Makita GA5020 Instruction Manual
Makita GA5020 Instruction Manual

Makita GA5020 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA5020:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
GB
Vinkelslipmaskin
S
Vinkelsliper
N
Kulmahiomakone
FIN
Leņķa slīpmašīna
LV
Kampinis šlifuoklis
LT
Nurklihvkäi
EE
Угловая шлифмашина
RUS
GA5020
GA5020C
GA5021
GA5021C
GA6020
GA6020C
GA6021
GA6021C
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA5020

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING Vinkelsliper BRUKSANVISNING Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND Угловая шлифмашина РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GA5020 GA5020C GA5021 GA5021C GA6020 GA6020C GA6021 GA6021C...
  • Page 2 007991 007992 008415 008416 007993 008049 008047 008048 007994 008343 008344 007995...
  • Page 3 007996 007998 010855 008001 001145 008000...
  • Page 4: Specifications

    A-weighted noise level determined Model GA6021 according to EN60745: Work mode : surface grinding Model GA5020,GA6020 and GA6021 Vibration emission (a ) : 6.5 m/s h,AG Sound pressure level (L ) : 89 dB(A) Uncertainty (K) : 1.5 m/s Sound power level (L...
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Uncertainty (K) : 1.5 m/s Makita Corporation responsible Model GA5020C manufacturer declare that the following Makita machine(s): Work mode : surface grinding Designation of Machine: Vibration emission (a ) : 9.5 m/s h,AG Angle Grinder Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Page 6: Grinder Safety Warnings

    GEA010-1 the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for General Power Tool Safety one minute. Damaged accessories will normally Warnings break apart during this test time. Wear personal protective equipment. WARNING Read all safety warnings and all Depending on application, use face shield, instructions.
  • Page 7 For example, if an abrasive wheel is snagged or e) Always use undamaged wheel flanges that pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is are of correct size and shape for your selected entering into the pinch point can dig into the surface of wheel.
  • Page 8 Safety Warnings Specific Wire Brushing 33. When use cut-off wheel, always work with the Operations: dust collecting wheel guard required by a) Be aware that wire bristles are thrown by the domestic regulation. brush even during ordinary operation. Do not 34.
  • Page 9: Functional Description

    "OFF" position when released. Indication lamp For tool with type A switch trigger (For Models Fig.4 GA5020, GA5020C, GA6020, GA6020C) The indication lamp lights up green when the tool is Fig.2 plugged. If the indication lamp does not light up, the For tool without lock button and lock-off button mains cord or the controller may be defective.
  • Page 10: Operation

    Installing loop handle (Optional accessory) Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc (optional CAUTION: accessory) Always be sure that the loop handle is installed • securely before operation. WARNING: Always use supplied guard when depressed Fig.6 • center grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel Always install the loop handle on the tool before can shatter during use and guard helps to reduce operation.
  • Page 11: Maintenance

    Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) Fig.15 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. 115 mm (4-1/2") / 125 mm (5") / 150 mm (6") Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: 4 mm (5/32")
  • Page 12: Optional Accessories

    Makita service center for repair. (For models GA5020/GA6020) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 13 Vibrationsemission (a ) : 6,5 m/s Buller h,AG Mättolerans (K): 1,5 m/s Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745: Arbetsläge: skivslipning Modell GA5020,GA6020 och GA6021 Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s h,DS Ljudtrycksnivå (L ): 89 dB(A) Mättolerans (K): 1,5 m/s Ljudtrycksnivå...
  • Page 14 ENH101-16 Mättolerans (K): 1,5 m/s Gäller endast Europa EU-konformitetsdeklaration Arbetsläge: skivslipning Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare h,DS Mättolerans (K): 1,5 m/s deklarerar att följande Makita-maskin(er): Maskinbeteckning: Modell GA5020C Vinkelslipmaskin Modellnr./ Typ: Arbetsläge: planslipning...
  • Page 15 GEB033-7 filtrera partiklar som uppstår vid arbetet. Att utsättas för ihållande högt och intensivt ljud kan SÄKERHETSVARNINGAR FÖR orsaka hörselskador. SLIPMASKIN Håll personer omgivningen på säkert avstånd från arbetsområdet. De som befinner Säkerhetsvarningar för slipning, stålborstning eller sig i arbetsområdet ska bära personlig abrasiv skärning: skyddsutrustning.
  • Page 16 a) Håll stadigt i maskinen och ställ dig så att Ytterligare särskilda säkerhetsvarningar för abrasiv din kropp och arm kan motverka krafterna vid skärning: bakåtkast. Använd alltid ett extrahandtag, om a) Kärva inte fast kapskivan och använd inte sådant finns, för att maximal kontroll vid för stor kraft.
  • Page 17 återgår till 25. Följ tillverkarens anvisningar för korrekt läget "OFF" när du släpper den. montering och användning av rondeller. För maskin med avtryckare av typ A (modell GA5020, Hantera rondellerna varsamt och förvara dem GA5020C, GA6020, GA6020C) på säker plats.
  • Page 18 Maskin med knapp för kontinuerlig funktion och Montering av handtagsöglan (valfritt tillbehör) säkerhetsspärr FÖRSIKTIGT! Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att maskinen Kontrollera alltid att handtagsöglan sitter fast startar genom att avtryckaren oavsiktligt trycks in. Tryck • ordentligt innan arbetet påbörjas. först in säkerhetsspärren (B) och sedan avtryckaren (A) för att starta maskinen.
  • Page 19 användning och skyddet bidrar till att minska Slipning av trä och metall risken för personskador. Fig.14 Fig.12 Håll ALLTID maskinen i ett fast grepp med ena handen Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa på bakre handtaget och den andra på sidohandtaget. rondellen/skivan på...
  • Page 20: Valfria Tillbehör

    10 minuter. Kontrollera sedan maskinen när den körs och den elektroniska bromsfunktionen när avtryckaren släpps. Om den elektroniska bromsen inte fungerar bra kontaktar du ditt lokala Makita servicecenter och ber om att få den reparerad. (Modellerna GA5020/GA6020)
  • Page 21: Tekniske Data

    (triaksial vektorsum) Støy bestemt i henhold til EN60745: Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745: Modell GA6021 Modell GA5020,GA6020 og GA6021 Arbeidsmåte: overflatesliping Genererte vibrasjoner (a ) : 6,5 m/s Lydtrykknivå (L ) : 89 dB(A) h,AG Usikkerhet (K): 1,5 m/s Lydeffektnivå...
  • Page 22 Usikkerhet (K): 1,5 m/s Gjelder bare land i Europa Modell GA5020C EF-samsvarserklæring ansvarlig produsent erklærer Makita Arbeidsmåte: overflatesliping Corporation at følgende Makita-maskin(er): Genererte vibrasjoner (a ) : 9,5 m/s h,AG Maskinbetegnelse: Usikkerhet (K): 1,5 m/s Vinkelsliper Modellnr./type: Arbeidsmåte: Sliping med slipeskive...
  • Page 23 GEA010-1 undersøke om det har oppstått skade og eventuelt skifte det ut med uskadd tilbehør. Generelle advarsler angående Når et tilbehør er undersøkt og montert, skal sikkerhet for elektroverktøy du plassere deg selv og andre utenfor tilbehørets rotasjonsplan og kjøre verktøyet ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og på...
  • Page 24 roterende tilbehøret, noe som i sin tur gjør at det disse skivene kan knuse dem. ukontrollerbare elektroverktøyet kastes i motsatt retning e) Bruk alltid uskadede skiveflenser med riktig tilbehørets rotasjonsretning størrelse og form for skiven du har valgt. fastklemmingspunktet Riktige skiveflenser støtter skiven og reduserer Hvis for eksempel en slipeskive klemmes fast i muligheten skivebrudd.
  • Page 25 Spesielle sikkerhetsadvarsler for stålbørsting: operatørens sikkerhet. a) Vær oppmerksom på at metalltråder kan 32. Ikke bruk maskinen på materialer løsne fra børsten også ved vanlig bruk. Ikke inneholder asbest. overbelast metalltrådene ved å legge ekstra 33. Når du bruker kappeskiven, må du alltid bruke trykk på...
  • Page 26 For verktøy med startbryter av type A (for modell Når belastningen på verktøyet overstiger tillatte • GA5020, GA5020C, GA6020, GA6020C) nivåer, reduseres dessuten pådraget på motoren for å unngå overbelastning. Når belastningen er Fig.2 nede på tillatte nivåer igjen, vil verktøyet fungere For maskiner uten sperreknapp og AV-sperreknapp som vanlig.
  • Page 27 MONTERING For verktøy med klemmespak med beskyttelseskappe Fig.10 FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og Fig.11 • støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe Løsne hendelen på beskyttelseskappen når du har arbeid på maskinen. løsnet skruen.
  • Page 28 Bruke kappeskive/diamantskive (valgfritt FORSIKTIG: tilbehør) Når du er ferdig å bruke maskinen må du alltid slå • den av og vente til skiven har stoppet helt før du Fig.15 setter maskinen ned. Monteringsretningen for låsemutteren og den indre Sliping og pussing flensen varierer med tykkelsen på...
  • Page 29: Valgfritt Tilbehør

    å frigjøre Diamantskiver • startbryteren. Hvis den elektriske bremsen ikke virker, Sirkulærbørster av stål • må du kontakte et lokalt Makita servicesenter for å få Sirkulærbørste 85 • vektøyet reparert. (For modellene GA5020/GA6020) Slipeskiver •...
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    ENG905-1 on määritelty EN60745mukaan: Melutaso Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745- Malli GA6021 standardin mukaan: Työtila: pinnan hionta Malli GA5020,GA6020 ja GA6021 Tärinän päästö (a ) : 6,5 m/s h,AG Epävakaus (K) : 1,5 m/s Äänenpainetaso (L ): 89 dB(A) Äänen tehotaso (L ): 100 dB(A) Työmenetelmä: laikkahionta...
  • Page 31 Työtila: pinnan hionta Tärinän päästö (a ) : 9,0 m/s ENH101-16 h,AG Epävakaus (K) : 1,5 m/s Koskee vain Euroopan maita VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Työmenetelmä: laikkahionta Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa Tärinäpäästö (a ): 2,5 m/s tai vähemmän h,DS vastaavansa siitä, että seuraava(t)
  • Page 32 GEA010-1 ja että teräharjan harjakset eivät ole irti tai halkeilleet. Jos työkalu tai lisävaruste pääsee Sähkötyökalujen käyttöä putoamaan, tarkista sen kunto tai vaihda koskevat varoitukset varuste ehjään. Lisävarusteen tarkastuksen ja asennuksen jälkeen asetu niin, että sinä VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja eivätkä...
  • Page 33 Takapotku ja siihen liittyvät varoitukset koskettamasta laikkaa vahingossa. Takapotku on kiinni juuttuneen laikan, tyynyn, harjan tai d) Laikkoja saa käyttää vain suositeltuihin muun lisävarusteen aiheuttama äkillinen sysäys. Kiinni käyttötarkoitukseen. Esimerkiksi: älä yritä hioa juuttuminen tai takertelu aiheuttaa sen, että pyörivä kappaleita katkaisulaikan sivulla.
  • Page 34 Hiekkapaperihiontaa koskevat erikoismääräykset: 29. Varmista, että työkappale tukevasti a) Älä käytä ylikokoista hiomalaikkapaperia. paikoillaan. Noudata hiekkapaperin valinnassa valmistajan 30. Ota huomioon, että laikka jatkaa pyörimistään suosituksia. Hiomatyynyn ulkopuolella ulottuva vielä sen jälkeen, kun virta on katkaistu. hiekkapaperi voi revetä ja aiheuttaa takertelua, 31.
  • Page 35: Toimintojen Kuvaus

    Kun kuormitus laskee ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan. taas sallittuun arvoon, työkalu toimii normaalisti. A-tyypin liipaisinkytkimellä varustetulle työkalulle Pehmeä käynnistys (Mallille GA5020, GA5020C, GA6020, GA6020C) Pehmeä käynnistys, kytkettäessä virta kone •...
  • Page 36 KOKOONPANO Kiristysruuvi-tyyppisillä laikkasuojuksilla varustetulle työkalulle Kuva10 HUOMIO: Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä, Kuva11 • että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Löysää laikansuojuksessa oleva vipu ruuvin löysäämisen jälkeen. Kiinnitä laikan suojus niin, että Sivukahvan asentaminen (kahva) laikan suojuksen kiinnityspannan uloke tulee laakerikotelon loven kohdalle.
  • Page 37 Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan HUOMIO: käyttäminen (lisävaruste) Käytön jälkeen katkaise koneesta aina virta ja • odota, kunnes laikka on täysin pysähtynyt ennen Kuva15 kuin lasket koneen käsistä. Sisälaipan ja lukkomutterin kiinnityssuunta vaihtelee Hionta laikan paksuuden mukaan. Katso lisätietoja oheisesta taulukosta. Kuva14 työkalusta AINA tukeva toinen...
  • Page 38 Monilaikat • liipaisinkytkintä. Jos sähköjarrut eivät toimi hyvin, Timanttilaikats • korjauta se paikallisessa Makitan huoltopisteessä. Teräskuppiharjat • (Malleille GA5020/GA6020) Kartiomainen viisteharja 85 • Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN Hiomalaikat • säilyttämiseksi korjaukset sekä muu huoltotoimet ja Sisälaippa • säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon Keskeltä...
  • Page 39 EN60745: Troksnis Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā Modelis GA6021 ar EN60745: Darba režīms: virsmas slīpēšana Modelis GA5020,GA6020 un GA6021 Vibrācijas emisija (a ): 6,5 m/s h,AG Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s Skaņas spiediena līmenis (L ): 89 dB(A) Skaņas jaudas līmenis (L...
  • Page 40 Vibrācijas emisija (a ): 9,0 m/s ENH101-16 h,AG Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s Tikai Eiropas valstīm EK Atbilstības deklarācija Darba režīms: slīpēšana ar slīpripu Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs Vibrācijas emisija (a ): 2,5 m/s vai mazāk h,DS ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita"...
  • Page 41 GEA010-1 Neizmantojiet bojātu aprīkojumu. Pirms katras lietošanas pārbaudiet tādu aprīkojumu kā Vispārējie mehanizēto darbarīku abrazīvās ripas, vai nav skaidu un plaisu, drošības brīdinājumi plīsumu vai nolietojuma, un stiepļu suku - vai nav vaļīgu vai lūzušu stiepļu. Ja mehanizētais BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības darbarīks vai piederums nokrīt, pārbaudiet,...
  • Page 42 15. Mehanizēto darbarīku nedrīkst darbināt viegli b) Ripas ar ieliektu centru slīpēšanas virsmai uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzirksteles var jāatrodas zemāk par aizsargatloka plāksni. aizdedzināt šos materiālus. Nepareizi piestiprināta ripa, kas izvirzīta cauri 16. Nelietojiet tādus piederumus, kam vajadzīgi aizsargatloka plāksnei, nav pietiekami aizsargāta. dzesēšanas šķidrumi.
  • Page 43 ripas iesprūšanas un atsitiena risku. Lieli 24. Neskarieties pie apstrādājamas detaļas tūlīt apstrādājamās virsmas laukumi bieži vien ieliecas pēc darba izpildes; tā var būt ārkārtīgi karsta paši zem sava svara. Atbalsti jānovieto abās ripas un var apdedzināt ādu. pusēs zem apstrādājamās virsmas, griezuma 25.
  • Page 44 Turklāt, ja ierīces lietošanas laikā tiek pārsniegta • atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista. pieļaujamā slodze, tad tiek ierobežota dzinēja Darbarīkam ar A tipa slēdža mēlīti (Modelim GA5020, elektropadeve, pasargātu dzinēju GA5020C, GA6020, GA6020C) pārkarsēšanas.
  • Page 45 MONTĀŽA Darbarīkam ar spīlējuma sviras tipa slīpripas aizsargu Att.10 UZMANĪBU: Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts Att.11 • un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas Atslābiniet slīpripas aizsarga sviru, atskrūvējot skrūvi. darbības ar instrumentu. Uzstādiet slīpripas aizsargu tā, lai uz tā malas esošais izcilnis sakristu ar gultņa ieliktņa ierobu.
  • Page 46 Darbība ar abrazīvu atgriešanas/dimanta ripu UZMANĪBU: (papildpiederums) Pēc darba paveikšanas vienmēr slēdziet darbarīku • ārā un uzgaidiet, kamēr ripa pilnīgi apstāsies Att.15 pirms nolieciet darbarīku. Kontruzgriežņa un iekšējā atloka uzstādīšanas virziens Slīpēšana un nolīdzināšana ir atšķirīgs atkarībā no ripas biezuma. Skatiet tabulu turpmāk.
  • Page 47: Papildu Piederumi

    Ja izvēlaties lietot Makita slīpmašīnu ar apstiprinātiem piederumiem, Att.16 kas iegādāti pie Makita pārstāvja vai apkopes Ogles suku nomaiņa centrā, noteikti iegādājaties un lietojiet visus nepieciešamos stiprinājumus un aizsargierīces kā Att.17 norādīts šajā...
  • Page 48 EN60745: Triukšmas Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal Modelis GA6021 EN60745: Darbinis režimas: paviršiaus šlifavimas Modelis GA5020,GA6020 ir GA6021 Vibracijos skleidimas (a ): 6,5 m/s h, AG Paklaida (K): 1,5 m/s Garso slėgio lygis (L ): 89 dB(A)
  • Page 49 ): 10,0 m/s h, AG normatyvinius dokumentus: Paklaida (K): 1,5 m/s EN60745 Techninė dokumentacija saugoma: Darbo režimas : šlifavimas, naudojant diską Makita International Europe Ltd. Vibracijos skleidimas (a ): 2,5 m/s arba mažiau h,DS Technical Department, Paklaida (K) : 1,5 m/s...
  • Page 50 GEA010-1 plyšių ar jie ne per daug nusidėvėję, ar nėra iškritusių vielinio šepečio vielų ir ar jos Bendrieji perspėjimai darbui su nenulūžusios. Jei elektrinis įrankis ar jo elektriniais įrankiais priedas buvo numestas, patikrinkite, ar nėra pažeidimų arba naudokite nepažeistą priedą. ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus...
  • Page 51 16. Nenaudokite priedų, kuriems reikalingi skysti apsauginio gaubto krašto plokštumą, negali būti aušinimo skysčiai. Naudojant vandenį ar kitą tinkamai apsaugotas. skystį gali ištikti mirtina elektros trauma ar c) Apsauginis gaubtas turi būti tinkamai elektros smūgis. pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir didžiausio Atatrankos ir su ja susiję...
  • Page 52 Bûkite ypaè atsargûs, darote 28. Jei naudojate įrankius, kuriems skirti diskai „kiðeniná“ pjûvá sienose ar kituose aklinuose su sriegiu, įsitikinkite, kad sriegis diske yra plotuose. Iðsikiðantis diskas gali perpjauti dujø ar pakankamai ilgas, kad tiktų veleno ilgis. vandens vamzdþius, elektros laidus ar objektus, 29.
  • Page 53: Veikimo Aprašymas

    įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį apsaugoti nuo perkaitimo. Kai apkrova vėl yra OFF (išjungta). leistinam lygyje, įrankis veikia kaip įprasta. Įrankiui su A tipo gaiduku. (GA5020, GA5020C, Tolygaus įjungimo funkcija GA6020, GA6020C modeliui) Tolygus įjungimas dėl nuslopinto įjungimo smūgio.
  • Page 54 SURINKIMAS Įrankiui su suveržimo svirties tipo disko apsauga Pav.10 DĖMESIO: Pav.11 Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis Atleidę varžtą, atleiskite svirtelę, esančią ant disko • išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros saugiklio. Uždėkite disko apsaugą su išsikišimu ant rato lizdo.
  • Page 55: Techninė Priežiūra

    Šlifavimas ir šlifavimas švitriniu popieriumi Šlifuojamojo pjovimo disko/deimantinio disko (pasirenkamo priedo) naudojimas Pav.14 VISUOMET tvirtai laikykite įrankį viena ranka ant Pav.15 galinės rankenos ir kita ant šoninės rankenos. Įjunkite Antveržlės ir vidinių jungių montavimo kryptis priklauso įrankį ir tada disku apdirbkite ruošinį. nuo disko storio.
  • Page 56 šepetėlius keisdami įrankiui veikti minimaliu krūviu apie 10 minučių. Tada patikrinkite įrankį, leisdami jam veikti, ir elektrinį stabdį, atleisdami gaiduką. Jei elektrinis stabdis neveikia, kreipkitės į vietinį „Makita" aptarnavimo centrą dėl taisymo. (GA5020/GA6020 modeliams). Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią...
  • Page 57: Tehnilised Andmed

    ühendatult. summa) määratud vastavalt EN60745: ENG905-1 Müra Mudel GA6021 Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745: Töörežiim: pinna lihvimine Mudel GA5020,GA6020 ja GA6021 Vibratsiooni emissioon (a ): 6,5 m/s h,AG Määramatus (K): 1,5 m/s Helirõhu tase (L ) : 89 dB(A) Helisurve tase (L ) : 100 dB(A) Töörežiim: ketaslihvimine...
  • Page 58 ENH101-16 Ainult Euroopa riigid Töörežiim: ketaslihvimine EÜ vastavusdeklaratsioon Vibratsioonitase (a ): 2,5 m/s või vähem h,DS Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, Määramatus (K) : 1,5m/s et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Mudel GA5020C masina tähistus: Nurklihvkäi Töörežiim: pinna lihvimine mudel nr./tüüp: Vibratsiooni emissioon (a...
  • Page 59 GEA010-1 paigaldust minge koos kõrvalseisjatega pöörlevast lisatarvikust eemale ja käitage Üldised elektritööriistade elektritööriista maksimaalsel koormusvabal ohutushoiatused kiirusel üheks minutiks. Kahjustatud lisatarvikud lähevad tavaliselt selle testi ajal katki. HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja Kandke isikukaitsevahendeid. Olenevalt juhised. Hoiatuste juhiste mittejärgmine võib teostatavast tööst...
  • Page 60 Tagasilöök ja sellega seotud hoiatused c) Piire peab olema kindlalt elektritööriista Tagasilöök on äkiline reaktsioon väändes või põrkuva külge kinnitatud ja maksimaalselt turvaliselt pöördketta, tugiketta, harja või muu lisatarviku puhul. paigutatud, nii et käitaja poole jääks kõige Väändumine või põrkumine põhjustab kiiret pöörleva väiksem katmata kettapinna osa.
  • Page 61 Olge eriti ettevaatlik, teete 28. Tööriistade korral, kasutatakse „sukelduslõikamist” olemasolevates seintes keermestatud auguga kettaid, jälgige, et ketta või muudes varjatud piirkondades. Väljaulatuv keerme pikkus oleks piisav võllile lõiketera võib lõikuda gaasi- või veetorudesse, kinnitamiseks. elektrijuhtmetesse või esemetesse, ning 29. Kontrollige, kas töödeldav detail on korralikult põhjustada tagasilöögi.
  • Page 62 ühtlane, tulemuseks A-tüüpi lüliti päästikuga tööriistale (mudelile tasaselt töödeldud pind. GA5020, GA5020C, GA6020, GA6020C) Lisaks, kui tööriista koormus ületab lubatava • taseme, vähendatakse mootori võimsust, et kaitsta Joon.2 mootorit ülekuumenemise eest. Kui koormus Kinni- ja lahtilukustuse nuputa tööriista kohta langeb tagasi lubatavale tasemele töötab tööriist...
  • Page 63 KOKKUPANEK klambri eend oleks laagriümbrise sälguga kohakuti. Seejärel pöörake kettapiiret kuni joonisel näidatud kohani. Pingutage kettapiirde kinnitamiseks hooba. Kui HOIATUS: hoob on kettapiirde kinnitamiseks kas liialt pingul või Kandke alati enne tööriistal mingite tööde • liiga lõdvalt, vabastage või pingutage kruvi, teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja kettapiirde klambri pingutust reguleerida.
  • Page 64 Käiamise ja lihvimise režiim Joon.14 Hoidke tööriista ALATI kindlalt ühe käega tagumisest käepidemest ja teisega külgkäepidemest. Lülitage tööriist sisse ja seejärel alustage kettaga pinna või detaili töötlemist. Tavaliselt hoidke ketta serva töödeldava pinna suhtes ca 15 kraadise nurga all. Uue ketta sissetöötamisperioodil ärge töötage käiaga suunas B;...
  • Page 65 Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • • teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb •...
  • Page 66: Технические Характеристики

    из металла и камня без (A), измеренный в соответствии с EN60745: использования воды. Модель GA5020,GA6020 или GA6021 ENF002-2 Питание Уровень звукового давления (L ): 89 дБ (A) Подключайте данный инструмент только к тому Уровень звуковой мощности (L ): 100 дБ(A) источнику...
  • Page 67 ): 2,5 м/с h,DS Распространение вибрации во время • Погрешность (К): 1,5 м/с фактического использования Модель GA5020 электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости способа Рабочий режим: шлифовка поверхности применения инструмента. Распространение вибрации (a ): 9,0 м/с Обязательно определите меры безопасности...
  • Page 68 для выполнения таких EN60745 операций, как полировка. Использование Техническая документация хранится по адресу: инструмента не по назначению может создать Makita International Europe Ltd. опасную ситуацию и стать причиной травмы. Technical Department, Не используйте принадлежности других Michigan Drive, Tongwell, производителей, не...
  • Page 69 щиток для лица, защитные очки или 16. Не используйте принадлежности, защитную маску. При необходимости требующие жидкостного охлаждения. используйте респиратор, средства защиты Использование воды или других охлаждающих слуха, перчатки и передник, способный жидкостей может привести к поражению защитить от маленьких фрагментов электротоком.
  • Page 70 часто приводят к возникновению отдачи и операции круг движется от вас, то при отдаче потере контроля над инструментом. вращающийся круг и инструмент может Специальные предупреждения о безопасности отбросить прямо на вас. для операций шлифования и абразивной резки: c) Если круг прихватывает или процесс Используйте...
  • Page 71 могут увеличиваться в диаметре под токопроводящей пыли, используйте воздействием нагрузки и центробежных сил. прерыватель цепи (30 мА) для обеспечения Дополнительные предупреждения по безопасности работ. безопасности: 32. Не используйте инструмент на любых 17. При использовании дисков с вогнутым материалах, содержащих асбест. центром...
  • Page 72 в положение "ВЫКЛ", если его отпустить. рычагом. Для включения инструмента нажмите на Для инструментов с курковым выключателем стопорный рычаг (В) и курковый выключатель (А). типа А (в модели GA5020, GA5020C, GA6020, Для выключения инструмента отпустите курковый GA6020C) выключатель. Для непрерывной работы инструмента...
  • Page 73 контроллер. Если индикатор светится, а инструмент Установка или снятие кожуха круга (для не включается даже при нажатом выключателе, это кругов с вогнутым центром, свидетельствует либо об износе щеток, либо о многофункциональных кругов/абразивных неисправности контроллера, электромотора или отрезных кругов, алмазных кругов) выключателя.
  • Page 74 Для затяжки стопорной гайки, сильно надавите на Шлифовка и зачистка замок вала, чтобы шпиндель не проворачивался, Рис.14 затем воспользуйтесь ключом стопорной гайки и ВСЕГДА крепко держите инструмент одной рукой за крепко затяните ее по часовой стрелке. заднюю рукоятку, а другой за боковую рукоятку. Рис.13 Включите...
  • Page 75: Дополнительные Аксессуары

    Не запускайте отрезной круг, пока он находится образом, обратитесь в местный сервисный центр • в детали. Дайте кругу раскрутиться до Makita для ремонта инструмента. (Для моделей максимальной скорости, а затем осторожно GA5020/GA6020) введите в разрез, перемещая инструмент Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и вперед...
  • Page 76 Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita. Ограждение круга (крышка круга) Для дисков с • вогнутым центром многофункциональных дисков Защитный кожух (крышка круга) для • абразивного отрезного круга/алмазного круга Диски с вогнутым центром...
  • Page 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884710F980 884710F980...

This manual is also suitable for:

Ga5020cGa5021Ga6021Ga6020cGa6021cGa5021c ... Show all

Table of Contents