Page 1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Driver Drill Perceuse-visseuse sans fil Taladro - Atornillador a batería BDF441 BDF451 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power BDF441 13 mm (1/2”) 50 mm (2”) 6 mm x 75 mm (1/4” x 2-15/16”) 2.0 kg (4.4 lbs)
SPECIFIC SAFETY RULES DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to drill safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious per- sonal injury. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Keep hands away from rotating parts. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. Do not touch the drill bit or the workpiece imme- diately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
Page 5
Release the switch trigger to stop. Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp 006719 CAUTION: •...
Insert the side grip so that the protrusions on the grip base fit in between the grooves on the tool barrel. Then tighten the grip by turning clockwise. Installing or removing driver bit or drill bit 1. Adjusting ring 2. Graduations 3.
Installing bit holder 006725 Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on eithher right or left side and secure it with a screw. When not using the driver bit, keep it in the bit holders. Bits 45 mm (1-3/4”) long can be kept there. Hook 006727 The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
If electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ACCESSORIES 1. Arm 2.
Page 9
ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs risqueraient de s’enflammer. BDF441 13 mm (1/2”) 50 mm (2”) 6 mm x 75 mm (1/4” x 2-15/16”) 2.0 kg (4.4 lbs) C.C.
moindres lorsqu’un cordon conçu pour l’extérieur est utilisé. Sécurité personnelle Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d’utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l’alcool ou un médicament.
26. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, rangez-la à l’écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risquent d’établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
Frein électrique Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si à plusieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. 006717 1. Partie rouge 2. Bouton 3. Batterie n’est...
Allumage de la lampe avant 006719 ATTENTION: • Evitez regarder directement lumineux ou sa source. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est maintenue. La lampe s’éteint de 10 à 15 secondes après la libération de la gâchette.
Page 15
NOTE: • Lorsque vous déplacez le levier de changement de mode de la position “ glisse difficilement. Il faut alors mettre l’outil en marche et le faire fonctionner pendant une seconde sur la position” “, puis arrêter l’outil et glisser le levier sur la position désirée.
Page 16
Crochet 006727 L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures situées de chaque côté du carter de l’outil, puis serrez-le avec une vis.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 1. Ressort 2.
Page 18
• Crochet • Ensemble de poignée • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Ensemble de plateau de caoutchouc • Capuchon en laine • Tampon à polir en mousse GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté...
Las herramientas eléctricas producen chispas que puede encender el polvo o los gases. BDF441 13 mm (1/2”) 50 mm (2”) 6 mm x 75 mm (1/4” x 2-15/16”) 6 mm (1/4”) 0 - 1 700/min.
Seguridad personal Esté atento, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo influencia medicamentos. momento mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves.
27. Bajo condiciones de descuido, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si produce contacto enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, debe buscar además asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir gran circulación recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F).
Page 23
Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta dejase de pararse enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. Iluminación de la lámpara delantera 006719 PRECAUCIÓN:...
Esta herramienta tiene una palanca de cambio del modo de accionamiento. Para taladrar, deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento hacia la izquierda (símbolo ). Para atornillar, deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento hacia la derecha (símbolo NOTA: •...
Encaje el portaherramienta en la protuberancia de la base de la herramienta en el lado derecho o izquierdo y sujételo con un tornillo. Cuando no esté utilizando la punta de atornillar, manténgala en el portapuntas. Aquí se pueden poner puntas de atornillar de hasta 45 mm (1-3/4”) de largo.
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
Page 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884639-942...