Craftsman 25322 Instruction Manual page 29

Table of Contents

Advertisement

(_
5, Cornrnande
d'ernbrayage
et de d6brayage
du
carter de coupe
Pousser le levier vers I'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entraTnement seront alors
en tension et les lames commenceront
b. tourner. Ramener
le levier vers I'arri@e pour d&brayer le carter de coupe, les
lames seront alors frein6es par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'entraTnement.
FA-'_
5. Connection/disconnection
of the
cutting
unit
Move the lever forward
to connect
the drive
to the cutting
unit, whereby
the drive belt is tensioned
and the blades
begin
to rotate.
If the lever
is moved
backwards
the drive will be
disconnected
and the rotation
of the blades
slowed
down by
the action
of the brake
shoes on the pulley.
@
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de torte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n
del equipo de corte. Se tensaran entonces las correas pro-
pulsoras y empezarb, n a girar las cuchillas. Si la palanca se
Ileva hacia atras se desacopla la propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de las cuchillas es frenada por las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5, Inserirnento/disinserirnento
del dispoeitivo
di
taglio,
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entrain tensione e le lame cominciano agirare. Tirando indietro
la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
5, Ein= und Aueechalten
des M_haggregate
Den Hebel nach vorn fL_hren, um den Antrieb des M_hers
ein-zukuppeln.
Dabei wird der Antriebsriemen
gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zur0ckge-zogen
wird, wird der Antrieb ausgekuppelt
und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
@
5. Koppelen
en onkoppeieen
van
de rnaaikast
Breng de hendel
naar voren
om de aandrijving
van de maai-
kast te koppelen.
Daarbij
wordt de aandrijfriem
gesteld
en de
messen
beginnen
te roteren.
Wordt de hendel
naar achteren
gebracht,
wordt tegelijkertijd
de rotatie
van de messen
afger-
emd, doordat
de remblokken
tegen
de poelie Iopen.
@
6. Relevage
et abaiseernent
du carter
de coupe
Tirer sur le levier vers I'arri_re pour relever rapidement
le carter
de coupe
Iors du passage
sur une surface
accident&e.
Pour
le transport,
le carter
de coupe
dolt &tre dans sa position
la
plus &lev&e
(relev& au maximum).
6, Elevaci6n/descenso
rapidos
del equipo
de corte
Tire de la palanca
hacia atras
para levantar
rb_pidamente
el
equipo
de corte
al pasar
sobre
irregularidades
del terreno,
etc. AI transportar
la mb_quina, el equipo
de corte ha de estar
en la posici6n
m_.s alta.
@
6. Quick
lifting/lowering
of the
cutting
unit
Pull the lever backwards
to quickly
lift the cutting
unit when
passing
over irregularities
in the lawn, etc. During
transpor-
tation the cutting
unit shall be in the highest
position.
@
6. Sollevamento/abbaseamento
del
tagliaerba
Per sollevare
il tagliaerba
quando
sia necessario,
tirare
in-
dietro
la leva.
In caso di trasporto
il tagliaerba
deve essere
sollevato.
@
6, Schnelles
Heben
und
Senken
des M_haggregats
Den Hebel
zurL_ckziehen,
um das Mb_haggregat
schnell
bei
der Fahrt Ober z.B. unebene
Stellen
des Rasens
anzuheben.
Bei Transportfahrt
soil
das
M_haggregat
in der
h6chsten
Stellung
stehen.
@
6. Snelle
verhoging/verlaging
van
rnaaikast
Breng de hendel
naar achteren
om de maaikast
snel te doen
verhogen
bij het passeren
van oneffenheden
in het gazon.
Bij
transport
dient de maaikast
in zijn hoogste
stand te staan.
29

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents