16 Depth gauge Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses HR1830/HR1830F are NOT safety glasses. It is also highly recom- mended that you wear a dust mask and thickly padded gloves.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action (Fig. 1) CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF”...
ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
15 Boorkopdeksel 16 Diepteaanslag Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u HR1830/HR1830F werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen. Door contact met onder spanning staande draden, zullen de niet-geïso-...
Page 8
WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen. GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stopcontact is verwijderd vooral- eer u begint met afstelling of onderhoud van het gereedschap.
Page 9
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, inspectie en vervanging van de koolborstels, en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecentrum of fabriekscentrum, en altijd met gebruik van originele Makita vervangingsonderdelen. positie voor “alleen...
Page 10
ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemd doel.
Page 11
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Produttore responsabile: Verantwoordelijke fabrikant: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan ITALIANO EN60745, EN55014, EN61000 NEDERLANDS EN60745, EN55014, EN61000 ESPAÑOL EN60745, EN55014, EN61000 ENH101-5...
Page 12
Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Ansvarlig produsent: Vastaava valmistaja: Makita Corporation Anjo Aichi Japan NORSK EUs SAMSVARS-ERKLÆRING EN60745, EN55014, EN61000, SUOMI standardoitujen dokumenttien standar- EN60745, EN55014, EN61000 EN60745, EN55014, EN61000 ENH101-5...
Page 13
ENGLISH For European countries only Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 88 dB (A) sound power level: 99 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 8 m/s These values have been obtained according to EN60745.
Page 14
Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745. Vain Euroopan maat Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo on 8 m/s Nämä arvot on mitattu normin EN60745 mukaisesti. Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884667-997 ENG006-2-V4 NORSK Støy og vibrasjon lydtrykksnivå: 88 dB (A) lydstyrkenivå: 99 dB (A)