Craftsman 25322 Instruction Manual page 39

Table of Contents

Advertisement

5
Placer
le tracteur
sur une surface
plane
afin qu'il
ne
puisse
pas
rouler
dans
aucune
direction.
Le frein
de
stationnement
dolt &tre desserr6
pour effectuer
les op6ra-
tions suivantes.
Debrayer
la transmission
en plagant
la commande
de
roue libre sur sa position
de marche
en roue libre
(Se
ref&rer
_ la section
"TRANSPORT"
de ce livret).
Demarrer
le moteur
et mettre
la commande
des gaz en
position
de ralenti. S'assurer
que le frein de stationnement
n'est pas serre.
Deplacer
a fond le levier de commande
d'avancement
en
position
de marche
avant
et le maintenir
ainsi pendant
5
secondes.
D6placer
ensuite
& fond le levier en position
de
marche
arri&re et le maintenir
ainsi pendant
5 secondes.
Repeter
ces op6rations
3 fois de suite.
Deplacer
le levier de commande
d'avancement
en posi-
tion de point mort (N).
Arr&ter
le moteur
du tracteur
en amenant
la cle de contact
sur sa position
d'arr&t
(OFF).
Embrayer
& nouveau
la transmission
en replagant
la
commande
de roue libre dans
sa position
"embrayee"
(Voir section
"TRANSPORT
de ce manuel).
Redemarrer
le moteur
et placer
la commande
des gaz
en position
de ralenti.
Faire avancer
le tracteur
de 1 & 2 metres en marche
avant,
puis de la m&me distance
en marche
ari&re. R_peter
cette
op6ration
3 fois de suite.
Le tracteur
est maintenant
pr&t pour une utilisation
nor-
male.
@
PURGAR
LATRANSMISION
Para asegurar la operaci6n y ejecuci6n adecuada, es reco-
mendado que la transmisi6n sea purgada antes de operar el
tractor para la primera vez. Este proceso removerb, cualquier
aire adentro de la transmisi6n que se halla formado durante
el transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
SI POR ACASO SU TRANSMISION
DEBE
SER REMOVIDA
PARA SERVICIO O REEMPLAZO,
DEBE
SER PURGADA
DESPUES
DE LA REINSTALACION
Y
ANTES DE OPERAR EL TRACTOR.
Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie
nivelada para que no ruede en ninguna direcci6n.
El
freno de estacionamiento
debe estar desenganchado
para el procedimiento
siguiente.
Desenganche
la transmisi6n
poniendo
el control de
rueda libre en la posici6n de rueda libre (Vea "PARA EL
TRANSPORTE"
en esta secci6n de este manual).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleraci6n
a la posici6n de lento. AsegOrese que el freno de esta-
cionamiento no este enganchado.
Mueva la palanca del control de movimiento la posici6n
total de adelante y sujetela durante cinco (5) segundos.
Mueva la palanca hacia la posici6n total de marcha atrb.s y
suj6teladurantecinco
(5) segundos. Repitaesteproceso
tres (3) veces.
Mueva la palanca del control de movimiento a la posici6n
de neutro (N).
Pare el tractor girando la Ilave de encendido a la posici6n
de apagado "OFF".
Enganche la transmisi6n poniendo el control de rueda
libre en la posici6n de conducir (Yea "PARA ELTRANS-
PORTE" en esta secci6n de este manual ).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleraci6n
a la posici6n de lento.
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima-
damente cinco pies y entonces hacia marcha atrb,s cinco
pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n nor-
mal.
_T3
SPURGO DELLATRASMISSIONE
Per
assicurare
il buon
funzionamento
prestazionale
del
trattore,
si raccomanda
di spurgare
la trasmissione
prima
di
mettere
in funzione
il trattore
per la prima volta. Ci6 consentir&
di eliminare
le bollicine
d'aria
che possono
essersi
formate
nella trasmissione
durante
il trasporto.
ATTENZlONE:
SE LATRASMISSIONE
E' STATA SMONTATA
PER
RIPARAZIONI
O PER
LA SOSTITUZIONE,
RICOR-
DARSI
DI FARE LO SPURGO
DOPO LA REINSTALLAZIONE
PRIMA
DI RIMETTERE
IN FUNZIONE
IL TRATTORE.
Parcheggiare
il trattore
su una superficie
piana in modo
che non si metta
in movimento
in alcuna
direzione.
La
leva del freno di stazionamento
deve essere
disinnestata
al fine di eseguire
I'operazione
seguente.
Disinnestare
la trasmissione
attivando
il comando
di ruota
libera.
Avviare
il motore e mettere
la leva dell'acceleratore
sulla
posizione
di lento (slow).
Accertarsi
che il freno di stazi-
onamento
non sia tirato.
Mettere
la leva del cambio
sulla posizione
di marcia avanti
massima
e tenervela
per cinque
(5) secondi.
Mettere
la
leva sulla retromarcia
al massimo
e tenervela
per cinque
(5) secondi.
Ripetere
I'operazione
tre (3) volte.
Mettere
la leva del cambio
in folle (N).
Spegnere
il trattore
girando
la chiavetta
di avviamento
sulla posizione
"OFF".
Innestare
la trasmissione
mettendo
il comando
di ruota
libera sulla
posizione
di marcia.
Avviare
il motore e mettere
la leva dell'acceleratore
sulla
posizione
di lento (slow).
Fare andare
avanti
il trattore
di circa 1,50 metro,
quindi
fade indietreggiare,
in retromarcia,
della stessa
distanza.
Ripetere
tre volte questa
operazione.
II trattore
e pronto per il normale
funzionamento.
(_
TRANSMISSlE
ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om de
transmissie te ontluchten voordat de trekker voor het eerst
wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmis-
sie verwijderd, die er tijdens her vervoer van uw trekker kan
zijn ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT
UW TRANSMISSIE
VOOR ON-
DERHOUD
OF VERWISSELING
VERWIJDERD
MOETEN
WORDEN, DAN DENT HIJ NA DE INSTALLATIE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT
Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond zodat
hij in geen enkele richting kan wegrollen. Voor de volgende
handeling moet de parkeerrem uitgeschakeld zijn.
Schakel de transmissie
uit door de freewheel-hendel
in
de freewheel-stand
te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel
naar de stand
Langzaam.
Controleer of de parkeerrem uitgeschakeld
zijn.
Breng de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd
hem daar gedurende vijf (5) seconden. Breng de hendel zo
vet mogelijk naar achteren en houd hem daar gedurende
vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.
Breng de rijhendel naar de stand N (neutraal).
Stop de trekker door de contactsleutel
naar de stand
"OFF" [UIT] te draaien.
Schakel de transmissie
in door de freewheel-hendel
in
de rijstand te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel
naar de stand
Langzaam.
Rijd detrekker ongeveer 1 meter 50vooruit envervolgens
1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents