• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. Symbols For Model HR2800 END201-3 The following show the symbols used for the equipment. Intended use ENE042-1 Be sure that you understand their meaning before use.
GENERAL SAFETY RULES 13. Do not overreach. Keep proper footing and GEA001-3 balance at all times. This enables better control of WARNING! Read all instructions. Failure to follow all the power tool in unexpected situations. instructions listed below may result in electric shock, fire 14.
Selecting the action mode Switch action (Fig. 1) For Model HR2800 (Fig. 6) CAUTION: This tool employs an action mode changing knob. Select • Before plugging in the tool, always check to see that...
Installing or removing the bit (Fig. 11) For rotation with hammering, turn the knob so that the arrow on the knob points toward the symbol on the tool Clean the bit shank and apply bit grease before installing body. the bit. (Fig. 12) Insert the bit into the tool.
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Drilling in wood or metal (Fig. 21 – 24) The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Page 10
For Model HR2800 EC-DECLARATION OF CONFORMITY ENH101-7 For European countries only Model; HR2800, HR2810, HR2810T, HR2811F, ENG102-1 Noise HR2811FT The typical A-weighted noise level determined according We declare under our sole responsibility that this product to 60745-2-6: is in compliance with the following standards of standardized documents;...
• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten. • Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land unterscheiden. Symbole Modell HR2800 END201-3 Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im Verwendungszweck ENE042-1 Zusammenhang mit der Ausrüstung verwendet werden.
ALLGEMEINE Moment der Unachtsamkeit kann beim Umgang mit Elektrowerkzeugen zu schweren Verletzungen führen. SICHERHEITSREGELN GEA001-3 10. Verwenden Sie eine Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Den WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen. Werden Umständen angepasste Sicherheitsausrüstungen, wie nicht alle der unten aufgeführten Anweisungen befolgt, Staubmasken, rutschfreie Sicherheitsschuhe, Helme besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder und Hörschutz, vermindern das Risiko von...
Page 13
Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Hierdurch wird die Schmierung gelockert. Ohne Elektrowerkzeuge verursacht. ordentliches Aufwärmen ist der Betrieb des 21. Halten Sie Schneidwerkzeug scharf und sauber. Hammers schwierig. Ordentlich gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen 8. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand. Schneidkanten verhaken nicht so schnell und sind Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen einfacher in der Handhabung.
Page 14
Auswahl der Aktionsbetriebsart Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe die Auslöseschaltung. Lassen Sie diese los, um die Lampe Modell HR2800 (Abb. 6) auszuschalten. Dieses Werkzeug verfügt über einen Drehknopf zum HINWEIS: Wechsel der Aktionsbetriebsart. Mit Hilfe dieses • Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem Drehknopfes können Sie die Betriebsart auswählen, die...
dass derartige Verkantungen zu einem übermäßigen HINWEIS: Einsatz der Drehmomentbegrenzung führen. • Der Tiefenanschlag kann nicht an der Stelle verwendet werden, an der er gegen das Getriebegehäuse schlägt. MONTAGE Staubschutzkappe (Abb. 17) ACHTUNG: Verwenden Sie bei Überkopfbohrarbeiten die • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie Staubschutzkappe, damit kein Staub auf das Werkzeug den Stecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am oder Sie selbst fällt.
Demontage des Einsatzes“ auf der vorherigen Seite. Kohlebürsteninspektion und -ersatz sowie alle anderen Stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita Aktionsbetriebsart so ein, dass der Zeiger auf das Symbol autorisierte Service Center durchgeführt und immer zeigt.
Modell HR2800 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENH101-7 Nur für europäische Länder Modelle HR2800, HR2810, HR2810T, HR2811F, ENG102-1 Geräuschpegel HR2811FT Die typischen effektiven Geräuschpegel nach 60745-2-6: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass sich dieses Produkt in Übereinstimung mit den folgenden Normen der Schalldruckpegel (L...
• Ze względu na stale prowadzone prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. • Uwaga: W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne. Symbole Dotyczy modelu HR2800 END201-3 Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku Przeznaczenie ENE042-1 opisywanego sprzętu.
OGÓLNE ZASADY leków. Chwila nieuwagi podczas pracy może spowodować poważny wypadek. BEZPIECZEŃSTWA GEA001-3 10. Używać sprzętu ochronnego. Zawsze zakładać okulary ochronne. Maska przeciwpyłowa, buty UWAGA! Należy zapoznać się ze wszystkimi antypoślizgowe, kask lub ochraniacze na uszy zaleceniami. Niezastosowanie się do podanych poniżej używane w odpowiednich warunkach zmniejszają...
21. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze czyste i właściwego rozgrzania narzędzia operacja kucia naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia do nie przebiega tak sprawnie. cięcia z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się 8. Podczas pracy należy zadbać o dobre oparcie dla zakleszczają i łatwiej je prowadzić. nóg.
Page 21
Powodują Wybór trybu pracy one zbyt częste załączanie ogranicznika momentu. Dotyczy modelu HR2800 (Rys. 6) W tym narzędziu zastosowano przełącznik trybu pracy. Spośród dwóch dostępnych trybów można za jego...
Page 22
MONTAŻ Osłona przeciwpyłowa (Rys. 17) Wspomnianą osłonę należy używać, aby podczas UWAGA: wiercenia nad głową, np. w suficie, pył nie osiadał na • Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek narzędziu i na operatorze. Osłonę należy zamocować na prac przy narzędziu należy zawsze upewnić się, czy wiertle, jak pokazano na rysunku.
Ustawić przełącznik trybu pracy na powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt znak serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem części zamiennych firmy Makita. Dotyczy modeli: HR2810T, HR2811FT Jako standardowego wyposażenia używać WYPOSAŻENIE DODATKOWE szybkowymiennego uchwytu wiertarskiego.
Emisja drgań (a ): 20 m/s DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niepewność (K): 1,5 m/s ELEKTROMAGNETYCZNEJ ENH101-7 Dotyczy modeli: HR2800, HR2810, HR2810T, Dotyczy modeli: HR2810, 2810T HR2811F, HR2811FT Dotyczy tylko krajów europejskich ENG102-1 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że omawiany Hałas wyrób jest zgodny z następującymi normami dokumentów Typowe równoważne poziomy dźwięku A określone...
Page 25
ÓÒÔÔËÊÁ ÌþČ¹ÞšÞ¦Č=ð=þˇğšý³=Ł¦Š³ ˳×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş= ÓŞ₣˛ł=−š×šðÝć₣šÞ¦Č=ךŽ¦ý˛= NUK · ݳˇ¦Þþýš× È˛ý−˛ ײˇþ²Ş NVK ÌŞÝšž˛ğ¦²Þ˛Č=ý˛ÞŽš²˛= ÓŞ₣˛ł=ךŁš×¹¦×þŁ˛Þ¦Č= NMK ϹÞþŁ˛Þ¦š=׳₣ð¦ OMK ·×³Ğ˛=ŠÝČ=ŁŞŠ³Łð¦ fl޹²×þ¹İšýÞŞÐ=−˛²×þÞ=ŠÝČ= NNK flþðþŁ˛Č=׳ðþČ²ð˛ ONK fiŠ˛−²š×=ž˛Ž¦ýÞþłþ=−˛²×þÞ˛= pap éäìë= NOK ‡Ş¹²³−Ş OOK flš¹ðÝć₣šŁþÐ=ž˛Ž¦ýÞþÐ=−˛²×þÞ= ȦަČ=¹ýšÞÞþÐ=ðתĞð¦= NPK ‡Ş¹²³−= OPK Ì˛²×þÞ= ÔýšÞÞ˛Č=ðתĞð˛= NQK ÛŁþ¹²þŁ¦ð=¹Łš×ݲ OQK ËþÝş¾þ= ˆ−¦ÞŠšÝş= NRK Ôý˛žð˛ fl޹²×þ¹İšýÞŞÐ=ž˛Ž¦ýÞþÐ= NSK ÔŁš×Ýþ= −˛²×þÞ=...