Makita GA5020C Instruction Manual
Makita GA5020C Instruction Manual

Makita GA5020C Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA5020C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Angle Grinder
GB
Vinkelslipmaskin
S
Vinkelsliper
N
Kulmahiomakone
FIN
Leņķa slīpmašīna
LV
Kampinis šlifuoklis
LT
Nurklihvkäi
EE
Угловая шлифмашина
RUS
GA5020
GA5020C
GA5021
GA5021C
GA6020
GA6020C
GA6021
GA6021C
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA5020C

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING Vinkelsliper BRUKSANVISNING Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND Угловая шлифмашина РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GA5020 GA5020C GA5021 GA5021C GA6020 GA6020C GA6021 GA6021C...
  • Page 2 007991 007992 008415 008416 007993 008049 008047 008048 007994 008343 008344 007995...
  • Page 3 007996 007998 008054 008001 001145 008000...
  • Page 4: Specifications

    12-1. Lock nut 18-1. Brush holder cap 18-2. Screwdriver 7-3. Bolt 12-2. Depressed center grinding 8-1. Loop handle wheel/Multi-disc 8-2. Hex wrench 12-3. Inner flange SPECIFICATIONS GA5020C / GA6020C / Model GA5020 GA5021 GA6020 GA6021 GA5021C GA6021C Depressed center wheel diameter...
  • Page 5 Work mode : surface grinding Vibration emission (a ) : 9.0 m/s h,AG Uncertainty (K) : 1.5 m/s For Model GA5020C Cutting-off or wire brushing may have different vibration ENG102-1 emission values. For European countries only Noise The typical A-weighted noise level determined according...
  • Page 6: Specific Safety Rules

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN minute. Damaged accessories will normally Authorized Representative in Europe: break apart during this test time. Makita International Europe Ltd. Wear personal protective equipment. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15...
  • Page 7 12. Never lay the power tool down until the Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive accessory has come to a complete stop. The Cutting-Off Operations: spinning accessory may grab the surface and pull a) Use only wheel types that are recommended the power tool out of your control.
  • Page 8: Functional Description

    e) Support panels or any oversized workpiece 26. Observe the instructions of the manufacturer to minimize the risk of wheel pinching and for correct mounting and use of wheels. kickback. Large workpieces tend to sag under Handle and store wheels with care. their own weight.
  • Page 9 Constant speed control (For models the matching hole in the gear housing. Install the bolts and tighten them with the hex wrench. GA5020C,GA5021C,GA6020C,GA6021C) The loop handle can be installed in two different Possible to get fine finish, because the rotating •...
  • Page 10: Operation

    Installing or removing wheel guard ALWAYS replace wheel if tool is dropped while • grinding. CAUTION: NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto • When using depressed center grinding work. • wheel/Multi-disc, wire wheel brush or cut-off wheel, Avoid bouncing and snagging the wheel, especially •...
  • Page 11: Maintenance

    Then check the tool while running and electric brake operation when releasing the switch trigger. If electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. (For models GA5020/GA6020) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,...
  • Page 12 7-2. Insexnyckel 12-1. Låsmutter 18-1. Kolhållarlock 7-3. Bult 12-2. Sliprondell med försänkt 18-2. Skruvmejsel 8-1. Handtagsögla centrumhål/multirondell 8-2. Insexnyckel 12-3. Innerfläns SPECIFIKATIONER GA5020C / GA6020C / Modell GA5020 GA5021 GA6020 GA6021 GA5021C GA6021C Diameter på rondell med 125 mm 125 mm...
  • Page 13 Arbetsläge: planslipning värden för vibrationsemission. Vibrationsemission (a ) : 9.0 m/s h,AG Mättolerans (K): 1.5 m/s Kapning eller användning av stålborste kan ha olika För modell GA5020C värden för vibrationsemission. ENG102-1 Gäller endast Europa Buller För modell GA6021C Typiska A-vägda bullernivåer...
  • Page 14 Använd 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN ansiktsskydd eller skyddsglasögon, beroende Auktoriserad representant i Europa: på arbetsuppgift. Använd behov Makita International Europe Ltd. dammskydd, hörselskydd, handskar Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 skyddsförkläde stoppar små bitar 8JD, ENGLAND slipmaterial eller fragment från arbetsstycket.
  • Page 15 13. Kör inte maskinen när du bär det vid din sida. Säkerhetsvarningar för slipning abrasiv Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret skärning: kan fastna i dina kläder, och dra in tillbehöret mot Använd endast skivor kroppen. rekommenderas för din maskin och det 14.
  • Page 16 f) Var extra uppmärksam vid genomstick in i 28. Använd endast flänsar som är avsedda för den en vägg eller andra dolda utrymmen. Den här maskinen. utskjutande klingan kan såga av gas- eller 29. Kontrollera att gänglängden i rondellen är vattenledningar, elektriska ledningar eller föremål tillräckligt lång...
  • Page 17 Montera handtagsöglan så att dess utskjutande del passar in i hålet på växelhuset. Varvtalsstyrning (modell Montera bultarna och dra åt dem med insexnyckeln. GA5020C,GA5021C,GA6020C,GA6021C) Handtagsöglan kan monteras i två olika riktningar, Det är möjligt att få en fin finish eftersom •...
  • Page 18 Montera eller demontera sprängskyddet Undvik att studsa eller hacka med rondeller, i • synnerhet i närheten av hörn, skarpa kanter osv. FÖRSIKTIGT! Det är lätt att i dessa situationer förlora kontrollen När sliprondell försänkt över maskinen så att den kastas bakåt. •...
  • Page 19 Kontrollera sedan maskinen när den körs och den elektroniska bromsfunktionen när avtryckaren släpps. Om den elektroniska bromsen inte fungerar bra kontaktar du ditt lokala Makita servicecenter och ber om att få den reparerad. (Modellerna GA5020/GA6020) För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET...
  • Page 20: Tekniske Data

    12-1. Låsemutter 18-1. Børsteholderhette 7-3. Skrue 12-2. Slipeskive med forsenket 18-2. Skrutrekker 8-1. Bøylehåndtak navn/multidisk 8-2. Sekskantnøkkel 12-3. Indre flens TEKNISKE DATA GA5020C / GA6020C / Modell GA5020 GA5021 GA6020 GA6021 GA5021C GA6021C Diameter for slipeskive med forsenket nav 125 mm...
  • Page 21 Genererte vibrasjoner (a ) : 9.0 m/s h,AG Usikkerhet (K): 1.5 m/s Kapping og bruk av stålbørste kan resultere i ulike For modell GA5020C vibrasjonsverdier. ENG102-1 Gjelder bare land i Europa Støy For modell GA6021C Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til...
  • Page 22 Autorisert representant i Europa: maksimal hastighet, uten belastning, i ett Makita International Europe Ltd. minutt. Skadd tilbehør vil vanligvis gå i stykker i Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 løpet av en slik test.
  • Page 23 Plasser ledningen unna roterende eller støt har en tendens til å klemme fast det tilbehøret. Hvis du mister kontrollen, kan roterende tilbehøret og forårsake tap av kontrollen ledningen kuttes av eller henge fast og hånden eller tilbakeslag. eller armen din kan bli trukket inn til det roterende Ikke bruk sagkjedeblad...
  • Page 24 og slår tilbake. Store arbeidsstykker har en 27. Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller tendens til å bøye seg under sin egen vekt. adaptere for å tilpasse slipeskiver med store Støttene må plasseres under arbeidsstykket på hull. begge sider, nær kuttet kanten 28.
  • Page 25 Trykk på spindellåsen for å forhindre spindelrotasjon når Elektronisk funksjon du monterer eller fjerner tilbehør. Kontroll for konstant hastighet (for modell GA5020C,GA5021C,GA6020C,GA6021C) Bryterfunksjon Fin overflate mulig, fordi rotasjonshastigheten • FORSIKTIG: holdes konstant, selv under belastning. Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid Når belastningen på...
  • Page 26 Monter skruene og stram dem med sekskantnøkkelen. Fig.13 Bøylehåndtaket kan monteres i to forskjellige retninger Fjern skiven ved å følge installeringsfremgangsmåten i som vist i figurene. Velg den som passer til den jobben motsatt rekkefølge. du skal gjøre. BRUK Fig.7 Fig.8 ADVARSEL: Montere eller fjerne beskyttelseskappen...
  • Page 27 å la verktøyet gå uten belastning i 10 minutter. Undersøk deretter om den elektriske bremsen virker mens verktøyet går, ved å frigjøre startbryteren. Hvis den elektriske bremsen ikke virker, må du kontakte et lokalt Makita servicesenter for å få vektøyet reparert. (For modellene GA5020/GA6020) å opprettholde...
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    17-1. Rajamerkki 7-2. Kuusioavain 12-1. Lukkomutteri 18-1. Hiiliharjan pidikkeen kupu 7-3. Pultti 12-2. Upotetulla navalla varustettu 18-2. Ruuvitaltta 8-1. Silmukkakahva laikka/monilaikka TEKNISET TIEDOT GA5020C / GA6020C / Malli GA5020 GA5021 GA6020 GA6021 GA5021C GA6021C Keskeltä ohennetun laikan halkaisija 125 mm...
  • Page 29 Katkaisu- ja harjaustöiden värinätasot voivat erota määrätään EN60745-2-3 mukaisesti: toisistaan. Työtila: pinnan hionta Tärinän päästö (a ) : 9.0 m/s h,AG Epävakaus (K) : 1.5 m/s Malli GA5020C Katkaisu- ja harjaustöiden värinätasot voivat erota ENG102-1 Vain Euroopan maissa toisistaan. Melu Tyypilliset A-painotetut...
  • Page 30 Malli; GA5020,GA5020C,GA5021, työkalun karaan täsmälleen. Lisävarusteet, GA5021C,GA6020,GA6020C,GA6021,GA6021C joiden reiät eivät vastaa työkalun kiinnitysosaa, Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää toimivat epätasapainossa, värähtelevät liikaa ja seuraavien standardien vaatimukset; saattavat aiheuttaa hallinnan menetyksen. EN60745, EN55014 ja EN61000 neuvoston direktiivien Älä käytä viallisia liävarusteita. Ennen jokaista 2004/108/EY ja 98/37/EY mukaisesti.
  • Page 31 päälle" ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. terävillä reunoilla tai ponnahtamisella on tapana Aseta johto varmaan paikkaan pyörivästä repäistä pyörivää lisävarustetta aiheuttaa lisävarusteesta. Jos menetät hallintakykysi, johto hallinnan menettämisen tai takapotkun. voi katketa tai repeytyä ja kätesi voi joutua Älä käytä laitteessa moottorisahan pyörivään lisävarusteeseen.
  • Page 32 varovasti leikkuu-uraan. Jos laite käynnistetään vedetty seinästä tai että akku on poistettu niin, että se on kiinni työkappaleessa, laikka voi ennen minkäänlaisten huoltotöiden takertua, työntyä taaksepäin tai potkaista. suorittamista työkalulla. e) Vähennä laikan takertelu- ja takapotkuriskiä 26. Noudata valmistajan antamia ohjeita laikkojen tukemalla paneelit ja ylisuuret työkappaleet oikeasta asennuksesta ja käytöstä.
  • Page 33 Asenna silmukkakahva siten, että sen ulkonema sopii Jatkuva nopeudensäädin (Mallille rungossa olevan vaihdelaatikon sopiviin aukkoihin. Asenna pultit kiristä kuusioavaimella. GA5020C,GA5021C,GA6020C,GA6021C) Silmukkakahvan voi asentaa kahteen eri suuntaan Työn jälki ei kärsi, koska pyörimisnopeus pidetään • kuvien osoittamilla tavoilla siten, miten se on sopivin vakiona kuormitettunakin.
  • Page 34 KÄYTTÖ työsi kannalta. Kuva7 VAROITUS: Kuva8 Älä koskaan pakota konetta. Koneen oma paino Laikan suojuksen asentaminen tai • riittää. Pakottaminen ja liiallinen painaminen voi irrottaminen aiheuttaa vaarallisen laikan rikkoutumisen. Vaihda laikka AINA, jos kone pääsee putoamaan HUOMAUTUS: • hionnan aikana. Jos käytössä...
  • Page 35 HUOMAUTUS: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan • käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Työkalusi on varustettu suojalla upotetulla navalla • varustetun hiomalaikan, monilevyn ja johtolaikan harjan kanssa käyttämiseksi.
  • Page 36 7-1. Cilpas rokturis 12-1. Kontruzgrieznis 18-2. Skrūvgriezis 7-2. Sešstūra atslēga 12-2. Slīpripa ar ieliektu 7-3. Bultskrūve centru/Multi-disc 8-1. Cilpas rokturis 12-3. Iekšējais atloks SPECIFIKĀCIJAS GA5020C / GA6020C / Modelis GA5020 GA5021 GA6020 GA6021 GA5021C GA6021C Slīpripas ar ieliektu centru diametrs...
  • Page 37 Darba režīms: virsmas slīpēšana Vibrācijas emisija (a ): 9.0 m/s h,AG Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s Modelim GA5020C Atslēdzot vai tīrot ar stiepļu suku, var rasties dažādas ENG102-1 Tikai Eiropas valstīm vibrāciju vērtības. Troksnis Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā...
  • Page 38 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA nav radušies bojājumi vai ierīkojiet nebojātu Pilnvarotais pārstāvis Eiropā: piederumu. Pēc piederuma pārbaudes un Makita International Europe Ltd. ierīkošanas atkāpieties lieciet visiem Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 klātesošajiem atkāpties no rotējošā...
  • Page 39 urbja vadam. Griezējpiederumam pieskaroties teritorijā, kur atsitiena gadījumā pārvietosies vadam, kas atrodas zem sprieguma, var nodot mehanizētais darbarīks. Atsitiens saskares brīdī spriegumu mehanizētā darbarīka metāla daļām, pārvieto darbarīku virzienā pretēji ripas kustībai. un darba veicējs var saņemt elektrisko triecienu. d) Ievērojiet īpašu piesardzību, apstrādājot Novietojiet vadu tā, lai tas nepieskartos stūrus, asas malas, u.c.
  • Page 40 apstājas pilnībā. Nekad nemēģiniet izņemt uzmanību tam, vai nav novērojama vibrācija atgriešanas ripu no griezuma, kamēr ripa vēl vai svārstīšanās, kas varētu norādīt uz rotē, pretējā gadījumā var rasties atsitiens. nekvalitatīvu uzstādīšanu nepareizi Pārbaudiet un veiciet attiecīgus pasākumus, lai līdzsvarotu ripu. likvidētu ripas aizķeršanās cēloņus 21.
  • Page 41 (A) līdz galam, tad atlaidiet to. Vārpstas bloķētājs Elektroniskā vadība Att.1 Pastāvīga ātruma regulēšana (Modelim UZMANĪBU: GA5020C,GA5021C,GA6020C,GA6021C) Nekad neieslēdziet vārpstas bloķētāju kamēr • Iespējams panākt lielisku darba rezultātu, jo vārpsta griežas. Tas var sabojāt darbarīku. • griešanās ātrums saglabājas vienmērīgs pat Nospiediet vārpstas bloķētāju, lai novērstu vārpstas...
  • Page 42 MONTĀŽA izcilnis sakristu ar gultņa ieliktņa ierobu. Tad pagrieziet slīpripas aizsargu līdz zīmējumā attēlotajai pozīcijai. Pievelciet sviru, lai nostiprinātu slīpripas aizsargu. Ja UZMANĪBU: svira ir pārāk cieši pievilkta vai ir pārāk atslābināta un ar Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts •...
  • Page 43 Makita slīpmašīnu ar apstiprinātiem piederumiem, virsmai. Ripa var aizķerties, izvirzīties augšup vai kas iegādāti pie Makita pārstāvja vai apkopes veikt atsitienu, ja mehanizētais darbarīks tiek centrā, noteikti iegādājaties un lietojiet visus iedarbināts, kamēr tā atrodas apstrādājamajā...
  • Page 44 7-2. Šešiabriaunis veržliaraktis 12-1. Fiksavimo galvutė 18-1. Šepetėlio laikiklio dangtelis 7-3. Varžtas 12-2. Nuspaustas centrinis šlifavimo 18-2. Atsuktuvas 8-1. Kilpinė rankena diskas / Multi diskas SPECIFIKACIJOS GA5020C / GA6020C / Modelis GA5020 GA5021 GA6020 GA6021 GA5021C GA6021C Nuspausto centrinio disko skersmuo...
  • Page 45 Vibracijos skleidimas (a ): 9.0 m/s h, AG Paklaida (K): 1.5 m/s Nukirpimas ar šukavimas vielos šepečiu gali turėti Modeliui GA5020C skirtingus vibracijos skleidimo dydžius. ENG102-1 Tik Europos šalims Triukšmas Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal...
  • Page 46 Patikrinę ir sumontavę priedą patys būkite ir Įgaliotasis atstovas Europoje: aplinkiniams nurodykite būti toliau Makita International Europe Ltd. besisukančių priedų ir paleiskite įrankį veikti Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 didžiausiu nulinės apkrovos greičiu 1 minutę. 8JD, ENGLAND (ANGLIJA) Paprastai sugadinti priedai tokio patikrinimo metu GEB033-2 iškrenta.
  • Page 47 Saugiai atitraukite laidą greitai aštrius kraštus t.t. Stenkitės priedo besisukančio priedo. netektumėte nesutrenkti ir neužkliudyti. Besisukantis priedas savitvardos, galite perkirsti ar užkliudyti laidą, o gali užsikabinti ar atsitrenkti į kampus, aštrius jūsų plaštaką arba ranką gali įtraukti greitai kraštus ir sukelti atatranką, o dėl to galima besisukantis priedas.
  • Page 48 užstrigimo priežastį. tik laikydami rankomis. d) Nepradėkite iš naujo pjauti, kai diskas 24. Nelieskite ruošinio iškart po naudojimo; jis ruošinyje. Leiskite, kad diskas pasiektų visą gali būti itin karštas ir nudeginti odą. greitį ir tik tada atsargiai įleiskite jį į pjūvį. 25.
  • Page 49 Ašies fiksatorius Elektroninė funkcija Pav.1 Pastovaus greičio kontrolė (GA5020C,GA5021C,GA6020C,GA6021C DĖMESIO: modeliui) Niekada nejunkite ašies fiksatoriaus, kai velenas • juda. Tokiu būdu galima sugadinti įrankį. Galima lygiai nupoliruoti, nes sukimosi greitis • Paspauskite ašies fiksatorių, kad velenas nesisuktų, kai išlaikomas vienodas, net esant apkrovai.
  • Page 50 sumontuokite kilpinę rankeną. Dirbdami tvirtai abiejomis Pav.13 rankomis laikykite įrankio pakeičiamą ir kilpinę rankenas. Jei norite nuimti diską, laikykitės uždėjimo procedūros Kilpinę rankeną sumontuokite taip, kad jos iškyša tilptų į atvirkščia tvarka. atitinkamą mechanizmo korpuso skylę. NAUDOJIMAS Įkiškite varžtus užveržkite juos šešiakampiu veržliarakčiu.
  • Page 51: Techninė Priežiūra

    šepetėlius keisdami įrankiui veikti minimaliu krūviu apie 10 minučių. Tada patikrinkite įrankį, leisdami jam veikti, ir elektrinį stabdį, atleisdami gaiduką. Jei elektrinis stabdis neveikia, kreipkitės į vietinį „Makita" aptarnavimo centrą dėl taisymo. (GA5020/GA6020 modeliams). Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią...
  • Page 52: Tehnilised Andmed

    7-2. Kuuskantvõti 12-1. Fiksaatormutter 18-1. Harjahoidiku kate 7-3. Polt 12-2. Lohkus keskosaga 18-2. Kruvikeeraja 8-1. Aaspide käiaketas/Multi-disk 8-2. Kuuskantvõti 12-3. Sisemine flanš TEHNILISED ANDMED GA5020C / GA6020C / Mudel GA5020 GA5021 GA6020 GA6021 GA5021C GA6021C Lohkus keskosaga ketta diameeter 125 mm...
  • Page 53 Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljelise vektori summa) töötamisel olla erinev. on kindlaks määratud EN60745-2-3 järgi: Töörežiim: pinna lihvimine Vibratsiooni emissioon (a ): 9.0 m/s Mudelile GA5020C h,AG Määramatus (K): 1.5 m/s ENG102-1 Ainult Euroopa riikidele Vibratsiooni tugevus võib lõikamisel ja terasharjaga Müra töötamisel olla erinev.
  • Page 54 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN elektritööriista maksimaalsel koormusvabal Volitatud esindaja Euroopas: kiirusel üheks minutiks. Kahjustatud lisatarvikud Makita International Europe Ltd. lähevad tavaliselt selle testi ajal katki. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Kandke isiklikku kaitsevarustust. Sõltuvalt 8JD, INGLISMAA tööst...
  • Page 55 tarvikusse. tavaliselt nendeks teguriteks, võivad 12. Ärge pange elektritööriista kunagi maha enne, põhjustada pöörleva tarviku kinnijäämist ja kontrolli kui tarviku liikumine pole täielikult peatunud. kaotamist või tagasilööki. Pöörlev tarvik võib pinnal liikumist jätkata, Ärge kinnitage saeketi külge põhjustades elektritööriista väljumise teie kontrolli puunikerdustera hambulist saetera.
  • Page 56 täiskiirusele sisenege uuesti hoolikalt peale töötlemist; see võib olla väga kuum ja lõikesse. elektritööriist taaskäivitatakse põhjustada põletushaavu. töödeldavas detailis, võib ketas kinni kiiluda, üles 25. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks liikuda või tagasi põrkuda. enne igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja e) Lõiketera kinnikiilumise ja tagasilöögi riski akukassett eemaldatud.
  • Page 57 Joon.1 HOIATUS: Elektrooniline funktsioon Ärge kasutage kunagi võllilukku ajal, mil võll veel Pidev kiirusekontroll (mudelile • liigub. See võib tööriista kahjustada. GA5020C,GA5021C,GA6020C,GA6021C) Võlli pöörlemise takistamiseks vajutage võllilukku alati, Kuna pöörlemiskiirus hoitakse koormatud • kui paigaldate või eemaldate tarvikuid.
  • Page 58 käega kindlas haardes. vastupidises järjekorras. Paigaldage aaspide nii, selle eend asetuks TÖÖRIISTA KASUTAMINE vastavasse avasse ülekandekorpusel. Pange poldid kohale ja keerake need kuuskantvõtme abil kinni. Nagu joonistel näidatud, võib aaspideme HOIATUS: paigaldada kahte erinevasse asendisse, olenevalt Ärge kasutage tööriista suhtes kunagi jõudu. •...
  • Page 59 (Mudelitele GA5020/GA6020) Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
  • Page 60: Технические Характеристики

    18-1. Колпачок держателя щетки 7-3. Болт центром/Мультидиск 18-2. Отвертка 8-1. Кольцевая ручка 12-3. Внутренний фланец 8-2. Шестигранный ключ 13-1. Ключ стопорной гайки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ GA5020C / GA6020C / Модель GA5020 GA5021 GA6020 GA6021 GA5021C GA6021C Диаметр диска с вогнутым центром...
  • Page 61 Используйте средства защиты слуха Для модели GA5020C ENG208-2 ENG102-1 Вибрация Только для европейских стран Общий уровень вибрации (сумма трехосевого Уровень шума вектора), измеренный согласно EN60745-2-3: Типичный уровень взвешенного звукового давления Рабочий режим: шлифовка поверхности (A), определенный по следующим параметрам Распространение вибрации (a ): 13.5 м/с...
  • Page 62 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) Принадлежности с отверстием под оправку, не Уполномоченный представитель в Европе: соответствующим установочным размерам Makita International Europe Ltd. инструмента, разбалансируются и начнут Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 сильно вибрировать, что может привести к...
  • Page 63 инструмент или принадлежность, 13. Не включайте инструмент во время осмотрите их на предмет повреждений переноски. Случайный контакт с либо установите неповрежденную вращающейся принадлежностью может принадлежность. После осмотра и привести к защемлению одежды и установки принадлежности удалите притягиванию принадлежности к телу. посторонних...
  • Page 64 c) Не становитесь на возможной траектории Дополнительные специальные предупреждения движения инструмента в случае отдачи. При о безопасности для операций абразивной резки: отдаче инструмент сместится в направлении, a) Не "заклинивайте" отрезной круг и не противоположном вращению колеса в момент прикладывайте к нему чрезмерное давление. застревания.
  • Page 65 Специфические инструкции по технике 27. Не пользуйтесь отдельными переходными безопасности, относящиеся к операциям очистки втулками или адаптерами для крепления проволочной щеткой: абразивных дисков с большими Берегитесь проволок, которые отверстиями. разлетаются от щетки даже в нормальном 28. Пользуйтесь только фланцами, режиме работы.
  • Page 66: Описание Функционирования

    запуска инструмента просто нажмите триггерный переключатель. Отпустите триггерный Электронная функция переключатель для остановки. Постоянный контроль скорости (в модели Для инструмента с кнопкой блокировки GA5020C,GA5021C,GA6020C,GA6021C) Для запуска инструмента просто нажмите на Возможность получения тонкой отделки, так как • триггерный переключатель. Отпустите триггерный...
  • Page 67 неисправности контроллера, электромотора или Установка или снятие кожуха диска выключателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Защита от случайного включения При использовании шлифовального круга с Инструмент не включится при подсоединении к сети • вдавленной центральной электропитания, даже если стопорный рычаг частью/многофункционального диска, удерживает курковый выключатель в...
  • Page 68 Рис.13 Не "заклинивайте" круг и не прикладывайте к • Для снятия диска выполните процедуру установки в нему чрезмерное давление. Не пытайтесь обратном порядке. чрезмерно увеличить глубину резания. Перенапряжение круга увеличивает его ЭКСПЛУАТАЦИЯ нагрузку и восприимчивость к короблению или прихватыванию в прорези, а также возможность отдачи, поломки...
  • Page 69 Если электрический тормоз не работает должным образом, обратитесь в местный сервисный центр Makita для ремонта инструмента. (Для моделей GA5020/GA6020) Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей...
  • Page 72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884710B980...

This manual is also suitable for:

Ga5021Ga5021cGa6020Ga6020cGa6021Ga6021c ... Show all

Table of Contents