DeWalt DCLE34031 Original Instructions Manual

DeWalt DCLE34031 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DCLE34031:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
DCLE34031
TR
www.dewalt.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCLE34031

  • Page 1 DCLE34031 www.dewalt.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A 44mm x 39mm DEWALT Yellow (C:0, M:28, Y:98, K:0 ) Black Safety Yellow (C:0, M:0, Y:100, K:0) (C:0, M:100, Y:100, K:0) Dieline - DO NOT PRINT...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 5 Fig. F > 33 . (10m) Fig. G Fig. H...
  • Page 6 Fig. I > 30 ft. (9m) Fig. J Fig. K Fig. L...
  • Page 7 Fig. M Fig. N Fig. O...
  • Page 8 Fig. Q Fig. P Fig. R Fig. S Fig. T...
  • Page 9: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Oplysninger om laser ADVARSEL: Farlig stråling. Brug af andre knapper, justeringer eller udførelse af andre procedurer end DCLE34031 3x360 laseren er et klasse 2 laserprodukt. Det er de heri beskrevne kan medføre eksponering for et selvnivellerende laserværktøj, der kan bruges til vandrette farlig stråling.
  • Page 10 Dansk Brug kun laseren med de dertil beregnede batterier. • LÆS ALLE INSTRUKTIONER Bruges andre batterier, kan der opstå brandfare. Oplad ikke eller brug batteriet i en eksplosionsfarlig • Opbevar laseren uden for børns eller andre uøvede • atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af personers rækkevidde.
  • Page 11 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 *Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere Transport af FLEXVOLT...
  • Page 12 Dansk Brug af forlængerledning Læs brugsvejledningen før brug. Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der er egnet til strømforsyningen til din oplader (se Tekniske Data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm ; den maksimale Se Tekniske Data vedrørende opladningstid.
  • Page 13 Dansk Anbring ikke noget oven på opladeren eller anbring • vil det gule lys blive slukket, og opladeren vil opladeren på et blødt underlag, der kan blokere genoptage opladningsproceduren. ventilationshullerne og medføre for megen intern Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke. varme.
  • Page 14 Dansk AKTIVERING AF LASEREN SÅDAN TÆNDES LASEREN (FIG. A) Indsættelse og fjernelse af batteripakken Placer laseren på en flad og lige overflade. Skub Strøm/ Transportlås‑kontakten   2  til højre for at låse op/tænde fra værktøjet (Fig. B) for laseren. BEMÆRk: For de bedste resultater kontrollér at Hver laserlinje aktiveres ved at trykke på...
  • Page 15 Dansk 9. Hvis din måling er større end den tilladte afstand 4. Marker to korte linjer, hvor strålerne krydser   a  ,   b  samt mellem  og  for den tilsvarende afstand mellem på loftet   c  ,   d  . Markér altid midten af strålens tykkelse  b ...
  • Page 16 Dansk BRUG AF LASEREN • Hvis laserenheden opvarmes til meget høje temperatur, kan enheden ikke tændes. Hvis laseren Nivellering af laseren har været opbevaret meget varmt, skal du lade den køle af. Laseren vil ikke blive beskadiget, selvom du Så længe laseren er korrekt kalibreret, er laseren trykker på...
  • Page 17 Find dit nærmeste D WALT servicecenter ved at gå til www.2helpU.com. Garanti Gå til www.2helpU.com for de nyeste garantioplysninger. Specifikationer DCLE34031 Lyskilde Laserdioder Laserens bølgelængde 510 – 530 nm synligt Lasereffekt ≤1,50 mW (hver stråle) KLASSE 2 LASERPRODUKT Driftsområde...
  • Page 18 Benutzer zu wartenden Teile im Laserinformationen Inneren des Lasers. Dies könnte zu schweren Augenverletzungen führen. Der DCLE34031 3x360 Laser ist ein Laserprodukt der Klasse 2. WARNUNG: Gefährliche Strahlung. Durch Er ist ein selbstnivellierendes Laserwerkzeug, das zur Verwendung von Steuerungen oder Anpassung oder...
  • Page 19 DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher Wenn das Gerät auf eine Weise verwendet wird, die...
  • Page 20 DEUTsch Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch • Ladegerät ein. Führen Sie niemals Änderungen ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt am Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und es passt, da das Akku reißen kann, was zu schweren nicht herunterfallen kann.
  • Page 21 DEUTsch Transport des FLEXVOLT -akkus Beschädigte Akkus nicht aufladen. Der D WALT FLEXVOLT ‑Akku hat zwei Betriebsarten: anwendung und Transport. Das Gerät keiner Nässe aussetzen. anwendungsmodus: Wenn der FLEXVOLT ‑Akku unabhängig steht oder sich in einem D WALT 18 V‑Produkt befindet, funktioniert er als 18 V‑Akku. Wenn sich der Beschädigte Kabel sofort austauschen.
  • Page 22 DEUTsch Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand Verwendung eines Verlängerungskabels • darauf treten oder darüber stolpern kann, und dass Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Belastungen ausgesetzt wird.
  • Page 23 DEUTsch hInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Wandmontage Li‑Ionen‑Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand der ersten Verwendung vollständig auf. oder aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden.
  • Page 24 DEUTsch hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung Ihrer Arbeit zu gewährleisten. Beachten Sie bei den in des verbleibenden Akku‑Ladestands. Sie zeigt nicht die diesem Handbuch aufgeführten Genauigkeitsprüfungen die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt folgenden Richtlinien: Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und •...
  • Page 25 DEUTsch 1. Stellen Sie den Laser am Ende der Wand auf eine glatte, 7. Messen Sie den Abstand der markierten Linienpaaren flache, stabile Oberfläche, die in beide Richtungen eben an der Decke ( c  ,   g  und   d  ,   h  ).
  • Page 26 DEUTsch VERWENDUNG DES LASERS • Reinigung: Äußere Kunststoffteile können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Auch wenn diese Teile Nivellierung des Lasers lösungsmittelfest sind, verwenden Sie KEINESFALLS Lösungsmittel. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Wenn der Laser korrekt kalibriert ist, nivelliert er sich Tuch, um Feuchtigkeit vom Werkzeug zu entfernen, selbst.
  • Page 27 Stahlbolzen und vereinfacht das Auffinden von senkrechten und waagerechten Positionen. Optimalerweise sollte das D WALT‑Logo auf der Zielkarte in Richtung des Benutzers zeigen. Technische Daten DCLE34031 Lichtquelle Laserdioden Laser Wellenlänge 510 – 530 nm sichtbar Laserleistung ≤ 1,50 mW (jeder Strahl) LASERPRODUKT DER KLASSE 2...
  • Page 28 Laser Information radiation exposure. CAUTION: Keep fingers clear of the back plate and The DCLE34031 3x360 Laser is a Class 2 laser product. It is a stud when mounting with magnets. Fingers may self‑leveling laser tool that can be used for horizontal (level) become pinched.
  • Page 29 EngLIsh Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G 0.62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0.35 DCB187 0.54 DCB189 0.54 *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher Battery Packs...
  • Page 30 EngLIsh WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be the latest regulations for packaging, labeling/marking and flammable if exposed to spark or flame. documentation requirements. WARNING: Never attempt to open the battery pack for The information provided in this section of the manual any reason.
  • Page 31 EngLIsh Using an Extension Cable Do not probe with conductive objects. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension cable suitable for the power input of your charger (see Technical Data). The Do not charge damaged battery packs. minimum conductor size is 1 mm ;...
  • Page 32 EngLIsh ventilation slots and result in excessive internal heat. yellow light will turn off and the charger will resume the Place the charger in a position away from any heat source. charging procedure. The charger is ventilated through slots in the top and the The compatible charger(s) will not charge a faulty battery bottom of the housing.
  • Page 33 EngLIsh POWERING THE LASER TURNING THE LASER ON (FIG. A) Inserting and Removing the Battery Pack Place the laser on a flat level surface. Slide the Power/ Transport Lock switch   2  to the right to unlock/turn ON from the Tool (Fig. B) the laser.
  • Page 34 EngLIsh 9. If your measurement is greater than the Allowable 4. Mark two short lines where the beams cross   ,   a   b  Distance Between   b  and   c  for the corresponding also on the ceiling   c  ,   d  . Always mark the centre of the Distance Between Walls in the following table, the laser beam’s thickness (Figure L2).
  • Page 35 EngLIsh USING THE LASER The Laser Beams Flash The lasers are designed to self‑level up to an average of Leveling the Laser 4 ° in all directions If the laser is tilted so much that the As long as the laser is properly calibrated, the laser is internal mechanism cannot level itself, the laser beams will self‑leveling.
  • Page 36 To locate your nearest WALT service centre go to www.2helpU.com. Warranty Go to www.2helpU.com for the latest warranty information. Specifications DCLE34031 Light Source Laser diodes Laser Wavelength 510 – 530 nm visible Laser Power ≤1.50 mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT...
  • Page 37 Información sobre el láser ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de El láser DCLE34031 3x360 es un producto láser de clase 2. controles o ajustes o la ejecución de procedimientos Es una herramienta láser autonivelante que puede usarse distintos a los indicados en el presente manual pueden para proyectos de alineación horizontal (nivelado) y vertical...
  • Page 38 **Código de fecha 201536 o posterior EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Peso (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187...
  • Page 39 EsPañOL o edificios metálicos en invierno), o pueda alcanzar o Las baterías de D WALT cumplen todas las normas de superar los 40 ˚C (104 ˚F) (como cobertizos exteriores transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares o edificios metálicos en verano). industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones No incinere la batería aunque tenga daños •...
  • Page 40 EsPañOL batería de ciertas normas de transporte impuestas a las WALT, puede hacer que las baterías exploten o baterías de vatios hora superiores. causar otras situaciones peligrosas. Por ejemplo, la Ejemplo de marcado de etiqueta de uso y transporte capacidad en Wh para No queme el paquete de baterías.
  • Page 41 EsPañOL AVISO: En determinadas condiciones, estando el con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los de vehículos. contactos de carga interiores del cargador pueden ser Cargar la batería (Fig. C, D) cortocicuitados por materiales extraños. Los materiales 1.
  • Page 42 EsPañOL paquete de baterías. Nunca haga funcionar el cargador si 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de tal y como se indica en la sección del cargador del ventilación están bloqueadas.
  • Page 43 EsPañOL paredes de la siguiente tabla, el láser debe ser reparado Botón Muestra por un centro de servicio autorizado. Línea horizontal del láser   4  Distancia admisible entre Distancia entre Línea lateral vertical del láser   5  9,0 m 6,2 mm 12,0 m 8,3 mm Línea frontal vertical del láser ...
  • Page 44 EsPañOL 3. Pulse los botones para encender ambos rayos Distancia de Distancia admisible entre verticales   5     6  4. Marque dos líneas cortas donde se cruzan los rayos  a   b  4,0 m 3,5 mm y también en el techo   c  , ...
  • Page 45 EsPañOL ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que • Limpieza: Las piezas exteriores de plástico pueden limpiarse con un paño humedecido. Aunque estas partes no son suministrados por D WALT no han sido resistan a los solventes, no utilice NUNCA solventes. sometidos a pruebas con este producto, su uso con Utilice un paño seco y suave para retirar la humedad de esta herramienta podría ser peligroso.
  • Page 46: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EsPañOL Especificaciones DCLE34031 Fuente de luz Diodos láser Longitud de onda del láser 510– 530 nm visible Potencia del láser ≤1,50 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 Intervalo de trabajo 30 m 50 m con detector Precisión (vertical) ±...
  • Page 47 • Sécurité des utilisateurs Si vous avez des questions ou des commentaires à propos • Sécurité liée aux batteries de cet outil ou de n'importe quel outil dewalt , visitez le site • Alimenter le laser www.2helpU.com sur Internet. • Conseils d'utilisation AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais l’...
  • Page 48 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 *Code date 201811475B ou supérieur...
  • Page 49 FRançaIs NE PAS l’ é clabousser ou l’immerger dans l’ e au ou • Transport d’autres liquides. AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Le transport Ne rangez et n’utilisez pas l’outil dans des endroits • des batteries peut causer un incendie si les bornes de la où...
  • Page 50 FRançaIs Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT , elle est en mode Transport. Gardez le cache en Recharger seulement entre 4 ˚C et 40 ˚C. place pour expédier la batterie. En mode Transport, les Utiliser uniquement à l’intérieur. chaînes des cellules sont déconnectées électriquement à...
  • Page 51 FRançaIs Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon Consignes de sécurité importantes propres à • ou une fiche endommagés—les faires tous les chargeurs de batteries remplacer immédiatement. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, •...
  • Page 52 FRançaIs ALIMENTER LE LASER Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la Insertion et retrait du bloc batterie de batterie en refusant de s'allumer. REMaRQUE : cela peut également signifier un problème sur l’outil (Fig. B) un chargeur.
  • Page 53 FRançaIs équipements, etc., ce qui peut impacter la précision. 4. À au moins 9 m (30’) de distance le long du faisceau laser, Vérifiez régulièrement la précision pendant l'intervention. marquez le point   a  et le point   b  • Si le laser chute, assurez‑vous qu'il est toujours calibré. 5.
  • Page 54 FRançaIs au sol pour positionner le laser et une personne proche du 7. Marquez un repère   e  le long du faisceau vertical avant à plafond pour marquer la position du faisceau. Il est important au moins 4 m (14') de l'appareil (Figure M2). d'effectuer une vérification du calibrage à...
  • Page 55 FRançaIs • Les vérifications de calibrage et les autres réparations ou Le support d'attache pour plafond est équipé, au bas, de opérations de maintenance peuvent être effectuées dans trous filetés 1/4 ‑ 20 et 5/8 ‑ 11. les centres d'assistance D WALT.
  • Page 56: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs Caractéristiques DCLE34031 Source lumineuse Diodes laser Longueur de l'onde laser 510 – 530 nm visible Puissance du laser ≤1,50 mW (par faisceau) PRODUIT LASER DE CLASSE 2 Portée 30 m 50 m avec détecteur Précision (Aplomb) ±3,1 mm pour 9 m Précision (Niveau)
  • Page 57 Il laser DCLE34031 3x360 è un prodotto laser di classe 2. È un provocare l'esposizione a radiazioni pericolose. laser autolivellante che può essere utilizzato per progetti di ATTENZIONE: tenere le dita lontane dalla piastra allineamento orizzontale (a livello) e verticale (a piombo).
  • Page 58 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Peso (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 *Codice data 201811475B o successivo...
  • Page 59 ITaLIanO batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e (IMDG) e l’ A ccordo europeo concernente il trasporto stradale materiali tossici. internazionale di merci pericolose (ADR).
  • Page 60 ITaLIanO Istruzioni per la conservazione UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la 1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e classificazione Wh indica 108 Wh (1 batteria con asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto 108 Wh).
  • Page 61 ITaLIanO ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio Staccare il caricabatterie dalla presa prima di • qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa di lesioni, caricare solamente batterie ricaricabili elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce WALT.
  • Page 62 ITaLIanO quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento Per installare il pacco batteria del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata nell’impugnatura dell’apparato della batteria. 1. Allineare il pacco batteria  1  alle guide all’interno Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più dell’impugnatura dell’apparato (Fig. B).
  • Page 63 ITaLIanO ACCENSIONE DEL LASER (FIG. A) 8. Misurare la distanza verticale tra i punti   b  e   c  9. Se la misurazione è maggiore della distanza consentita Posizionare il laser su una superficie in piano. Far scorrere tra   b  e   c  per la corrispondente distanza tra pareti nella l’interruttore di blocco Power/Transport ...
  • Page 64 ITaLIanO 2. Far scorrere l’interruttore di blocco Power/Transport   2  Distanza da Distanza consentita tra destra per accendere il laser (Fig. A). 3. Premere i pulsanti per accendere entrambi i fasci 4,0 m 3,5 mm verticali   5     6  5,0 m 4,4 mm 6,0 m 5,3 mm 4.
  • Page 65 ITaLIanO GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se si necessita di assistenza nel reperimento di qualsiasi accessorio, contattare il centro di assistenza autorizzato Il laser non si accende WALT più vicino o visitare www.2helpU.com. • Caricare completamente il pacco batteria, quindi Scheda target (Fig. T) reinstallarlo nell'unità laser.
  • Page 66: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITaLIanO Specifiche DCLE34031 Sorgente luminosa Diodi laser Lunghezza d'onda laser 510 – 530 nm visibile Potenza laser ≤1,50 mW (ciascun fascio) PRODOTTO LASER CLASSE 2 Intervallo operativo 30 m 50 m con rilevatore Precisione (Piombo) ±3,1 mm per 9 m Precisione (livello) ±3,1 mm per 9 m...
  • Page 67: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Binnenin bevinden zich geen Laser-informatie onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Dit kan tot ernstig oogletsel leiden. De laser DCLE34031 3x360 is een laserproduct van WAARSCHUWING: Gevaarlijke straling. Het Klasse 2. Het is zelfnivellerend lasergereedschap dat kan gebruiken van functies, het doen van aanpassingen...
  • Page 68 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 *Datumcode 201811475B of later **Datumcode 201536 of later Werk niet met de laser in een explosieve omgeving,...
  • Page 69 nEDERLanDs gebouw in de winter), of kan oplopen tot tot 40 ˚C WALT accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn (104 ˚F) of hoger (zoals in een schuur buiten of een verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de metalen gebouw in de zomer). bedrijfstak en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen van de UN;...
  • Page 70 nEDERLanDs voorschriften voor verzending die worden opgelegd aan Gooi de accu niet in het vuur. accu’s met een hogere Wattuur‑capaciteit. Voorbeeld, de transport Voorbeeld van markering met etiket GEBRUIK (zonder transport dop). Voorbeeld: Wh gebruik en transport Wh waarde kan waarde geeft 108 Wh aan (1 batterij van 108 Wh). 3 x 36 Wh aangeven, dit TRANSPORT (met ingebouwde transport dop).
  • Page 71 nEDERLanDs de lader door materiaal of een voorwerp worden Een accu opladen (Afb. [Fig.] C, D) kortgesloten. Bepaalde materialen die geleidend zijn, 1. Steek de lader in een geschikt stopcontact voordat u de zoals, maar niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of accu insteekt. een opeenhoping van metaalachtige deeltjes, kunnen 2.
  • Page 72 nEDERLanDs Elektronisch Beveiligingssysteem Vermogenmeter (Afb. B) XR Li‑Ion‑gereedschap is ontworpen met een Elektronisch Er zijn D WALT‑accu’s met een vermogenmeter en deze Beveiligingssysteem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel bestaat uit drie groene LED‑lampjes die een aanduiding wordt geladen, niet te heet wordt of te veel wordt ontladen. geven van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
  • Page 73 nEDERLanDs 9. Als u een grotere afstand meet dan de Toegestane Knop Displays Afstand Tussen   b  en   c  voor de bijbehorende Afstand Horizontale laserlijn   4  Tussen Wanden in de volgende tabel, moet de laser worden nagezien in een officieel servicecentrum. Zijwaartse verticale laserlijn   5 ...
  • Page 74 nEDERLanDs 1. Plaats de laser op een gladde, vlakke, stabiele 8. Roteer de laser 90º zodat de zijwaartse verticale straal ondergrond, die waterpas is in beide richtingen nu   b  en   e  doorsnijdt (Afbeelding M3). (Afbeelding L1). 9. Markeer vlak boven of onder   a ...
  • Page 75 • Berg uw laser niet op in de gereedschapskoffer als het Gebruik alleen DeWalt‑accessoires die worden opgegeven apparaat nat is. De laser moet vóór het opbergen worden voor gebruik met dit product. Volg de instructies die bij de afgedroogd met een zachte droge doek.
  • Page 76 Specificaties DCLE34031 Lichtbron Laserdiodes Lasergolflengte 510 – 530 nm zichtbaar Laservermogen ≤ 1,50 mW (elke straal) LASERPRODUCT KLASSE 2 Werkbereik 30 m 50 m met detector Nauwkeurigheid (Loodrecht) ± 3,1 mm per 9 m Nauwkeurigheid (Waterpas) ± 3,1 mm per 9 m...
  • Page 77: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Laserinformasjon ADVARSEL: Farlig stråling. Bruk av kontroller eller utføring av prosedyrer annet enn de spesifisert her kan DCLE34031 3x360 laseren er et klasse 2 laserprodukt. Den er resultere i farlig eksponering for stråling. et selvrettende laserverktøy som kan brukes for horisontal FORSIKTIG: Hold fingrene unna bakplaten og tappen (vannrett) og vertikal (lodd) innretting.
  • Page 78 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) Vekt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 *Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere...
  • Page 79 nORsk ADVARSEL: Forsøk aldri å åpne batteripakken av opprettet. Men det gis ingen garantier, hverken eksplisitt noen årsak. Ikke sett i laderen dersom batteripakkens eller implisitt. Det er kjøperens ansvar å sikre at aktivitetene ytre er sprukket eller skadet. Ikke knus, slipp i gulvet samsvarer med de gjeldende retningslinjer.
  • Page 80 nORsk ADVARSEL: Fare for støt. Ikke la væske komme inn i Ikke utsett for vann. laderen. Det kan resultere i elektrisk støt. ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av en jordfeilsikring med en nominell strømverdi på 30mA eller mindre. Få byttet defekte ledninger omgående. FORSIKTIG: Fare for brannskader. For å redusere faren for skader, lad kun D WALT oppladbare batterier.
  • Page 81 nORsk ALDRI forsøk på kople 2 ladere sammen. Elektronisk beskyttelsessystem • Laderen er designet for å bruke standard 230V • XR Li‑ione verktøy er designet med et elektronisk elektrisk strøm. Ikke forsøk å bruke den på annen beskyttelsessystem som vil beskytte batteriet mot overlading, spenning.
  • Page 82 nORsk FELTKALIBRERINGSKONTROLL MERk: Ladeindikatoren er bare an indikasjon av gjenværende lading i batteripakken. Den gir ingen Horisontal strål - skanneretning indikasjon på om verktøyet fortsatt kan brukes, og kan variere med produktkomponentene, temperatur og (Fig. A, F, G, H) brukerens bruksområde. Kontroll av laserens skråretningskalibrering krever en TIPS FOR BRUK vegg minst 9 m (30') lang.
  • Page 83 nORsk 8. Roter laseren 90º slik at side vertikal stråle nå passerer Avstand mellom Tillatt avstand mellom gjennom   b  og   e  (Fig. M3). 9. Rett over eller under   a  , merk  f langs front vertikal stråle. 9,0 m 6,2 mm 12,0 m 8,3 mm 10.
  • Page 84 nORsk FEILSØKING Målkort (Fig. T) Noen lasersett inneholder et målkort (Fig. T) som hjelp til å Laseren slår seg ikke på finne og merke laserstrålen. Målkortet øker synligheten av • Lad batteripakken helt opp og installer den i laseren laserstrålen når strålen passerer over kortet. Kortet er merket på nytt.
  • Page 85 Spesifikasjoner DCLE34031 Lyskilde Laserdioder Laser bølgelengde 510‑530 nm synlig Laserstyrke ≤1,50 mW (hver stråle) KLASSE 2 LASERPRODUKT Arbeidsområde 30 m 50 m med detektor Nøyaktighet (lodd) ±3,1 mm pr. 9 m Nøyaktighet (vater) ±3,1 mm pr. 9 m Lavt batteri 1 LED blinker på...
  • Page 86: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Informações sobre o laser ocorrer ferimentos oculares graves. ATENÇÃO: Radiação perigosa. A utilização O laser DCLE34031 3x360 é um produto laser de classe de controlos ou ajustes ou o desempenho de 2. É uma ferramenta laser com nivelamento automático procedimentos que não sejam os especificados que pode ser utilizada para projectos de alinhamento na neste documento pode resultar em exposição...
  • Page 87 PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) Peso (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54...
  • Page 88 PORTUgUês excedam 40 ˚C (104 ˚F) (por exemplo, barracões ou As pilhas da D WALT estão em conformidade com todas edifícios metálicos durante o Verão). as regulamentações de expedição aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e de indústria, que incluem as Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver •...
  • Page 89 PORTUgUês Carregue as baterias da D WALT apenas com os capacidade nominal de watt‑hora. Esta capacidade superior carregadores D WALT concebidos para o efeito. de 3 baterias com uma capacidade nominal de watt‑hora O carregamento de baterias que não sejam as mais reduzida pode isentar a bateria de determinadas regras baterias específicas D WALT com um carregador de transporte impostas às baterias de watt‑hora de...
  • Page 90 PORTUgUês CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o responsável devidamente qualificado para que possa ser risco de lesões, carregue apenas baterias recarregáveis substituído, de modo a evitar qualquer situação de perigo. WALT. Outros tipos de baterias podem rebentar, Desligue o carregador da tomada antes de proceder •...
  • Page 91 PORTUgUês carregador muda automaticamente para o modo de carga. 2. Faça‑a deslizar para dentro da pega até a bateria ficar Esta função assegura a duração máxima da bateria. totalmente encaixada na ferramenta e certifique‑se de que não se solta. Uma bateria fria fica carregada a uma velocidade mais lenta do que uma bateria quente.
  • Page 92 PORTUgUês Cada linha de laser é activada premindo o respetivo botão no distância permissível entre Distância entre teclado   3  . Se premir este botão novamente, a linha de laser é desligada. As linhas de laser podem ser ligadas uma de 9,0 m 6,2 mm cada vez ou em simultâneo.
  • Page 93 PORTUgUês UTILIZAR O LASER 5. Escolha e rode o laser num ângulo de 180º e posicione‑o de modo a que os feixes fiquem alinhados com as linhas Nivelamento do laser assinaladas na superfície nivelada   e  ,  f (Fig. L3). 6. Assinale as duas linhas curtas na posição onde os raios Desde que o laser esteja devidamente calibrado, é...
  • Page 94 D WALT. Consulte as Figuras R e S para obter exemplos de acessórios vendidos em separado. Utilize apenas os acessórios da DeWalt especificados para utilização com este produto. Siga as instruções fornecidas com o acessório. ATENÇÃO: Uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela...
  • Page 95 PORTUgUês Especificações DCLE34031 Fonte de luz Díodos laser Comprimento de onda do laser 510 – 530 nm visível Potência do laser ≤1,50 mW (cada feixe) PRODUTO LASER DE CLASSE 2 Gama de funcionamento 30 m 50 m com detector Rigor (prumo) ±3,1 mm por 9 m...
  • Page 96: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Lasertiedot altistumiseen säteilylle. HUOMIO: Pidä sormet kaukana takalevystä ja tapista, DCLE34031 3x360 ‑laser on luokan 2 lasertuote. Se on kun suoritat asennusta magneeteilla. Muutoin sormet itsetasaava laserlaite, jota voidaan käyttää vaakasuoraan voivat jäädä puristuksiin. (tasainen) ja pystysuoraan (luoti) kohdistukseen.
  • Page 97 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi Säilytä...
  • Page 98 sUOMI VAROITUS: Palovamman vaara. Akkuneste voi syttyä pakkausta, merkkiä/merkintää sekä dokumentaatiota altistuessaan kipinälle tai liekille. koskevista määräyksistä. VAROITUS: Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä Tämän ohjekirjan osion tiedot on annettu hyvässä uskossa mistään syystä. Jos akkuyksikön kotelo on murtunut ja niiden uskotaan olevan tarkkoja asiakirjan luontihetkellä. tai vahingoittunut, älä...
  • Page 99 sUOMI VAROITUS: Suosittelemme vikavirtasuojalaitteen Älä altista vedelle. käyttöä, jonka vikavirtasuojan laukaisuvirta on enintään 30mA. HUOMIO: Palovamman vaara. Loukkaantumisriskin Vaihdata vialliset akut heti. vähentämiseksi lataa vain ladattavia D WALT-akkuja. Muun tyyppiset akut voivat haljeta ja aiheuttaa henkilövahingon ja vaurioita. Lataa vain lämpötilassa 4˚C–40 ˚C. HUOMIO: Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella.
  • Page 100 sUOMI Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella 230 V:n Elektroninen suojausjärjestelmä • kotitalouden sähkövirralla. Älä yritä käyttää XR Li‑Ion ‑laitteissa on elektroninen suojausjärjestelmä, mitään muuta kuin määritettyä jännitettä. Tämä ei joka suojaa akkua ylikuormitukselta, ylikuumenemiselta tai koske autolaturia. suurelta purkautumiselta. Työkalu sammuu automaattisesti, jos sähköinen Akun lataaminen (Kuva [Fig.] C, D) suojausjärjestelmä...
  • Page 101 sUOMI KÄYTTÖVINKKEJÄ KENTTÄKALIBROINNIN TARKISTAMINEN • Akun käyttöaikaa voidaan pidentää latausta kohti Vaakasuora säde - Skannaussuunta kytkemällä laser pois päältä, kun sitä ei käytetä. (Kuvat A, F, G, H) • Varmista työn tarkkuus tarkistamalla laserin kalibrointi tiheään. Katso ”Laserin tarkkuuden tarkistaminen”. Laserin vaakasuoran tason kalibroinnin tarkistaminen vaatii •...
  • Page 102 sUOMI 8. Merkitse suoraan kohdan   a  ylä‑ tai alapuolella kohta   c  3. Merkitse säteen keskikohta kolmesta kohdasta ( a  ,   b  lasersäteen kohdalle (Kuva K). ja   c  ) lattiaan sivussa olevaa lasersädettä pitkin. Merkin   b  tulee olla lasersäteen keskikohdassa (Kuva M1). 9. Mittaa kohtien   a ...
  • Page 103 sUOMI HUOLTO VAROITUS: Muita kuin D WALTin lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden • Tarkkuuden varmistamiseksi tulee laser tarkistaa käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen usein oikean kalibroinnin takaamiseksi. Katso kohta kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita ”Kenttäkalibroinnin tarkistaminen”.
  • Page 104 Tekniset tiedot DCLE34031 Valonlähde Laserdiodit Laserin aallonpituus 510 – 530 nm näkyvä Laserteho ≤ 1,50 mW (kukin säde) LUOKAN 2 LASERTUOTE Käyttöalue 30 m 50 m ilmaisimella Tarkkuus (pystysuora) ± 3,1 mm 9 m kohti Tarkkuus (vaakataso) ± 3,1 mm 9 m kohti Alhainen akkuvirta 1 LED‑merkkivalo vilkkuu akkumittarissa...
  • Page 105: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    VARNING: Farlig strålning Att använda Laserinformation manöverorgan eller inställningar, eller att genomföra procedurer som inte specificeras i denna DCLE34031 3x360 Laser är en Class 2 laserprodukt. Det är bruksanvisning kan resultera i att man utsätts för ett självnivellerande laserverktyg som kan användas för farlig strålning.
  • Page 106 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) Vikt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 *Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare Använd lasern endast med de specialkonstruerade...
  • Page 107 sVEnska Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till • inte D WALT flygtransport av endast litium‑jonbatteripaket andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom oavsett märkning av wattimmar. Leverans av verktyg med kvarstår, sök medicinsk vård. batterier (kombisatser) kan accepteras för flygtransporter om märkningen av wattimmarna inte är större än 100 Wh.
  • Page 108 sVEnska Etiketter på laddare och batteripaket Användning av Förlängningssladd Förutom bilddiagrammen som används i denna manual En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är kan etiketterna på laddaren och batteripaketet visa absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd, följande bilddiagram: lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek är 1 mm ;...
  • Page 109 sVEnska kan blockera ventilationsöppningarna vilket kan Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att ladda resultera i intern överhettning. Placera laddaren undan ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett från alla heta källor. Laddaren ventileras genom öppningar felaktigt batteri genom att vägra lysa. i överkant och underkant av höljet.
  • Page 110 sVEnska DRIFT AV LASERN SLÅ PÅ LASERN (BILD A) Placera lasern på en plan och jämn yta. Skjut ström‑/ Montering och borttagning av batteriet transportlåsknappen   2  åt höger för att låsa upp/sätta från verktyget (Bild B) PÅ lasern. Varje laserlinje kopplas på när man trycker på knappen på nOTERa: För bästa resultat se till att batteripaketet  1 ...
  • Page 111 sVEnska 9. Om ditt mått är större än det tillåtna avståndet 4. Markera två korta linjer där strålarna korsar mellan   b  och   c  för motsvarande avstånd mellan varandra    a  ,   b  och även i taket   c  ,   d  . Markera alltid i väggar i följande tabell, måste lasern servas på...
  • Page 112 sVEnska ANVÄNDA LASERN Laserstrålarna blinkar Lasrarna är konstruerade för att självnivåera upp till i Nivellera lasern genomsnitt 4 ° i alla riktningar. Om lasern lutas så mycket att Så länge lasern är rätt kalibrerad, är den självnivellerade. Varje den interna mekanismen inte kan jämna ut sig själv, kommer laser är kalibrerad på...
  • Page 113 Service eller underhåll som utförs av obehöriga personer kan resultera i personskador. För att hitta närmaste WALT‑center besöker du www.2helpU.com. Garanti Gå tillwww.2helpU.com för den senaste garantiinformarionen. Specifikationer DCLE34031 Ljuskälla Laserdioder Laservåglängd 510– 530 nm synlig Lasereffekt ≤1,50 mW (varje stråle) KLASS 2 LASERPRODUCT Arbetsområde...
  • Page 114: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE Bununla veya herhangi bir dewalt aletiyle ilgili bir soru ya da İçindekiler yorumunuz varsa, www.2helpU.com adresini ziyaret edin. • Lazer‑Bilgisi UYARI: Hiçbir zaman aleti veya herhangi bir parçasını • Kullanıcı Güvenliği değiştirmeyin. Lazer zarar görebilir veya fiziksel • Batarya Güvenliği yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 115 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 *Veri kodu 201811475B veya sonrası...
  • Page 116 TüRkçE UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına nakliyatçıların sorumluluğudur. takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle pakete hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı...
  • Page 117 TüRkçE Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın. Şarj süresi için Teknik Özellikleri bölümüne bakın. Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik Talimatları İletken nesnelerle temas etmeyin. BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir Hasarlı...
  • Page 118 TüRkçE Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya • sonrasında otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. maksimum batarya ömrünü garanti eder. Yetkili bir servis merkezine götürün. Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir Şarj cihazını...
  • Page 119 TüRkçE Akü Şarj Sevİyesİ Göstergesı (Şek. B) önce (lazerin aşırı sıcaklıklara maruz kalması durumunda) ve daha sonra düzenli olarak bir hassasiyet kontrolü yapmanız Bazı D WALT aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç önerilir. Bu kılavuzda listelenen hassasiyet kontrollerinden yeşil LED ışından oluşan bir şarj seviyesi göstergesini içerir. herhangi birini gerçekleştirirken aşağıdaki talimatları...
  • Page 120 TüRkçE 6. Lazeri aynı duvardaki ilk uca doğru ve bitişik duvara 1. Güç/Taşıma Kilidi düğmesini   2  sağa kaydırarak lazeri açın paralel konuma getirin. (Şek. A). 7. Lazerin yüksekliğini, ışının merkezi   b  ile hizalanacak 2. Dikey ışını   6  açmak için düğmeye basın. şekilde ayarlayın. 3. Işının merkezini, yan lazer çizgisi boyunca zemin 8.
  • Page 121 TüRkçE saplamaya takmadan önce (Şek. P   11  , Metal Takviye Bu vida dişi, şimdiki veya gelecekteki D WALT aksesuarlarını Plakasını (Şek. P  12   ) saplamanın karşı tarafına yerleştirin. takmak için kullanılır. Ayrı satılan aksesuar örnekleri için Şek. R ve S'ye bakın. Bu ürünle yalnızca belirtilen D WALT BAKIM aksesuarlarını...
  • Page 122 TüRkçE Özellikler DCLE34031 Işık Kaynağı Lazer diyotları Lazer Dalga Boyu 510 – 530 nm görünür LAZER‑BİLGİSİ ≤1,50 mW (her bir ışın) SINIF 2 LAZER ÜRÜNÜ Çalışma Aralığı 30 m 50 m, detektör ile Hassasiyet (Düşey) 9 m başına ±3,1 mm Hassasiyet (Tesviye) 9 m başına ±3,1 mm...
  • Page 123: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Πληροφορίες σχετικά με την ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ εκπομπή λέιζερ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Έκθεση σε ακτινοβολία Το εργαλείο λέιζερ DCLE34031 3x360 είναι ένα προϊόν λέιζερ. Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε λέιζερ κατηγορίας 2. Είναι ένα εργαλείο λέιζερ αυτόματου το αλφάδι λέιζερ. Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό...
  • Page 124 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40 DCB184/B/G 0,62 75/50** 75/60** 75/50** 75/50** DCB185 0,35 DCB187 0,54 DCB189 0,54 *Κωδικός...
  • Page 125 Ελληνικά Μπαταρία ζημιά στο πακέτο μπαταριών. Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταριών ή φορτιστή που έχει δεχθεί ισχυρό Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε χτύπημα, έχει πέσει, έχει πατηθεί από όχημα ή έχει τύπο μπαταρίας υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο (π.χ τρυπηθεί Όταν παραγγέλνετε εφεδρικές μπαταρίες, φροντίστε να με...
  • Page 126 Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Τα πακέτα μπαταριών δεν θα πρέπει να μπαταριών λιθίου‑ιόντων, ανεξάρτητα από την ονομαστική τιμή βατωρών. Οι μεταφορές εργαλείων που περιέχουν αποθηκεύονται τελείως εκφορτισμένα. Το πακέτο μπαταριών μπαταρίες (συνδυασμένα κιτ) μπορούν να γίνουν δι’ αέρος θα χρειαστεί να επαναφορτιστεί πριν τη χρήση. ως...
  • Page 127 Ελληνικά Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για χρήσεις Ο φορτιστής της D WALT διαθέτει διπλή μόνωση • άλλες από φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών σύμφωνα με το πρότυπο EN60335. Κατά συνέπεια, WALT. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς και ελαφράς ή Αν...
  • Page 128 Ελληνικά τερματίσει πλήρως στην κανονική του θέση μέσα στο να ψυχθεί το πακέτο μπαταρίας. Σε καμία περίπτωση φορτιστή. Η κόκκινη λυχνία (φόρτισης) θα αναβοσβήνει μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν ο ανεμιστήρας δεν επανειλημμένα υποδηλώνοντας ότι έχει αρχίσει η λειτουργεί σωστά ή αν είναι φραγμένες οι σχισμές αερισμού. διαδικασία φόρτισης.
  • Page 129 Ελληνικά ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΊΟΥ ΛΕΙΖΕΡ Για να αφαιρεσετε το πακετο μπαταριων απο το εργαλειο (ΕΊΚ. A) 1. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης  7  της μπαταρίας και Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ πάνω σε μια επίπεδη και τραβήξτε σταθερά το πακέτο μπαταριών έξω από τη οριζόντια...
  • Page 130 Ελληνικά 2. Μετακινήστε τον διακόπτη Ενεργοποίησης/ Ασφάλισης 10. Αν η μέτρηση είναι μεγαλύτερη από την Επιτρεπόμενη μεταφοράς   2  προς τα δεξιά για να ενεργοποιήσετε το απόσταση μεταξύ   a  και   c  για την αντίστοιχη Απόσταση εργαλείο λέιζερ (Εικόνα A). μεταξύ τοίχων στον πίνακα που ακολουθεί, τότε πρέπει να...
  • Page 131 Ελληνικά που δημιουργούνται σε κάθε βήμα. Πάντα να σημαδεύετε ΤΟΝ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟ Ή ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΡΙΖΟΝΤΙΟΥ Ή στο κέντρο του πάχους της δέσμης. Τοποθετήστε το εργαλείο ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟΥ ΕΠΙΠΕΔΟΥ. λέιζερ σε επαφή με το άκρο του τοίχου πάνω σε μια ομαλή, Προσπαθήστε να αλλάξετε θέση στο εργαλείο λέιζερ επίπεδη, σταθερή...
  • Page 132 Ελληνικά Οι δέσμες λέιζερ αναβοσβήνουν Αν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια στην εύρεση οποιουδήποτε αξεσουάρ, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Οι δέσμες έχουν σχεδιαστεί ώστε να πραγματοποιούν κέντρο σέρβις της D WALT ή μεταβείτε στη διεύθυνση αυτόματο αλφάδιασμα από γωνία απόκλισης έως περίπου 4 ° www.2helpU.com.
  • Page 133 Ελληνικά Προδιαγραφές DCLE34031 Φωτεινή πηγή Δίοδοι λέιζερ Μήκος κύματος λέιζερ 510 – 530 nm ορατό Ισχύς λέιζερ ≤1,50 mW (κάθε δέσμη) ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2 Εμβέλεια λειτουργίας 30 m 50 m με ανιχνευτή Ακρίβεια (κατακόρυφο ± 3,1 mm ανά 9 m αλφάδιασμα)
  • Page 136 Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

This manual is also suitable for:

Dcle34031nXr dcle34031Xr dcle34031d1Xr dcle34031n

Table of Contents