Toro 66210T Operator's Manual
Toro 66210T Operator's Manual

Toro 66210T Operator's Manual

Revolution 60v string trimmer
Hide thumbs Also See for 66210T:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Revolution 60V String Trimmer
66210T
Revolution 60V Freischneider
66210T
Desbrozadora de hilo Revolution de 60 V
66210T
Débroussailleuse à fil Revolution de 60 V
66210T
Decespugliatore Revolution da 60 V
66210T
Revolution 60V draadtrimmer
66210T
Revolution 60 V gresstrimmer
66210T
Kosa żyłkowa Revolution 60 V
66210T
Revolution 60 V strängtrimmer
66210T
www.Toro.com.
Form No. 3445-476 Rev A
*3445-476*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro 66210T

  • Page 1 Form No. 3445-476 Rev A Revolution 60V String Trimmer 66210T Revolution 60V Freischneider 66210T Desbrozadora de hilo Revolution de 60 V 66210T Débroussailleuse à fil Revolution de 60 V 66210T Decespugliatore Revolution da 60 V 66210T Revolution 60V draadtrimmer 66210T...
  • Page 3 Form No. 3445-454 Rev A Revolution 60V String Trimmer Model No. 66210T—Serial No. 323000001 and Up *3445-454* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 It is designed to use Toro 60V lithium-ion battery packs. These battery packs are designed to be charged only by Toro 60V lithium-ion battery chargers. Using this product for purposes other than its intended use could prove dangerous to you and bystanders.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    If the tool strikes an object or starts to vibrate, immediately shut off the tool, wait for all moving Use only the battery pack specified by Toro. parts to stop, and disconnect the battery before Using other accessories and attachments may examining the tool for damage.
  • Page 6 Do not disassemble the battery pack. • Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or risk of injury. • Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them.
  • Page 7: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal145-2332 145-2332 1. Do not dispose improperly. decal139-8263 139-8263 1.
  • Page 8: Loose Parts

    Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. Auxiliary handle assembly Install the auxiliary handle. Rear guard Front guard Install the guard. Socket-head screw Button-head screw – No parts required Install the harness.
  • Page 9: Installing The Auxiliary Handle

    Installing the Auxiliary Handle Parts needed for this procedure: Auxiliary handle assembly Procedure Separate the auxiliary handle from the lower handle bracket by unscrewing the handle-lock knob and removing the socket head bolt (A of Figure Important: The bolt may be wedged into the plastic of the handle; lightly tap the bottom of the bolt until it is free from the handle.
  • Page 10: Installing The Guard

    Installing the Guard Parts needed for this procedure: Rear guard Front guard Socket-head screw Button-head screw Procedure Align the guard so that the tab on the mount slides into the slot (A of Figure Install and tighten the socket-head screw to secure the guard to the mount (B of Figure g379323 Figure 4...
  • Page 11 g399659 Figure 5 1. Front guard 3. Button-head screws 2. Rear guard...
  • Page 12: Installing The Harness

    The strap length is adjustable; slide the strap adjuster up to decrease the length of the strap, or down to increase the length of the strap (Figure If there you ever need to rapidly remove the harness, Installing the Harness disconnect the quick-release buckle as follows: Press in on the sides of the buckle (A of Figure...
  • Page 13: Product Overview

    Authorized Service Dealer or authorized Toro 4. Auxiliary handle 8. Rod guard distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 14: Operation

    Shutting Off the Trimmer Operation To shut off the trimmer, release both triggers. Starting the Trimmer Whenever you are not using the trimmer or are transporting the trimmer to or from the work area, Ensure that the vents on the trimmer are clear remove the battery pack.
  • Page 15: Operating Tips

    Advancing the Line Using the Bump Feed Run the tool at full throttle. Tap the bump head on the ground to advance the line. The line advances each time the bump head is tapped. Note: Do not hold the bump head on the ground while running the trimmer.
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance After each use of the trimmer, complete the following: Remove the battery from the trimmer. Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do not hose the trimmer down or submerge it in water. CAUTION g367291 The line cutoff blade on the deflector is Figure 15 sharp and can cut you.
  • Page 17 Replacing the Trimmer With the metal rod securing the trimmer head, rotate the trimmer head clockwise to remove it Head from the threaded gearcase post (Figure 17). Remove the battery pack from the trimmer. Align the hole in the cup plate with the hole in the trimmer gearcase (Figure 16).
  • Page 18 Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 11). Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery.
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The tool does not run or does not run 1.
  • Page 20 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Page 21 Form No. 3445-458 Rev A Revolution 60V Freischneider Modellnr. 66210T—Seriennr. 323000001 und höher *3445-458* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Page 22 Konzipiert für das Trimmen von Gras im Außenbereich. Sie ist für die Verwendung mit Toro 60V Lithium-Ionen-Akkus ausgelegt. Diese Akkus sind nur für das Aufladen durch Toro 60V Lithium-Ionen-Ladegeräte vorgesehen. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
  • Page 23 Gartenwerkzeugen sind die grundlegenden Vertragshändler in Kontakt. Sicherheitshinweise und Anweisungen immer zu lesen und einzuhalten, um die Gefahr eines Brands, Laden Sie den Akku nur mit einem von Toro eines Stromschlags und von Verletzungen zu angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, verringern, u. a.: das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
  • Page 24 Brandrisiko darstellen, eine Explosion oder Bewahren Sie das unbenutzte Werkzeug an Verätzungen verursachen. einem trockenen, sicheren und für Kinder • Demontieren Sie den Akku nicht. unzugänglichen Ort auf. • Ersetzen Sie den Akku nur durch einen BEWAHREN SIE DIESE Original-Akku von Toro. Die Verwendung...
  • Page 25 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal145-2332 145-2332 1. Bitte nur sachgerecht entsorgen. decal139-8263 139-8263 1. Warnung: Halten Sie 2.
  • Page 26 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Hilfsgriff- baugruppe Montieren Sie den Hilfsgriff. Hintere Schutzvorrichtung Vordere Schutzvorrichtung Montieren der Schutzvorrichtung. Sechskantschraube Halbrundkopfschraube – Keine Teile werden benötigt Legen Sie den Tragegurt an.
  • Page 27 Montieren des Hilfsgriffs Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Hilfsgriff- baugruppe Verfahren Trennen Sie den Hilfsgriff von der unteren Griffhalterung, indem Sie den Griffverriegelungsknopf abschrauben und die Innensechskantschraube (A in Bild 3) entfernen. Wichtig: Die Schraube kann im Kunststoff des Griffs verkeilt sein; klopfen Sie leicht auf die Unterseite der Schreibe, bis er sich vom Griff lösen lässt.
  • Page 28 Montieren der Schutzvorrichtung Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Hintere Schutzvorrichtung Vordere Schutzvorrichtung Sechskantschraube Halbrundkopfschraube Verfahren Richten Sie die Schutzvorrichtung so aus, dass die Lasche der Halterung in den Schlitz gleitet (A in Bild Bringen Sie die Innensechskantschraube an und ziehen Sie diese fest, um die Schutzvorrichtung an der Halterung zu befestigen (B in Bild g379323...
  • Page 29 g399659 Bild 5 1. Vordere Schutzvorrichtung 3. Halbrundschraube 2. Hintere Schutzvorrichtung...
  • Page 30 Die Gurtlänge ist einstellbar; schieben Sie die Gurt-Einstellvorrichtung nach oben, um die Länge des Gurts zu verringern, oder nach unten, um die Länge des Gurts zu vergrößern (Bild Anlegen des Tragegurts Wenn Sie den Gurt einmal schnell entfernen müssen, lösen Sie den Schnellverschluss wie folgt: Beiden Seiten der Schnellverschlussschnalle Keine Teile werden benötigt eindrücken (A in...
  • Page 31: Technische Daten

    Sie bei Ihrem offiziellen Toro-Vertragshändler oder finden Sie unter www.Toro.com. Verwenden Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Verwenden Sie nie Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller; diese könnten sich eventuell als gefährlich erweisen.
  • Page 32: Betrieb

    Betrieb Starten des Freischneiders Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen des Freischneiders frei von Staub oder Schmutz sind. Vergewissern Sie sich, dass der Stangenschutzbügel abgesenkt ist, und richten Sie die Vertiefung im Akku auf die Zunge am Griffgehäuse aus (Bild g388183 Bild 10 Schieben Sie den Akku in den Griff, bis den...
  • Page 33 Abstellen des Vorspulen des Fadens mit Freischneiders dem Fadenvorschub Lassen Sie das Werkzeug mit Vollgas laufen. Lassen Sie beide Auslöser los, um den Freischneider abzustellen. Klopfen Sie mit dem Fadenvorschubkopf auf den Boden, um den Faden vorzuspulen. Der Faden Wenn Sie den Freischneider nicht verwenden oder ihn wird bei jedem Klopfen des Fadenvorschubkopfs zwischen Arbeitsbereichen transportieren, entfernen vorgespult.
  • Page 34 Manuelles Vorspulen des Betriebshinweise Fadens • Halten Sie den Freischneider zum geschnittenen Bereich gekippt; dies ist der beste Schnittbereich. Nehmen Sie den Akku aus dem Freischneider und • Der Freischneider schneidet am besten, wenn Sie drücken Sie dann den Fadenvorschubkopf und ziehen ihn von links nach rechts bewegen;...
  • Page 35: Wartung

    Wartung Führen Sie nach jedem Einsatz des Freischneiders die folgenden Schritte aus: Nehmen Sie den Akku aus dem Freischneider heraus. Reinigen Sie den Freischneider mit einem feuchten Tuch. Spritzen Sie den Freischneider nicht mit einem Gartenschlauch ab und tauchen Sie ihn nicht in Wasser. g367291 Bild 15 ACHTUNG...
  • Page 36 Auswechseln des Drehen Sie den Freischneiderkopf mit dem Metallstab, die den Freischneiderkopf arretiert, Schneidkopfes im Uhrzeigersinn, um ihn vom Gewinde des Getriebegehäuses zu entfernen (Bild 17). Nehmen Sie den Akku aus dem Freischneider. Richten Sie das Loch in der Kopfplatte auf das Loch im Getriebegehäuse des Freischneiders (Bild 16).
  • Page 37 Einlagern Wichtig: Lagern Sie das Werkzeug, den Akku und das Ladegerät nur in Temperaturen, die im entsprechenden Bereich liegen, siehe Technische Daten (Seite 12). Wichtig: Wenn Sie den Akkupack für die Nebensaison aufbewahren, laden Sie ihn soweit auf, bis 2 oder 3 LED-Anzeigebalken auf dem Akku grün leuchten.
  • Page 38: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Werkzeug läuft nicht oder läuft nicht...
  • Page 39 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Page 40 Form No. 3445-460 Rev A Desbrozadora de hilo Revolution de 60 V Nº de modelo 66210T—Nº de serie 323000001 y superiores *3445-460* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 41 V de Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de baterías de ion litio de 60 V de Toro. El uso de este producto para otros fines distintos a los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Page 42 No transporte la Utilice únicamente la batería especificada herramienta con el dedo sobre el interruptor; no por Toro. El uso de otros accesorios puede energice la herramienta con el interruptor en la aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 43 • No desmonte la batería. GUARDE ESTAS • Sustituya la batería únicamente por una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de INSTRUCCIONES batería podría provocar un incendio o un riesgo de lesión. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el embalaje original hasta que...
  • Page 44 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal145-2332 145-2332 1. No desechar de forma incorrecta. decal139-8263 139-8263 1.
  • Page 45: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Empuñadura auxiliar. Instalación de la empuñadura auxiliar. Protector trasero Protector delantero Instalación del protector. Tornillo Allen Tornillo de cabeza de botón – No se necesitan piezas Instalación del arnés.
  • Page 46 Instalación de la empuñadura auxiliar Piezas necesarias en este paso: Empuñadura auxiliar. Procedimiento Separe la empuñadura auxiliar del soporte inferior desenroscando el pomo de bloqueo de la empuñadura y retirando el perno de cabeza Allen (Figura 3, A). Importante: El perno puede estar incrustado en el plástico de la empuñadura; golpee suavemente la parte inferior del perno hasta que quede libre.
  • Page 47: Instalación Del Protector

    Instalación del protector Piezas necesarias en este paso: Protector trasero Protector delantero Tornillo Allen Tornillo de cabeza de botón Procedimiento Alinee el protector de manera que la pestaña del soporte entre en la ranura (Figura 4, A). Instale y apriete el tornillo Allen para sujetar el protector al soporte (Figura 4, B).
  • Page 48 g399659 Figura 5 1. Protector delantero 3. Tornillos de cabeza de botón 2. Protector trasero...
  • Page 49: Instalación Del Arnés

    La longitud de la correa es ajustable; deslice la hebilla de ajuste hacia arriba para reducir la longitud de la correa, o hacia abajo para aumentar la longitud de la correa (Figura Instalación del arnés Si alguna vez necesita quitarse el arnés rápidamente, desconecte la hebilla de apertura rápida como se indica a continuación: No se necesitan piezas...
  • Page 50: Especificaciones

    Peso (sin batería) 4,5 kg Tipo de cargador Cargadores de ion litio Toro de 60 V Baterías de ion litio Toro de 60 Tipo de batería Intervalos de temperatura adecuados Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C* Utilice la batería a -30 °C a 49 °C...
  • Page 51: Operación

    Operación Arranque de la desbrozadora Compruebe que los orificios de ventilación de la desbrozadora están libres de polvo y residuos. Asegúrese de que el protector de alambre está bajado y alinee el hueco de la batería con la lengüeta del alojamiento de la empuñadura g388183 Figura 10 (Figura...
  • Page 52 Apagado de la Avance del hilo usando desbrozadora alimentación por golpe Ponga la herramienta en marcha a toda Para apagar la desbrozadora, suelte ambos gatillos. potencia. Cuando no esté utilizando la desbrozadora o la esté Golpee el cabezal de choque contra el suelo transportando hacia o desde el área de trabajo, retire para avanzar el hilo.
  • Page 53: Consejos De Operación

    Avance manual del hilo Consejos de operación • Mantenga la desbrozadora inclinada hacia la zona Retire la batería de la desbrozadora, luego empuje que está cortando; ésta es la mejor zona de corte. el cabezal de choque mientras tira del hilo de la desbrozadora para avanzar el hilo manualmente •...
  • Page 54: Mantenimiento

    Mantenimiento Después de cada uso de la desbrozadora, complete los procedimientos siguientes: Retire la batería de la desbrozadora. Limpie la desbrozadora pasando un paño húmedo. No lave la desbrozadora con una manguera ni la sumerja en agua. CUIDADO g367291 Figura 15 La cuchilla de corte del hilo, situada en Algunas piezas no se ilustran para mayor claridad el deflector, está...
  • Page 55 Sustitución del cabezal de Con la varilla metálica sujetando el cabezal de la desbrozadora, gire el cabezal de la la desbrozadora desbrozadora en sentido horario para retirarla del espárrago roscado de la caja de engranajes Retire la batería de la desbrozadora. (Figura 17).
  • Page 56 Almacenamiento Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Page 57: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Page 58 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Page 59 Form No. 3445-462 Rev A Débroussailleuse à fil Revolution de 60 V N° de modèle 66210T—N° de série 323000001 et suivants *3445-462* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 60 V. Ces batteries sont conçues pour être rechargées uniquement avec des chargeurs de batteries au lithium-ion Toro de 60 V. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
  • Page 61: Importantes Consignes De Sécurité

    Chargez la batterie uniquement avec le chargeur ATTENTION – quand vous utilisez des outils de spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un jardinage électriques, lisez et respectez toujours les type de batterie peut créer un risque d'incendie mises en garde et consignes de sécurité élémentaires s'il est utilisé...
  • Page 62 INSTRUCTIONS Ne démontez pas la batterie. • Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou un risque de blessure. • Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au moment de les utiliser.
  • Page 63 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal145-2332 145-2332 1. Mettre au rebut en respectant l'environnement. decal139-8263 139-8263 1.
  • Page 64: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Poignée auxiliaire Montage de la poignée auxiliaire. Déflecteur arrière Déflecteur avant Montage du déflecteur. Vis à tête creuse Vis à...
  • Page 65 Montage de la poignée auxiliaire Pièces nécessaires pour cette opération: Poignée auxiliaire Procédure Détachez la poignée auxiliaire du support de poignée inférieur en dévissant le bouton de blocage de la poignée et en déposant le boulon à tête creuse (A sur la Figure Important: Il se peut que le boulon soit enfoncé...
  • Page 66 Montage du déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Déflecteur arrière Déflecteur avant Vis à tête creuse Vis à tête ronde Procédure Alignez le déflecteur de sorte que la languette sur le support s’insère dans la fente (A sur la Figure Installez et serrez la vis à...
  • Page 67 g399659 Figure 5 1. Déflecteur avant 3. Vis à tête ronde 2. Déflecteur arrière...
  • Page 68 La longueur de la sangle est réglable ; faites coulisser le dispositif de réglage vers le haut pour raccourcir la sangle ou vers le bas pour l'allonger (Figure Si jamais vous devez retirer rapidement le harnais, Installation de la sangle détachez la boucle à...
  • Page 69: Vue D'ensemble Du Produit

    3. Raccord du harnais 7. Gâchette de mise en les capacités de la machine. Adressez-vous à un marche réparateur agréé ou un distributeur Toro agréé, ou 4. Poignée auxiliaire 8. Tige de protection rendez-vous sur www.toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 70 Utilisation Démarrage de la débroussailleuse Vérifiez que les évents de la débroussailleuse sont exempts de poussière et de débris. Assurez-vous que la tige de protection est baissée, puis alignez le creux de la batterie sur la languette du corps de la poignée (Figure g388183 Figure 10...
  • Page 71: Arrêt De La Débroussailleuse

    Arrêt de la débroussailleuse Avance automatique du fil (frappe sur le sol) Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez les deux gâchettes. Faites fonctionner l'outil à plein régime. Enlevez la batterie chaque fois que vous cessez Tapez la tête de déclenchement sur le sol pour d'utiliser la débroussailleuse ou que vous la faire avancer le fil.
  • Page 72: Conseils D'utilisation

    Avance manuelle du fil Conseils d'utilisation • Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à Retirez la batterie de la débroussailleuse, puis couper ; ceci est la meilleure zone de coupe. appuyez la tête de déclenchement tout en tirant le fil à la main pour le faire sortir (Figure 12).
  • Page 73: Entretien

    Entretien Après chaque utilisation de la débroussailleuse, procédez comme suit : Enlevez la batterie de la débroussailleuse. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez pas dans l'eau. PRUDENCE g367291 Figure 15 La lame de coupe du fil sur le déflecteur...
  • Page 74 Remplacement de la tête de Une fois la tête de coupe sécurisée par la tige en métal, faites tourner la tête de coupe dans coupe le sens horaire pour la retirer de l’axe fileté du carter (Figure 17). Enlevez la batterie de la débroussailleuse. Alignez le trou du rebord de la coupelle avec le trou du carter de la débroussailleuse (Figure...
  • Page 75 Remisage Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
  • Page 76: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Page 77 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 78 Form No. 3445-465 Rev A Decespugliatore Revolution da 60 V Nº del modello 66210T—Nº di serie 323000001 e superiori *3445-465* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Page 79 È pensato per l’utilizzo dei pacchi batteria Toro agli ioni di litio da 60 V. Questi pacchi batteria sono progettati per poter essere ricaricati solo da caricabatterie per batterie Toro agli ioni di litio da 60 V.
  • Page 80 Utilizzate solo il pacco batteria specificato da e non fornite alimentazione allo stesso mentre Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può l’interruttore si trova in posizione di A CCENSIONE aumentare il rischio di infortuni e incendi.
  • Page 81 • Non smontate il pacco batteria. • Sostituite il pacco batteria solo con un pacco ISTRUZIONI batteria Toro originale; l’utilizzo di un pacco batteria di un altro tipo potrebbe provocare un incendio o comportare un rischio di lesioni. • Tenete i pacchi batteria fuori dalla portata dei bambini e nella confezione originale fino a quando non sarete pronti a utilizzarli.
  • Page 82 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal145-2332 145-2332 1. Non smaltire in modo inappropriato. decal139-8263 139-8263 1.
  • Page 83 Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Gruppo impugnatura ausiliaria Montaggio dell'impugnatura ausiliaria. Protezione posteriore Protezione anteriore Montaggio della protezione. Vite a testa cava Vite a testa tonda –...
  • Page 84 Montaggio dell'impugnatura ausiliaria Parti necessarie per questa operazione: Gruppo impugnatura ausiliaria Procedura Separate l’impugnatura ausiliaria dalla staffa dell’impugnatura inferiore svitando la manopola di bloccaggio dell’impugnatura e rimuovendo il bullone a testa cava (A di Figura Importante: Il bullone potrebbe essere a forma di cuneo inserito all’interno della plastica dell’impugnatura;...
  • Page 85: Montaggio Della Protezione

    Montaggio della protezione Parti necessarie per questa operazione: Protezione posteriore Protezione anteriore Vite a testa cava Vite a testa tonda Procedura Allineate la protezione in modo tale che la linguetta sul supporto scorra all’interno della fessura (A di Figura Montate e serrate la vite a testa cava per fissare la protezione al supporto (B di Figura g379323 Figura 4...
  • Page 86 g399659 Figura 5 1. Protezione anteriore 3. Viti a testa tonda 2. Protezione posteriore...
  • Page 87 La lunghezza della fascetta è regolabile; fate scorrere il regolatore della fascetta verso l’alto per diminuire la lunghezza della fascetta, o verso il basso per aumentare la lunghezza della fascetta (Figura Montaggio dell’imbracatura Qualora fosse necessario rimuovere rapidamente l’imbracatura, scollegate la fibbia a sgancio rapido come segue: Non occorrono parti Esercitate una pressione sui lati della fibbia (A...
  • Page 88 Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati 2. Levetta di bloccaggio 6. Linea ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore 3. Collegamento 7. Levetta di azionamento autorizzati, oppure visitate www.Toro.com dell’imbracatura 4.
  • Page 89: Funzionamento

    Funzionamento Avviamento del decespugliatore Assicuratevi che gli sfiati sul decespugliatore siano privi di polvere e detriti. Assicuratevi che la protezione dell’asta sia abbassata, e allineate la cavità nel pacco batteria con la linguetta sull’alloggiamento g388183 Figura 10 dell’impugnatura (Figura 1. Levetta di bloccaggio 3.
  • Page 90 Arresto del decespugliatore Avanzamento della linea utilizzando l'alimentazione Per spegnere il decespugliatore, rilasciate entrambe le levette. “batti e vai” Quando il decespugliatore non è in uso o lo state Azionate l'utensile a pieno regime. trasportando verso o da un’area di lavoro, rimuovete il pacco batteria.
  • Page 91 Avanzamento manuale Suggerimenti della linea • Tenete il decespugliatore inclinato verso l'area da tagliare; è l'area di taglio migliore. Rimuovete il pacco batteria del decespugliatore, • Il decespugliatore taglia quando vi muovete quindi premete il sistema automatico di avanzamento da sinistra verso destra; questo contribuisce a tirando la linea del decespugliatore per far avanzare impedire il lancio di detriti dal decespugliatore manualmente la linea...
  • Page 92: Manutenzione

    Manutenzione Dopo ogni utilizzo del decespugliatore, completate quanto segue: Rimuovete la batteria dal decespugliatore. Pulite il decespugliatore con un panno umido. Non lavate il decespugliatore con un flessibile da giardino e non immergetelo in acqua. ATTENZIONE g367291 Figura 15 La lama di taglio della linea sul deflettore Alcune parti non sono mostrate per ragioni di chiarezza è...
  • Page 93 Sostituzione della testa del Con l’asta di metallo che fissa la testa del decespugliatore, ruotate la testa del decespugliatore decespugliatore in senso orario per rimuoverla dal perno della scatola degli ingranaggi filettato Rimuovete il pacco batteria dal decespugliatore. (Figura 17). Allineate il foro nella piastra della coppa con il foro nella scatola degli ingranaggi del decespugliatore...
  • Page 94 Stoccaggio Importante: Stoccate l'utensile, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Importante: Quando stoccate il pacco batteria a fine stagione, caricatelo fino a quando 2 o 3 indicatori LED non diventano verdi sulla batteria. Non stoccate una batteria completamente carica o completamente scarica.
  • Page 95: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Page 96 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Page 97 Form No. 3445-468 Rev A Revolution 60V draadtrimmer Modelnr.: 66210T—Serienr.: 323000001 en hoger *3445-468* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Page 98 De trimmer wordt gebruikt om gras buiten te trimmen. Het apparaat gebruikt Toro 60V lithium-ion accu's. Deze accu's mogen alleen worden opgeladen met een Toro 60V lithium-ion acculader. Gebruik voor een andere dan de bedoelde toepassing zou gevaar kunnen opleveren voor u en omstanders.
  • Page 99: Belangrijke Veilig- Heids- Aanwijzingen

    Laad het accupack enkel op met de acculader tuingereedschap dient u de veiligheidsaanwijzingen die door Toro is gespecificeerd. Een lader die te lezen en op te volgen om het risico op brand, geschikt is voor het ene type accupack kan elektrische schok en letsel te verminderen.
  • Page 100 Demonteer de accu niet. AANWIJZINGEN • Vervang de accu alleen door een originele Toro-accu, toepassing van een andere soort accu kan leiden tot brand of letsel. • Hou accupacks buiten het bereik van kinderen en in de originele verpakking totdat u ze gaat gebruiken.
  • Page 101 Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de gebruiker en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal145-2332 145-2332 1. Voer het product op de juiste manier af. decal139-8263 139-8263 1.
  • Page 102: Montage

    Montage Losse onderdelen Gebruik onderstaande lijst om te controleren of alle onderdelen zijn geleverd. Hoeveel- Procedure Omschrijving Gebruik heid Hulphandgreep De hulphandgreep monteren. Beschermkap achter Beschermkap voor De beschermkap monteren. Inbusbout Laagbolkopschroef – Geen onderdelen vereist Het harnas monteren. Instructiemateriaal en aanvullende onderdelen Hoeveel- Omschrijving Gebruik...
  • Page 103 De hulphandgreep monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Hulphandgreep Procedure Neem de hulphandgreep van de onderste handgreepbeugel door de hendelvergrendelingsknop los te schroeven en de inbusbout (A in Figuur 3) te verwijderen. Belangrijk: De bout zit mogelijk vast in het plastic van de handgreep; tik voorzichtig tegen de onderkant van de bout tot deze loskomt uit de handgreep.
  • Page 104: De Beschermkap Monteren

    De beschermkap monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Beschermkap achter Beschermkap voor Inbusbout Laagbolkopschroef Procedure Lijn de beschermkap zo uit dat de lip in de gleuf valt (A in Figuur Monteer de inbusbout en draai deze aan, om de beschermkap op de bevestiging (B in Figuur 4) vast te zetten.
  • Page 105 g399659 Figuur 5 1. Beschermkap voor 3. Laagbolkop schroeven 2. Beschermkap achter...
  • Page 106 U kunt de lengte van de riem aanpassen: schuif de riemversteller naar boven om de riem in te korten, of naar beneden om de riem langer te maken (Figuur Als u het harnas snel moet afnemen, koppel de Het harnas monteren snelgesp dan als volgt af: Druk de zijkanten van de gesp in (A in Figuur...
  • Page 107 Neem contact op met een erkende draadsnijmes servicedealer of een erkende Toro distributeur, 2. Beveiligings-trekker 6. Draad of bezoek www.Toro.com voor een lijst van alle 3. Riemoog 7. Inschakeltrekker goedgekeurde werktuigen en accessoires. 4. Hulphandgreep 8. Beschermbeugel...
  • Page 108 Uitzetten van de trimmer Gebruiksaanwijzing Om de trimmer uit te schakelen laat u beide trekkers De trimmer aanzetten los. Wanneer u de trimmer niet gebruikt of vervoert van of Zorg ervoor dat er geen stof of vuil zit in de naar het werkgebied, moet u het accupak verwijderen.
  • Page 109 De maaidraad voeden met de voedingsknop Laat het gereedschap op volle snelheid draaien. Tik de voedingsknop tegen de grond om de maaidraad te voeden. Iedere keer dat de voedingsknop op de grond wordt gedrukt wordt de maaidraad een stukje afgewikkeld. Opmerking: Hou de kop niet tegen de grond gedrukt als de trimmer draait.
  • Page 110 Vervangen van de draad Gebruik uitsluitend monofilament draad met een doorsnede van 2,4 mm (Toro onderdeelnummer 88612). Verwijder het accupack. Verwijder eventueel aanwezig draad van de spoel door de voedingsknop herhaaldelijk in te drukken terwijl u aan beide zijden van de kop evenveel draad uittrekt.
  • Page 111 Vervangen van de Laat de borgstang op zijn plaats zitten, draai de kop naar rechts (met de klok mee) om deze trimmerkop van de draadas van het tandwielhuis te nemen (Figuur 17). Verwijder de accu van de trimmer. Lijn het gat in de kraag uit met het gat in het tandwielhuis van de trimmer (Figuur 16).
  • Page 112 Opbergen Belangrijk: Berg het gereedschap, de accu en de lader alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. 11). Belangrijk: Als u het accupack opslaat tijdens het laagseizoen, laad deze dan op tot 2 of 3 led-indicators groen worden op de accu. Berg de accu niet geheel geladen of geheel ontladen op.
  • Page 113 Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd servicecentrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het gereedschap loopt niet of niet continu.
  • Page 114 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
  • Page 115 Form No. 3445-469 Rev A Revolution 60 V gresstrimmer Modellnr. 66210T—Serienr. 323000001 og oppover *3445-469* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Page 116 Den er utformet for bruk med Toro 60 V litiumione-batteripakker. Disse batteripakkene er utformet for å kun lades av Toro 60 V litiumione-batteriladere. Hvis du bruker dette produktet til andre formål enn det er beregnet til, kan du utsette deg selv eller tilskuere for fare.
  • Page 117 Ikke strekk deg for langt – hold riktig fotfeste og Lad kun batteripakken med batteriladeren balanse til enhver tid, spesielt i skråninger. Gå, som er spesifisert av Toro. En lader som er ikke løp med verktøyet. egnet for én type batteripakke, kan medføre en risiko for brann hvis den brukes med en annen Vær oppmerksom –...
  • Page 118 • Ikke demonter batteripakken. • Erstatt batteripakken kun med en original Toro-batteripakke. Bruk av en annen type batteripakke kan forårsake brann eller risiko for personskade. • Oppbevar batteripakker utilgjengelig for barn og i den opprinnelige emballasjen til du er klar til bruke dem.
  • Page 119 Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal145-2332 145-2332 1. Kastes i samsvar med gjeldende regelverk. decal139-8263 139-8263 1.
  • Page 120 Montering Løse deler Bruk diagrammet nedenfor som en sjekkliste for å kontrollere at alle delene er sendt. Prosedyre Beskrivelse Ant. Bruk Ekstrahåndtaksenhet Montere ekstrahåndtaket. Bakre vern Frontvern Montere vernet. Sokkelhodeskrue Knappehodeskrue – Ingen deler er nødvendige Monter selen. Media og ekstradeler Beskrivelse Ant.
  • Page 121 Montere ekstrahåndtaket Deler som er nødvendige for dette trinnet: Ekstrahåndtaksenhet Prosedyre Skill ekstrahåndtaket fra den nedre håndtaksbraketten ved å skru av håndtaklåsknotten og fjerne sokkelhodebolten (A av Figur Viktig: Bolten kan sitte fast i plasten på håndtaket. Trykk lett på bunnen av bolten til den er løsner fra håndtaket.
  • Page 122 Montere vernet Deler som er nødvendige for dette trinnet: Bakre vern Frontvern Sokkelhodeskrue Knappehodeskrue Prosedyre Juster vernet slik at fliken på monteringen glir inn i sporet (A av Figur Monter og stram til sokkelhodeskruen for å feste vernet til monteringen (B av Figur g379323 Figur 4...
  • Page 123 g399659 Figur 5 1. Frontvern 3. Knappehodeskruer 2. Bakre vern...
  • Page 124 Stropplengden kan justeres. Skyv stroppjustereren opp for å redusere lengden på stroppen, eller ned for å øke lengden på stroppen (Figur Hvis det er en nødsituasjon og du må fjerne selen Montere selen raskt, kobler du fra hurtigutløserspennen på følgende måte: Trykk inn på...
  • Page 125: Oversikt Over Produktet

    Ta kontakt med Figur 8 din autoriserte serviceforhandler eller autoriserte 1. Batterilås 5. Avstandsvern og blad for Toro-forhandler, eller gå til www.Toro.com for å få en avkutting av tråd liste over godkjent tilbehør og utstyr. 2. Sperreutløser 6. Tråd For å...
  • Page 126 Bruk Stanse trimmeren For å stanse trimmeren slipper du begge utløserne. Starte trimmeren Fjern batteripakken når du ikke bruker trimmeren eller transporterer trimmeren til eller fra arbeidsområdet. Påse at ventilene på trimmeren er frie for støv og rusk. Fjerne batteripakken fra Påse at stangvernet er senket, og juster hulromet i batteripakken med tungen på...
  • Page 127 Mat frem tråden med trådmating Kjør verktøyet ved full gass. Dunk matingshodet i bakken for å mate frem tråden. Tråden mates frem hver gang støthodet dunkes. Merk: Ikke hold støthodet på bakken mens du kjører trimmeren. g386222 Merk: Skjærekniven for trådtrimming på Figur 13 gressavlederen kapper av tråden til riktig lengde.
  • Page 128: Skifte Tråd

    Vedlikehold Etter hver bruk av trimmeren må du gjøre følgende: Fjern batteriet fra trimmeren. Tørk trimmeren ren med en fuktig klut. Ikke spyl trimmeren eller dykk den i vann. FORSIKTIG Skjærekniven for tråden på avlederen er g367291 svært skarp. Figur 15 Noen deler vises ikke, for enkelthets skyld Ikke bruk hendene til å...
  • Page 129 Skifte ut trimmerhodet Når metallstangen fester trimmerhodet, roterer du trimmerhodet med klokken for å fjerne det fra Fjern batteripakken fra trimmeren. den gjengede girkassestangen (Figur 17). Innrett hullet i kopplaten med hullet i trimmergirkassen (Figur 16). Sett den medfølgende metallstangen gjennom kopplaten og inn i hullet i trimmergirkassen for å...
  • Page 130 Oppbevaring Viktig: Oppbevar verktøyet, batteripakken og laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 11). Viktig: Hvis du skal oppbevare batteripakken i lavsesongen, må du lade den opp til to eller tre LED-indikatorer lyser grønt på batteriet. Ikke oppbevar et fulladet eller helt utladet batteri.
  • Page 131 Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Verktøyet kjører ikke eller kjører ikke uten 1.
  • Page 132 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Page 133 Form No. 3445-470 Rev A Kosa żyłkowa Revolution 60 V Model nr 66210T—Numer seryjny 323000001 i wyższe *3445-470* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Page 134 Narzędzie służy do przystrzygania trawy na zewnątrz. Urządzenie zostało zaprojektowane do używania z akumulatorami litowo-jonowymi Toro 60 V. Akumulatory mogą być ładowane wyłącznie ładowarką Toro 60 V do akumulatorów litowo-jonowych. Używanie produktu w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się...
  • Page 135: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeń- Stwa

    Używaj wyłącznie akumulatora zalecanego może okazać się niebezpieczne dla operatora przez firmę Toro. Używanie innych akcesoriów i osób postronnych. i osprzętu może zwiększyć ryzyko obrażeń Zabezpiecz narzędzie przed niezamierzonym i pożaru.
  • Page 136 • Jeżeli narzędzie uderzy w jakiś przedmiot Wymieniaj akumulator tylko na oryginalny lub zacznie wibrować, natychmiast je wyłącz, akumulator marki Toro. Użycie akumulatora poczekaj na zatrzymanie wszystkich ruchomych innego producenta może spowodować pożar części i odłącz akumulator przed sprawdzeniem lub obrażenia ciała.
  • Page 137 Nieużywane narzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, bezpiecznym i znajdującym się poza zasięgiem dzieci. NALEŻY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ...
  • Page 138 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal145-2332 145-2332 1. Niewłaściwa utylizacja zakazana. decal139-8263 139-8263 1. Ostrzeżenie – nie 2.
  • Page 139 Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia Uchwyt pomocniczymontaż Zamontuj uchwyt pomocniczy. Tylna osłona Przednia osłona Zamontuj osłonę. Śruba imbusowa Śruba z łbem soczewkowym – Nie są potrzebne żadne części Zamontuj szelki.
  • Page 140: Montaż Uchwytu Pomocniczego

    Montaż uchwytu pomocniczego Części potrzebne do tej procedury: Uchwyt pomocniczymontaż Procedura Odłącz uchwyt pomocniczy od wspornika dolnego uchwytu, odkręcając pokrętło ręcznie i wyciągając trzpień (A na Rysunek Ważne: Trzpień mógł zaklinować się w plastikowym uchwycie; delikatne podważ go od spodu. Wyrównaj uchwyt pomocniczy ze wspornikiem dolnego uchwytu na drążku kosy (B na Rysunek Wsuń...
  • Page 141: Montaż Osłony

    Montaż osłony Części potrzebne do tej procedury: Tylna osłona Przednia osłona Śruba imbusowa Śruba z łbem soczewkowym Procedura Wyrównaj osłonę tak, aby ząbek na elemencie mocującym wsunął się do szczeliny (A na Rysunek Zamontuj i dokręć śrubę imbusową, aby zamocować osłonę do elementu mocującego (B na Rysunek g379323 Rysunek 4...
  • Page 142 g399659 Rysunek 5 1. Przednia osłona 3. Śruby z łbem soczewkowym 2. Tylna osłona...
  • Page 143 Długość paska jest regulowana; przesuń regulator w górę, aby skrócić pasek, lub w dół, aby wydłużyć pasek (Rysunek W razie konieczności szybkiego zdjęcia paska należy Montaż szelek rozpiąć klamrę zgodnie z poniższą instrukcją: Nacisnąć boki klamry (A na Rysunek Rozłączyć klamrę (B na Rysunek Nie są...
  • Page 144: Przegląd Produktu

    Osprzęt/akcesoria 2. Przycisk blokady 6. Żyłka 3. Złącze szelek 7. Przycisk uruchamiający Dostępna jest gama zatwierdzonego przez firmę Toro 4. Uchwyt pomocniczy 8. Osłona prętowa osprzętu i akcesoriów przeznaczonych do stosowania z maszyną, zwiększających jej możliwości. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym lub dystrybutorem, lub odwiedź...
  • Page 145 Działanie Wyłączanie kosy Aby wyłączyć kosę, zwolnij obydwa przyciski. Uruchomienie kosy Wyjmuj akumulator zawsze, gdy nie używasz kosy lub przewozisz kosę z/do strefy pracy. Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne kosy nie były zatkane przez brud. Wyjmowanie akumulatora Upewnij się, że osłona prętowa jest opuszczona i wyrównaj wgłębienie w akumulatorze z kosy z wypustką...
  • Page 146: Ręczne Wysuwanie Żyłki

    Wysuwanie żyłki za pomocą wysuwania przyciskowego Uruchom narzędzie z pełną prędkością obrotową. Stuknij przyciskiem wysuwania o podłoże, aby wysunąć żyłkę. Żyłka jest wysuwana przy każdym stuknięciem przycisku wysuwania. Informacja: Nie przytrzymuj przycisku wysuwania na podłożu w czasie pracy kosy. g386222 Rysunek 13 Informacja: Na deflektorze trawy znajduje...
  • Page 147: Wymiana Żyłki

    Konserwacja Po każdym użyciu narzędzia wykonaj następujące czynności: Zdemontuj akumulator z kosy. Wytrzyj kosę wilgotną ściereczką do czysta. Nie myj narzędzia wężem z wodą ani nie zanurzaj go w wodzie. OSTROŻNIE g367291 Rysunek 15 Ostrze odcinające żyłkę na deflektorze Dla zapewnienia przejrzystości nie wszystkie części są jest ostre i może spowodować...
  • Page 148 Wymiana głowicy kosy Przy głowicy kosy zablokowanej prętem obracaj głowicę w prawo, aby zdemontować ją Odłącz akumulator od kosy. z gwintowanego trzpienia obudowy przekładni (Rysunek 17). Wyrównaj otwór w talerzu z otworem w obudowie przekładni kosy (Rysunek 16). Wsuń dołączony metalowy pręt do talerza i otworu w obudowie przekładni kosy, aby zablokować...
  • Page 149 Przechowywanie Ważne: Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę tylko w podanym zakresie temperatur; patrz Specyfikacje (Strona 12). Ważne: Na czas przechowywania akumulatora przez pozasezonowy okres nieużywania należy naładować akumulator do momentu, gdy na akumulatorze zaświecą się na zielono 2 lub 3 kontrolki LED. Nie przechowuj całkowicie naładowanego ani całkowicie rozładowanego akumulatora.
  • Page 150: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Narzędzie nie daje się uruchomić lub nie 1.
  • Page 151 The Toro Company („Toro”) szanuje Twoją prywatność. Przy zakupie naszych produktów możemy gromadzić pewne dane osobowe dotyczące nabywcy, pochodzące zarówno od niego, jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro. Toro wykorzystuje takie dane do realizacji swoich zobowiązań...
  • Page 153 Form No. 3445-475 Rev A Revolution 60 V strängtrimmer Modellnr 66210T—Serienr 323000001 och högre *3445-475* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Page 154 Den är konstruerad för drivning med Toro 60 V-litiumjonbatteripaket. Dessa batteripaket är avsedda att laddas uteslutande med Toro 60 V-litiumjonbatteriladdare. Det kan medföra fara för dig och kringstående om produkten används i andra syften än vad som avsetts.
  • Page 155: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Rätt att byta ut den. elverktyg presterar bättre och fungerar på ett Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren säkrare sätt om det används för den belastning som angetts av Toro. En laddare som är lämplig det har konstruerats för.
  • Page 156 • Ta inte isär batteripaketet. • Ersätt enbart batteripaketet med ett äkta Toro-batteripaket. Om en annan typ av batteripaket används kan det leda till brand eller personskador. • Förvara batteripaket utom räckhåll för barn och i originalförpackningen tills de ska användas.
  • Page 157 Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal145-2332 145-2332 1. Kassera på korrekt sätt. decal139-8263 139-8263 1. Varning – håll 2. Risk för kringflygande kringstående på...
  • Page 158 Montering Lösa delar Använd diagrammet nedan för att kontrollera att alla delar finns med. Beskrivning Antal Användning Tillvägagångssätt Extrahandtag Montera extrahandtaget. Bakre skydd Främre skydd Montera skyddet. Skruv med hylshuvud Skruv med knapphuvud – Inga delar krävs Montera selen. Media och extradelar Beskrivning Antal Användning...
  • Page 159 Montera extrahandtaget Delar som behövs till detta steg: Extrahandtag Tillvägagångssätt Ta av extrahandtaget från det lägre handtagsbeslaget genom att skruva loss handtagslåsratten och avlägsna skruven med hylshuvud (A i Figur Viktigt: Skruven kan kilas in i plasten på handtaget, knacka lätt på skruvens botten tills den är fri från handtaget.
  • Page 160 Montera skyddet Delar som behövs till detta steg: Bakre skydd Främre skydd Skruv med hylshuvud Skruv med knapphuvud Tillvägagångssätt Rikta in skyddet så att fliken på fästet glider i spåret (A i Figur Montera och dra åt skruven med hylshuvud för att säkra skyddet på fästet (B i Figur g379323 Figur 4...
  • Page 161 g399659 Figur 5 1. Främre skydd 3. Skruvar med knapphuvud 2. Bakre skydd...
  • Page 162 Remlängden är justerbar. Skjut remjusteraren uppåt för att minska remmens längd eller nedåt för att öka remmens längd (Figur Om du någon gång snabbt behöver ta bort selen ska Montering av selen du koppla loss spännet för snabb upplåsning enligt följande: Tryck in spännets sidor (A i Figur...
  • Page 163 3. Selens anslutning återförsäljare eller auktoriserade Toro-distributör eller 4. Extrahandtag 8. Stiftskydd besök www.Toro.com för en lista över alla godkända redskap och tillbehör. För att garantera optimal prestanda och permanent säkerhetscertifiering för maskinen ska du endast använda originaldelar och -tillbehör från Toro.
  • Page 164: Starta Trimmern

    Stänga av trimmern Körning Släpp båda reglagen för att stänga av trimmern. Starta trimmern Avlägsna alltid batteripaketet när du inte använder trimmern eller transporterar den till eller från Se till att ventilerna på trimmern är fria från arbetsområdet. damm och skräp. Säkerställ att stiftskyddet är sänkt och rikta Ta bort batteripaketet från in håligheten i batteripaketet mot spetsen på...
  • Page 165 Mata fram tråden med hjälp av trådframmatning Kör verktyget med full gas. Knacka frammatningshuvudet mot marken för att mata fram tråden. Tråden matas fram varje gång du knackar på frammatningshuvudet. Obs: Knacka inte frammatningshuvudet mot marken medan trimmern är igång. g386222 Obs: Kapningskniven för trådklippning på...
  • Page 166 Underhåll Utför följande efter varje användningstillfälle: Ta bort batteriet från trimmern. Torka av trimmern med en fuktad trasa. Spruta inte vatten över trimmern med en vattenslang, och sänk inte heller ned den i vatten. VAR FÖRSIKTIG g367291 Kapningskniven under riktaren är vass Figur 15 och kan ge skärsår.
  • Page 167 Byte av trimmerhuvud Rotera trimmerhuvudet medurs med det metallstift som säkrar trimmerhuvudet för att ta Ta bort batteripaketet från trimmern. bort det från den gängade växelaxeln (Figur 17). Rikta in hålet i muggplåten mot hålet i trimmerns växellåda (Figur 16). Sätt i det medföljande metallstiftet genom muggplåten och i hålet i trimmerns växellåda för att säkra trimmerhuvudet...
  • Page 168 Förvaring Viktigt: Förvara verktyget, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 11). Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under lågsäsongen ska du ladda det tills två eller tre LED-indikatorer blir gröna på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri.
  • Page 169 Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Verktyget fungerar inte eller fungerar inte 1.
  • Page 170 Anteckningar:...
  • Page 171 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra det ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

This manual is also suitable for:

323000001

Table of Contents