Hold the tool firmly. EC Declaration of Conformity Keep hands away from rotating parts. Makita declares that the following Machine(s): Do not leave the tool running. Operate the tool Designation of Machine: only when hand-held. Cordless Hammer Driver Drill Do not touch the bit or the workpiece Model No./ Type: DHP446, DHP456...
Page 6
INSTRUCTIONS causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. FOR BATTERY CARTRIDGE Tips for maintaining maximum battery life Before using battery cartridge, read all...
FUNCTIONAL DESCRIPTION Indicating the remaining battery capacity (Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number.) CAUTION: Fig.3 Always be sure that the tool is switched off and the • Press the check button on the battery cartridge to battery cartridge is removed before adjusting or indicate the remaining battery capacity.
Reversing switch action Before the actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine Fig.6 which torque level is required for a particular application. CAUTION: ASSEMBLY Always check the direction of rotation before •...
Hold the tool any other maintenance or adjustment should be firmly and exert care when the bit begins to break performed by Makita Authorized Service Centers, through the workpiece. always using Makita replacement parts.
CAUTION: These accessories or attachments are recommended • for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use the accessories or attachments for their stated purposes.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червоний індикатор 8-3. Градуювання 13-1. Повітродувка 1-2. Кнопка 8-4. Стрілка 15-1. Обмежувальна відмітка 1-3. Касета з акумулятором 9-1. Ручка зміни режиму роботи 16-1. Задня кришка 2-1. Маркувальна зірочка 9-2. Кільце регулювання 16-2. Гвинт 3-1.
Page 12
000331 Ясуші Фукайя Режим роботи: свердління металу Директор Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Похибка (K): 1,5 м/с GEA010-1 Модель DHP456 Застереження стосовно техніки Режим роботи: ударне свердлення бетону безпеки при роботі з...
Page 13
Не слід розбирати касету акумулятора. виникнення пожежі, отримання травм або пошкодження Якщо період роботи дуже покоротшав, слід майна. Це також скасовує гарантію компанії Makita на негайно припинити користування. Це може інструмент та зарядний пристрій Makita. призвести до ризику перегріву, опіку та...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ інструмента. Потім натисніть на курок вмикача, щоб знову запустити інструмент. Якщо інструмент запустити неможливо, це ОБЕРЕЖНО: означає, що акумулятор перегрівся. У Завжди перевіряйте, щоб прилад був • такому разі дайте акумулятору охолонути, вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перш...
Page 15
Увімкнення переднього підсвічування Вибір режиму роботи Fig.5 Fig.8 Інструмент обладнаний кільцем зміни режиму роботи. ОБЕРЕЖНО: За допомогою цього кільця оберіть один з трьох Не дивіться на світло або безпосередньо на • режимів згідно з робочими потребами. джерело світла. Тільки для обертання слід повернути кільце так. щоб Натисніть...
Page 16
Для того, щоб встановити гак, його слід вставити в Продувна колба (додаткова приналежність) паз на корпусі інструмента з будь-якої сторони та Fig.13 закріпити його за допомогою гвинта. Для того, щоб Після того, як отвір був просвердлений, продувна зняти гак, слід послабити гвинт та витягти його. колба...
використання може призвести до зміни кольору, Обойма для свердел • деформації та появи тріщин. Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita Заміна графітових щіток Fig.15 ПРИМІТКА: У разі зносу до обмежуючої мітки, провести заміну. Деякі елементи списку можуть входити до комплекту Графітові щітки слід...
Page 18
POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 8-2. Pierścień regulacyjny 12-2. Wiertło 1-2. Przycisk 8-3. Skala 13-1. Gruszka do przedmuchiwania 1-3. Akumulator 8-4. Strzałka 15-1. Znak ograniczenia 2-1. Znak gwiazdki 9-1. Pierścień zmiany trybu pracy 16-1. Osłona tylna 3-1.
Page 19
Yasushi Fukaya Tryb pracy: wiercenie w metalu Dyrektor Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Niepewność (K): 1,5 m/s GEA010-1 Model DHP456 Ogólne zasady bezpieczeństwa Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie obsługi elektronarzędzi Emisja drgań...
Page 20
Może uszkodzenia. Spowoduje to również unieważnienie bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych gwarancji Makita na narzędzie i ładowarkę Makita. poparzeń, a nawet eksplozji. W przypadku przedostania się elektrolitu do Wskazówki dotyczące zachowania oczu, przemyć...
OPIS DZIAŁANIA Niskie napięcie akumulatora: • Za niski poziom naładowania akumulatora, aby narzędzie mogło pracować. W takiej UWAGA: sytuacji należy wyjąć akumulator i go Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • naładować. narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i Wskazuje stan naładowania akumulatora czy został...
Page 22
W celu zapalenia lampki należy pociągnąć za język Wybór trybu pracy spustowy. Lampka świeci dopóki język spustowy Rys.8 przełącznika jest naciskany. Lampka gaśnie po 10 - 15 W tym narzędziu zastosowano pierścień zmiany trybu sekundach od momentu zwolnienia języka spustowego. pracy.
Page 23
Montaż haka narzędzie pracowało przez chwilę bez obciążenia, a następnie wyciągnij wiertło częściowo z otworu. Po Rys.11 kilkakrotnym powtórzeniu tej procedury otwór zostanie Zaczep jest wygodny, aby na chwilę zawiesić narzędzie. oczyszczony i można wznowić normalną operację Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony wiercenia.
Centra Serwisowe Makita, Jeżeli narzędzie jest używane bez przerwy aż do • wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. rozładowania akumulatora, należy je odstawić na AKCESORIA OPCJONALNE 15 minut, zanim praca zostanie podjęta na nowo z użyciem innego naładowanego akumulatora. Wiercenie w drewnie UWAGA: Podczas wiercenia w drewnie najlepsze wyniki osiąga...
Page 25
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Indicator roşu 8-2. Inel de reglare 12-1. Portsculă 1-2. Buton 8-3. Gradaţie 12-2. Cap de înşurubat 1-3. Cartuşul acumulatorului 8-4. Săgeată 13-1. Pară de suflare 2-1. Marcaj în stea 9-1. Inel de schimbare a modului de 15-1.
Page 26
Mod de funcţionare: găurire în metal Director Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Marjă de eroare (K): 1,5 m/s GEA010-1 Model DHP456 Avertismente generale de Mod de funcţionare: găurire cu percuţie în beton siguranţă...
Page 27
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE INSTRUCŢIUNI. PRIVIND SIGURANŢA ATENŢIE: Utilizaţi doar acumulatoare originale Makita. PENTRU CARTUŞUL Utilizarea unor acumulatoare care nu au fost produse de Makita sau a unor acumulatoare modificate poate duce ACUMULATORULUI explozia acumulatorului, rezultând incendii, Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, accidentări şi daune.
Page 28
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Tensiune scăzută acumulator: • Capacitatea rămasă a bateriei este prea mică, iar maşina nu va funcţiona. În această ATENŢIE: situatie, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului cartuşul acumulatorului este scos înainte de a (Doar pentru cartuşele de acumulator cu "B"...
Page 29
NOTĂ: ATENŢIE: Folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge mizeria de Reglaţi întotdeauna inelul corect la marcajul pentru • • pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila modul de acţionare dorit. Dacă folosiţi maşina cu lămpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi inelul poziţionat intermediar...
Page 30
FUNCŢIONARE ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi introdus drept capul de • înşurubat în capul şurubului, în caz contrar şurubul ATENŢIE: şi/sau capul de înşurubat poate fi deteriorat. Introduceţi întotdeauna complet cartuşul • acumulatorului până când se blochează în locaş. NOTĂ: Dacă puteţi vedea porţiunea roşie din partea Atunci când înşurubaţi şuruburi pentru lemn, •...
Fig.19 Reinstalaţi capacul posterior şi strângeţi ferm cele două şuruburi. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Aceste accesorii ataşamentele...
Abweichung (K): 1,5 m/s 000331 Yasushi Fukaya Arbeitsmodus: bohren in Metall Direktor Schwingungsbelastung (a ): 2,5 m/s oder weniger Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Abweichung (K): 1,5 m/s GEA010-1 Modell DHP456 Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton für Elektrowerkzeuge Schwingungsbelastung (a...
Page 34
Personen- und Sachschäden führen. Darüber hinaus Andernfalls besteht Gefahr einer verfällt die für das Werkzeug und Ladegerät von Makita Überhitzung sowie das Risiko möglicher gültige Makita-Garantie. Verbrennungen und sogar einer Explosion. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Tipps für den Erhalt der maximalen...
Page 35
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Betätigen anschließend Ein/Aus-Schalter wieder, um das Werkzeug wieder in Betrieb zu nehmen. ACHTUNG: Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Akku überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation entfernen Akkublock, bevor den Akku erst abkühlen, bevor Sie wieder Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des den Ein/Aus-Schalter betätigen.
Einschalten der vorderen Lampe Auswahl der Aktionsbetriebsart Abb.5 Abb.8 Dieses Werkzeug verfügt über einen Ring zum Wechsel ACHTUNG: der Aktionsbetriebsart. Mit Hilfe dieses Rings können Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die • Sie die Betriebsart auswählen, die sich für Ihre Lichtquelle.
Page 37
Einsetzen des Hakens Verstärken Sie den Druck nicht, wenn die Bohrung durch Holzspäne oder -partikel verstopft ist. Lassen Sie Abb.11 stattdessen das Werkzeug ohne Last laufen, und ziehen Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug Sie dann den Einsatz teilweise aus der Bohrung. Wenn vorübergehend aufhängen möchten.
ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Akku fortfahren. Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Bohren in Holz den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Wenn Sie in Holz bohren, erreichen Sie die besten unter Verwendung Ersatzteile Makita Ergebnisse mit der Verwendung von Holzbohrern mit durchgeführt werden.
„áram EK Megfelelőségi nyilatkozat alá“ kerülhetnek, és a kezelőt áramütés érheti. A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt Gép megnevezése: markolási felületeinél fogva amikor olyan Akkumulátoros csavarbehajtó műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, Típusszám/típus: DHP446, DHP456...
Page 41
át az akkumulátortöltőn (1), az akkumulátorokat használjon. akkumulátoron és akkumulátorral Ha nem eredeti Makita akkumulátort vagy átalakított működtetett terméken (3) olvasható összes akkumulátort használ, az akkumulátor felrobbanhat, ami utasítást és figyelmeztető jelzést. tüzet, személyi sérülést és károkat okozhat. Ez továbbá...
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlhevült. Ilyenkor hagyja kihűlni akkumulátort, mielőtt ismét meghúzná a VIGYÁZAT: kioldókapcsolót. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Az akkumulátor fennmaradó...
Page 43
Húzza meg a kioldókapcsolót a lámpa bekapcsolásához. VIGYÁZAT: A lámpa addig fog világítani amíg a kioldókapcsoló be A gyűrűt mindig pontosan állítsa a kívánt jelöléshez. • van húzva. A lámpa a kioldó elengedése után 10-15 Ha szerszámot úgy működteti, hogy a gyűrű másodperccel alszik ki.
Page 44
ÜZEMELTETÉS VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a csavarhúzóbetét egyenesen • lett behelyezve a tokmányba, mert ellenkező VIGYÁZAT: esetben a csavar és/vagy a betét károsodhat. Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, • amíg egy kis kattanással be nem akad. MEGJEGYZÉS: látható a piros rész a gomb felső oldalán, akkor Facsavar behajtásakor fúrjon...
Page 45
A tartozékokat és kiegészítőket kizárólag eredeti céljukra használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fúróhegyek • Wolfram-karbidvégű ütvefúró szerszám • Phillips betét •...
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červený indikátor 8-3. Dielikovanie 13-1. Ofukovací balónik 1-2. Tlačidlo 8-4. Šipka 15-1. Medzná značka 1-3. Kazeta akumulátora 9-1. Krúžok na zmenu funkcie 16-1. Zadný kryt 2-1. Označenie hviezdičkou 9-2. Nastavovací krúžok 16-2. Skrutka 3-1.
Page 47
Yasushi Fukaya Pracovný režim: vŕtanie do kovu Riaditeľ Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Odchýlka (K): 1,5 m/s GEA010-1 Model DHP456 Všeobecné bezpečnostné Pracovný režim: príklepové vàtanie do betónu predpisy pre elektronáradie Emisie vibrácií...
Page 48
Používajte originálne POKYNY akumulátory značky Makita. Ak budete používať iné než originálne akumulátory PRE JEDNOTKU značky Makita alebo akumulátory, ktoré boli upravené, môže dôjsť k prasknutiu akumulátora s následkom AKUMULÁTORA požiaru, osobného poranenia a škôd. Taktiež dôjde k Pred použitím jednotky akumulátora...
POPIS FUNKCIE Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora (Len pre akumulátory, ktoré na konci čísla modelu obsahujú "B".) POZOR: Fig.3 Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Po stlačení tlačidla na kontrolu na akumulátore sa vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok zobrazí...
Page 50
Prepínanie smeru otáčania sa vyrovná so šípkou na hlavnej časti náradia. Uťahovací moment je minimálny, keď je číslo 1 v jednej Fig.6 rovine so šípkou, a maximálny, keď je so šípkou v jednej POZOR: rovine číslo 16. Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer otáčania. •...
Page 51
Vŕtanie s príklepom Vŕtanie Najprv otočte nastavovací krúžok tak, aby ukazováčik POZOR: smeroval k označeniu . Potom postupujte podľa Pri dokončovaní priechodného otvoru môže dôjsť k • ďalších pokynov. náhlej reakcii náradia, keď sa otvor zanesie úlomkami materiálu alebo náraze POZOR: spevňujúce tyče v betóne.
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané pre • použitie s náradím značky Makita, uvedeným v tomto návode.
Page 53
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červený indikátor 8-3. Dílek 13-1. Vyfukovací nástroj 1-2. Tlačítko 8-4. Šipka 15-1. Mezní značka 1-3. Akumulátor 9-1. Volič provozního režimu 16-1. Zadní kryt 2-1. Značka hvězdičky 9-2. Stavěcí prstenec 16-2. Šroub 3-1.
Page 54
Yasushi Fukaya Pracovní režim: vrtání do kovu Ředitel Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Nejistota (K): 1,5 m/s GEA010-1 Model DHP456 Obecná bezpečnostní upozornění Pracovní režim: Příklepové vrtání do betonu k elektrickému nářadí...
Page 55
ENC007-11 akumulátoru s následným požárem, zraněním či DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ škodami na majetku. Dojde rovněž ke ztrátě platnosti POKYNY záruky Makita na nářadí a nabíječku Makita. Tipy k zajištění maximální životnosti AKUMULÁTOR akumulátoru Před použitím akumulátoru přečtěte...
POPIS FUNKCE Indikace zbývající kapacity akumulátoru (Pouze pro bloky akumulátorů označené písmenem „B“ na konci čísla modelu.) POZOR: Fig.3 Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Stisknutím kontrolního tlačítka na bloku akumulátoru funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý zobrazíte zbývající...
Page 57
Přepínání směru otáčení Seřízení utahovacího momentu Fig.6 Fig.9 Utahovací moment lze nastavit v 16 krocích otáčením POZOR: stavěcího prstence – vyrovnáním dílků stupnice se Před zahájením provozu vždy zkontrolujte • šipkou na plášti nářadí. Utahovací moment je na nejnižší nastavený směr otáčení. hodnotě...
Page 58
Režim vrtání s příklepem Jmenovitý průměr vrutu do dřeva Doporučený průměr předvrtaného otvoru (mm) (mm) POZOR: 2,0 - 2,2 2,2 - 2,5 V okamžiku, kdy vrták vniká do materiálu, působí • 2,5 - 2,8 na nástroj a na vrták obrovské a náhlé kroutivé síly, 2,9 - 3,2 pokud dojde k ucpání...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu • doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce.