žvaigždės formos bus paveskite atlikti mūsų kvalifi- galvute (20) ir viršutinį rankenos lanką kuotiems dirbtuvių darbuotojams. (1) lenkite prietaiso kryptimi (žr. „Ran- Naudokite tik originalias „Grizzly“ kenos lanko montavimas“). atsargines dalis. Antraip gali įvykti Tai atliekant negalima prispausti Bou- nelaimingas atsitikimas! deno lynų (29). Techninės priežiūros ir valymo darbus atlikite tik išjungę variklį ir Neverskite prietaiso ant šono arba...
  • Page 140: Uždegimo Žvakės Keitimas/ Nustatymas

    Variklio alyvos keitimas 1. Atidarykite oro filtro dėžutę (9) ir išimkite oro filtrą (10). 2. Oro filtrą (10) išplaukite muilo Variklio alyvą keiskite, kai benzino tirpale ir išdžiovinkite. Oro filtrą bakelis yra tuščias ir variklis yra šil- suvilgykite keliais šviežio variklio tas. tepalo lašais. 3. Sugadintą oro filtrą pakeiskite • Pirmą kartą variklio alyvą keiskite nauju filtru (žr. „Atsarginės dalys maždaug po 5 eksploatavimo va- / Priedai“). landų, po to keiskite kas 50 eks- 4. Oro filtrą (10) įmontuokite į oro ploatavimo valandų arba kasmet. filtro dėžutę (9) ir ją vėl uždaryki- • Panaudotą alyvą utilizuokite nekenkdami aplinkai (žr. „Utiliza- vimas / aplinkos apsauga“). Uždegimo žvakės keitimas / nu- statymas 1. Ištraukite uždegimo žvakės kištuką ( 14). Nusidėvėjus uždegimo žvakėms 2. Atidarykite alyvos bakelio dangtelį...
  • Page 141: Karbiuratoriaus Nustatymas

    Laikymas, kai prietaisas eksp- jams, nes jie gali patikrinti disbalansą. loatuojamas retai • Pažeistą peilį arba netinkamai suba- lansuotą peilį visada keiskite specia- lizuotose dirbtuvėse. Netinkamai su- Jei nepaisysite laikymo nurodymų, montuotas peilis gali sunkiai sužeisti. dėl karbiuratoriuje likusių degalų prietaisas gali sunkiai užsivesti arba Karbiuratoriaus nustatymas po tam tikro laiko sugesti. Gamykloje iš anksto nustatytas optimalus • Benzino bakelį ištuštinkite gerai vėdi- karbiuratoriaus galingumas. Jei reikia namoje vietoje. pakoreguoti nustatymą, tai reikėtų atlikti • Ištuštinkite karbiuratorių: techninės priežiūros dirbtuvėse. užveskite variklį ir leiskite jam veikti tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol Laikymas variklis atvės. • Pakeiskite alyvą (žr. „Variklio alyvos Bendrieji laikymo nurodymai keitimas“). • Patepkite variklį konservavimo prie- Nelaikykite prietaiso neištuštinę mone: surinkimo dėžės.
  • Page 142: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas/aplinkos - Panaudotą alyvą ir benzino likučius apsauga perduokite utilizavimo įstaigai ir ne- pilkite jų į kanalizaciją arba vandens • Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite nuotakus. utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų uti- - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- lizavimo įstaigai. vėjo. - Rūpestingai ištuštinkite benzino • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- taisą, mes jį utilizuosime nemokamai. ir alyvos bakelį ir savo prietaisą perduokite perdirbimo įstaigai. Nau- • Nupjautos žolės nemeskite į šiukšlių dotas plastikines ir metalines dalis konteinerius, ją nuvežkite į kompostavi- galite surūšiuoti ir perduoti atliekų mo vietą arba kaip trąšas paskirstykite utilizavimo įstaigai. po krūmais ir medžiais. Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės priežiū- ros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus ilgiau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Techninės priežiūros darbai Po pir- Prieš...
  • Page 143: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Būtina nustatyti saugos priemones nau- dotojui apsaugoti, kurios turi būti parinktos Benzininė vejapjovė ... BRM 41-125 BSA atsižvelgiant į poveikio įvertinimą esant Galia ..........1,6 kW tikrosioms naudojimo sąlygoms (vertinant Variklis ... 4 taktų „B & S“ 450E Series reikia atsižvelgti į visus eksploatavimo Variklio darbinis tūris ..... 125 cm ciklo etapus, pavyzdžiui, kiek laiko prietai- Peilio sūkių skaičius n ..... 2800 min sas buvo išjungtas, kiek jis buvo įjungtas, tačiau veikė be apkrovos). Peilio priveržimo momentas ... 45 Nm Ratų pavara ......... 3,5 km/h Benzino bakelio talpa ......0,8 l Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo...
  • Page 144: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Sercice-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Pozicija Aprašymas Dalies numerį Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Pavaros lankas 91102795 Apsauginis lankas 91102796 Oro filtras 91102800 Uždegimo žvakė 91102801 Peilis/Peilio lizdas/Peilio varžtas 91102790 Priekinio rato 91102791 Galinio rato 91102792 Žolės surinkimo dėžė 91102794 Pavaros diržas 91102797 Boudeno lynas, ratų pavara...
  • Page 145: Garantija

    Garantija • Toliau nurodytos dalys dėvisi, todėl joms garantija nesuteikiama: pjovimo • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- įtaisas, uždegimo žvakės, oro filtras, rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo paleidimo lynas. • Nesiųskite prietaiso prieš tai nepa- pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik pirmasis pirkėjas. Šis prietaisas nepri- skambinę mums telefonu ir nesusitarę taikytas naudoti komerciniais tikslais. su mūsų priežiūros dirbtuvėmis, an- traip Jums teks išlaidos už nepriimto Naudojant komerciniais tikslais neten- kama teisės į garantiją. siuntinio grąžinimą. • Prašome atkreipti dėmesį, kad va- • Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu rikliui gali būti taikomos skirtingos būdu nesiųskite pripildę degalų arba garantijos suteikimo sąlygos, todėl alyvos bakelį. Būtinai ištuštinkite ba- atidžiai perskaitykite pridedamą „Bri- kelius. Siuntėjas yra atsakingas už ga- ggs & Stratton“ variklių gamintojo limą materialinę žalą transportuojant (išteka alyva / benzinas, kai prietaisas eksploatavimo instrukciją. Ši garantija nekeičia Jums įstatymais suteikiamos padedamas ant šono arba ant viršuti- teisės pateikti pretenzijas dėl ga- nės dalies!) bei kilusį gaisrą. • Suremontavus arba pakeitus prietaisą rantijos. Už Jūsų vejapjovės variklio gedimus atsakingos „Briggs & Stra- jo arba įmontuotų kitų atsarginių dalių...
  • Page 146: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės ( 14) kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis aprūko uždegimo žvakės. kite uždegimo žvakę (žr. „Valymas ir techninė priežiūra“). Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į mišinys. specializuotas dirbtuves. Pakeiskite oro filtrą (žr. „Valymas ir Nešvarus oro filtras ( 10). techninė priežiūra“). Variklis užsiveda, Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į tačiau prietaisas mišinys. specializuotas dirbtuves. neveikia visu ga- Rankinę greičio valdymo svirtį nu- lingumu. Rankinė greičio valdymo svirtis statykite į padėtį...
  • Page 147: Original Eg-Konformitätserklärung

    Nous certifions par la pré- Hiermit bestätigen wir, dass Niniejszym oświadczamy, że sente que le modèle konstrukcja tondeuse à gazon à es- Benzinrasenmäher Spalinowa kosiarka do tra- sence série BRM 41-125 Baureihe BRM 41-125 BSA wy typu BRM 41-125 BSA (Seriennummer (numer seryjny (Numéro de série 201401000001- 201401000001- 201401000001- 201401000800) 201401000800) 201401000800) folgenden einschlägigen EU- spełnia wymogi odpowiednich est conforme aux directives Richtlinien in ihrer jeweils gül-...
  • Page 148: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van original EC declaration de originele CE- of conformity conformiteitsverklaring We confirm, that the Hiermede bevestigen wij dat de Petrol lawn mower Benzinegrasmaaier BRM 41-125 BSA bouwserie BRM 41-125 BSA (Serial number (Serienummer 201401000001-201401000800) 201401000001-201401000800) conforms with the following applicable rele- aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen vant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC...
  • Page 149: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE o shodě CE deklaracija Šiuo dokumentu mes Potvrzujeme tímto, že kon- Týmto potvrdzujeme, že patvirtiname, kad strukce Benzínová kosačka BRM 41-125 BSA serijos Benzinová travní sekačka BRM 41-125 BSA benzininė vejapjovė serie BRM 41-125 BSA (Poradové číslo (Pořadové číslo (serijos numeris 201401000001- 201401000001- 201401000001- 201401000800)
  • Page 150: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijający Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas...
  • Page 151: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte WERCO SK, spol. s.r.o. GmbH & Co. KG Letisková 20 Tel.: 06078 7806 0 971 01 Prievidza Fax: 06078 7806 74 Tel.: 046 542 0320 klapka 27 e-mail: GR-service@grizzly.biz Fax: 046 542 7207 Homepage: www.grizzly.biz e-mail: werco@werco.sk Homepage: www.werco.sk I.T.S. Winschoten bv WERCO spol.s.r.o. Bezoekadres: Papierbaan 55 U Mototechny 131 9672 BG Winschoten 251 62 Mukařov-Tehovec Tel.: 323 661 347 linka 27 Postadres: Antwoordnummer 300 Fax:...

Table of Contents