Makita DHP446 Instruction Manual

Hammer
Hide thumbs Also See for DHP446:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse Percussion-Visseuse
sans Fil
Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
DHP446
DHP456
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHP446

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil Rotomartillo Atornillador Inalámbrico DHP446 DHP456 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHP456 DHP446 Capacities Masonry 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Wood 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Wood screw 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before 27. Under abusive conditions, liquid may be turning the power tool on. A wrench or a key left ejected from the battery; avoid contact. If con- attached to a rotating part of the power tool may tact accidentally occurs, flush with water.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that not being inserted correctly. have been altered, may result in the battery burst- ing causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 4 ENGLISH...
  • Page 5: Switch Action

    Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. ► 1. Indicator lamps 2. CHECK button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 6: Speed Change

    Lighting up the front lamp Speed change ► 1. Lamp ► 1. Speed change lever CAUTION: CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light • Always set the speed change lever fully to the cor- directly.
  • Page 7: Operation

    Adjusting the fastening torque Installing the hook ► 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring ► 1. Groove 2. Hook 3. Screw 3. Graduation 4. Arrow The hook is convenient for temporarily hanging the tool. The fastening torque can be adjusted in 16 steps by This can be installed on either side of the tool.
  • Page 8: Drilling Operation

    Place the point of the driver bit in the screw head and Hammer drilling operation apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger CAUTION: as soon as the clutch cuts in. •...
  • Page 9: Maintenance

    1 minute. Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If the electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 10: Optional Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use the accessories or attach- ments for their stated purposes.
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHP456 DHP446 Capacités Maçonnerie 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acier 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Bois 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Vis à bois 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
  • Page 12 Sécurité personnelle 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est faites preuve de bon sens lorsque vous utili- pas familiarisée avec l'outil électrique ou les sez un outil électrique.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Importantes

    Makita d'origine. de blessure grave. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages. Cela annu- lerait également la garantie de Makita s'appliquant à...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour obtenir la durée de Système de protection de la batterie service maximale de la batterie (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complète- ment chargée.
  • Page 15 • Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libé- Interrupteur ration du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Inverseur ► 1. Gâchette ATTENTION : •...
  • Page 16: Changement De Vitesse

    L'outil possède un inverseur qui permet de changer le Cet outil est équipé d'un anneau de changement de sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté mode. Utilisez cet anneau pour sélectionner, parmi les A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une trois modes disponibles, celui qui convient au travail à...
  • Page 17 Installation ou retrait de l’embout Installation du porte-embout pour vissage ou pour perçage (accessoire en option) ► 1. Manchon ► 1. Porte-embout 2. Embout Tournez le manchon en sens inverse des aiguilles d'une Installez le porte-embout dans la saillie à la base de montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
  • Page 18 N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou NOTE : est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt • Lorsque vous insérez des vis à bois, percez tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement le d'abord des trous de guidage pour faciliter foret du trou.
  • Page 19: Entretien

    électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande de répa- ration auprès du centre de service après-vente Makita le plus près. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de...
  • Page 20: Accessoires En Option

    • Embout fendu • Embout douille • Poire soufflante • Lunettes de sécurité • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Crochet • Porte-embout NOTE : • Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays.
  • Page 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHP456 DHP446 Capacidades Mampostería 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Tornillo para madera 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
  • Page 22 Si no es posible evitar usar una herramienta 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use eléctrica en condiciones húmedas, utilice un fuera del alcance de los niños y no permita alimentador protegido con interruptor de cir- que las personas que no están familiarizadas cuito de falla en tierra (ICFT).
  • Page 23: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Símbolos PARA EL ROTOMARTILLO A continuación se muestran los símbolos utilizados ATORNILLADOR INALÁMBRICO para la herramienta. Utilice protectores de oídos al usar el taladro volts o voltios de percusión. La exposición al ruido puede pro- ducir pérdida auditiva. corriente directa o continua Utilice el/los mango(s) auxiliar(es) si es que se incluye(n) en la herramienta.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. güeta sobre el cartucho de batería con la ranura El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías en la carcasa y deslice en su lugar. Siempre que hayan sido alteradas, puede que resulte en la inserte por completo hasta que se fije en su lugar explosión de la batería, originando un incendio, así...
  • Page 25 50 % a 75 % la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- 25% a 50% nimiento a un centro de servicio Makita. 0 % a 25 % Iluminación de la lámpara delantera Recargue la batería.
  • Page 26: Cambio De Velocidad

    NOTA: PRECAUCIÓN: • Utilice un paño seco para quitar la suciedad • Ponga siempre la palanca de cambio de veloci- de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no dad completamente en la posición correcta. Si rayar la lente de la linterna, porque podrá dismi- utiliza la herramienta con la palanca de cambio nuir la iluminación.
  • Page 27: Operación

    Ajuste de la torsión de fijación Instalación del gancho ► 1. Anillo de cambio del modo de acción 2. Anillo de ► 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo ajuste 3. Graduación 4. Flecha El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. La torsión de fijación puede ajustarse en 16 niveles con Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta.
  • Page 28 En primer lugar, gire el anillo de cambio del modo Operación de taladrado con de accionamiento de forma que la flecha que hay en percusión el cuerpo de la herramienta apunte a la marca Calibre el anillo de ajuste al nivel de apriete apro- piado para su trabajo.
  • Page 29: Mantenimiento

    Taladrado en Madera Al taladrar en madera, los mejores resultados se obtie- nen con taladros para madera equipados con un tornillo de guía. El tornillo de guía facilita el taladrado al desli- zar la broca en la pieza de trabajo. Taladrado en metal Para evitar que la broca resbale al comenzar a hacer un orificio, haga una cavidad con un martillo de golpe...
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o acoplamientos están reco- mendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Use los accesorios o aditamentos sólo para los propósitos para los que fueron diseñados.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885240E922 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

This manual is also suitable for:

Dhp456

Table of Contents