Hide thumbs Also See for DFT060T:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Screwdriver
Wkrętarka Bezprzewodowa
PL
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
SK
Akumulátorový skrutkovač
CS
Akumulátorový šroubovák
Бездротовий шуруповерт
UK
Maşină de înşurubat cu
RO
acumulator
DE
Akku-Schrauber
DFT060T
DFT120T
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
16
28
40
51
62
74
86

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFT060T

  • Page 1 Cordless Screwdriver INSTRUCTION MANUAL Wkrętarka Bezprzewodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorový skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový šroubovák NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий шуруповерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Schrauber BETRIEBSANLEITUNG DFT060T DFT120T...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.12 Fig.11 Fig.13...
  • Page 4 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.20 Fig.16 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    EN62841-2-2: estimation of exposure in the actual conditions of Model DFT060T use (taking account of all parts of the operating Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less...
  • Page 6: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Make sure there are no electrical cables, water NOTE: The declared vibration total value(s) has been pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard measured in accordance with a standard test method if damaged by use of the tool. and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 7 CAUTION: Do not install the battery cartridge causing fires, personal injury and damage. It will forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is also void the Makita warranty for the Makita tool and not being inserted correctly. charger. Indicating the remaining battery capacity Tips for maintaining maximum...
  • Page 8: Overload Protection

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is NOTE: The tool automatically stops temporarily to released, have the tool serviced at a Makita service center. save operation logs after finishing fastening. NOTE: An electric brake function can be activated or deactivated in application preferences.
  • Page 9 If the including line breaks. indicator remains lit, ask your local Makita Service Center for repair. Auto-stop with fasten- The tool automatically stops the The LED indicator ing completion...
  • Page 10 If the including line breaks. indicator remains lit, ask your local Makita Service Center for repair. Maintenance notice Maintenance notice will be The LED indicator Reset the mainte- posted for optimum operational flashes in yellow.
  • Page 11: Tool Settings

    Archiving and sharing tool preferences through the software can enhance work performance. Connecting with computer NOTICE: Use the Makita genuine USB cable to connect the tool with your computer. Plug the USB cable into the USB port on your computer.
  • Page 12 Switch control on display panel and screen components Buttons and descriptions on start screen ► Fig.9 LED indicator A 12. Data saving progress indicator Lights up in green, red, blue and yellow colors. A status symbol ( ) appears in the display screen while the tool settings and operation logs are being Display screen saved in the tool memory.
  • Page 13: Job Settings

    Settings menu The following settings menu options are available in the settings menu window. Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Total job settings “Total Job” menu * Not available for this tool “Manual Mode” menu Job settings Start menu (start PIN code menu Select menu screen)
  • Page 14: Operation

    Procedure 2 For model DFT060T In addition to Procedure 1, insert the bit-piece into the sleeve with its pointed end facing in. ► Fig.18: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve 360°...
  • Page 15: Maintenance

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attach- ments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 16: Dane Techniczne

    Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane oparciu o normę EN62841-2-2: narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa- Model DFT060T nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub mniej zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając Niepewność (K): 3 dB(A) wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy Model DFT120T narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu...
  • Page 17: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Model DFT120T Ostrzeżenia dotyczące Tryb pracy: wkręcanie bez udaru bezpieczeństwa dla wkrętarki Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej bezprzewodowej Niepewność (K): 1,5 m/s WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu Trzymać elektronarzędzie za izolowane drgań została zmierzona zgodnie ze standardową powierzchnie rękojeści podczas wykonywa- metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- nia prac, przy których element złączny może wania narzędzi. dotknąć niewidocznej instalacji elektrycznej. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Zetknięcie elementów złącznych z przewodem drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie elektrycznym znajdującym się pod napięciem spo-...
  • Page 18: Opis Działania

    że jest 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określo- ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. nymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, Wkładanie i wyjmowanie akumulatora przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- szy czas, należy wyjąć...
  • Page 19 Wyłączyć narzędzie, a następnie włączyć je 75–100% ponownie w celu zrestartowania. Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden z nich) naładowanymi akumulatorami. 50–75% Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. 25–50% Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- 0–25% wać się z centrum serwisowym Makita. Naładować Działanie przełącznika akumulator. Akumulator OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem akumu- może nie działać latora do narzędzia należy zawsze sprawdzić, poprawnie. czy spust przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do położenia wyłączenia po jego...
  • Page 20 Hamulec elektryczny WSKAZÓWKA: Predefiniowane ustawienia oświe- tlenia można zmodyfikować w preferencjach opro- gramowania. Szczegółowe informacje znajdują się Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. w instrukcji obsługi dołączonej do oprogramowania Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się od razu po przeznaczonego dla tego narzędzia. zwolnieniu spustu przełącznika, należy zlecić naprawę narzędzia serwisowi firmy Makita. WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie WSKAZÓWKA: W preferencjach oprogramowania zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć można włączyć lub wyłączyć funkcję hamulca elek- natężenie oświetlenia. trycznego. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi dołączonej do oprogramowania Włączanie wyświetlacza przeznaczonego dla tego narzędzia. W celu włączenia wyświetlacza należy pociągnąć spust przełącznika. Wyświetlacz pozostaje włączony, gdy spust przełącznika jest wciśnięty. Wyświetlacz gaśnie po około 60 sekundach od zwolnienia spustu przełącznika. ► Rys.5: 1. Wyświetlacz WSKAZÓWKA: Domyślne ustawienia wyświetlacza można zmodyfikować w preferencjach oprogramowa- nia. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi dołączonej do oprogramowania przeznaczo- nego dla tego narzędzia. WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z wyświe- tlacza, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie zarysować wyświetlacza, gdyż może to zmniejszyć...
  • Page 21 Makita. Zabezpieczenie przed Silnik lub sterownik gene- Wskaźnik LED Seria Natychmiast wyjąć przegrzaniem ruje nadmierną ilość ciepła krótko miga na krótkich akumulator i odcze- i narzędzie zatrzymuje się czerwono. sygnałów kać, aż narzędzie...
  • Page 22 Makita. Uwaga dotycząca Gdy licznik konserwacji osią- Wskaźnik LED Zresetować licznik konserwacji gnie predefiniowany poziom, w miga na żółto. konserwacji w celu zachowania optymalnego oprogramowaniu działania wyświetlona zostanie przeznaczonym dla uwaga dotycząca konserwacji. tego narzędzia.
  • Page 23 Szczegółowe informacje znajdują się w podręczniku instalacji dołączonym do oprogramowania przezna- czonego dla tego narzędzia. Określone ustawienia działania, w tym moment dokrę- cenia i prędkość bez obciążenia, można zmodyfikować na ekranie oprogramowania. Archiwizowanie i udostęp- nianie preferencji narzędzia za pomocą oprogramowa- nia może zwiększyć wydajność pracy. Łączenie z komputerem UWAGA: Aby połączyć narzędzie z komputerem, należy używać oryginalnego kabla USB firmy Makita. Wpiąć kabel USB do portu USB w komputerze. Otworzyć osłonę portu USB na górze obudowy, przesuwając ją, a następnie wpiąć drugi koniec kabla USB do portu USB w narzędziu. ► Rys.8: 1. Osłona portu USB 2. Kabel USB 3. Port WSKAZÓWKA: Wskaźnik LED na górze tylnego wyświetlacza będzie migał na żółto, gdy komputer rozpozna narzędzie podłączone do portu USB. Należy uruchomić oprogramowanie na komputerze; wskaźnik LED będzie migał na zielono, gdy łączność między urządzeniami zostanie nawiązana.
  • Page 24 Sterowanie przełączaniem na panelu wyświetlacza i elementy ekranu Przyciski na ekranie początkowym i ich opisy ► Rys.9 Wskaźnik LED A Numer strony widocznej na wyświetlaczu w danym momencie / łączna liczba stron Świeci w kolorach zielonym, czerwonym, niebieskim i żółtym. 12. Wskaźnik postępu zapisu danych Wyświetlacz Symbol statusu ( ) pojawia się na wyświetlaczu, gdy ustawienie narzędzia i dzienniki działania są zapisy- Wyświetla menu ustawień i umożliwia nawigowanie.
  • Page 25: Ustawienia Sieci

    Menu ustawień W oknie menu ustawień dostępne są następujące opcje menu ustawień. Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Menu „Total Job” (Ogólne Ogólne ustawienia zadań zadania) * Niedostępne dla tego narzędzia Menu „Manual Mode” (Tryb Ustawienia zadań Menu począt- manualny) kowe (ekran Menu kodu PIN Menu wyboru początkowy) Menu „History” (Historia) Ustawienia historii Menu „Network” (Sieć) Ustawienia sieci Menu „PIN” Ustawienia kodu PIN Menu kodu PIN Ustawienia historii ► Rys.10 ► Rys.13: 1. Łączna liczba wkrętów wkręconych...
  • Page 26 MONTAŻ WSKAZÓWKA: Jeśli końcówka wkrętakowa nie zostanie wsunięta wystarczająco głęboko do tulei, tuleja nie wróci do swojego pierwotnego położenia, a końcówka nie będzie dobrze zamocowana. W takim PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac przypadku należy spróbować ponownie włożyć koń- konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, cówkę zgodnie z powyższymi instrukcjami. że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. WSKAZÓWKA: Jeśli występuje opór podczas Wkładanie i wyjmowanie końcówki umieszczania końcówki wkrętakowej, należy pocią- gnąć za tuleję i wsunąć końcówkę jak najgłębiej. wkrętakowej/nasadki WSKAZÓWKA: Po wsunięciu końcówki wkrętakowej należy sprawdzić, czy jest ona dobrze zamocowana. ► Rys.16 Jeśli się wysuwa, nie należy jej używać. Należy używać wyłącznie końcówek wkrętakowych/ nasadek z trzonkami pokazanymi na rysunku. Nie Zamontowanie zaczepu wolno używać innych końcówek wkrętakowych/ nasadek.
  • Page 27: Akcesoria Opcjonalne

    360° 300° AKCESORIA 240° OPCJONALNE 180° 120° 60° PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- 30° nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. N•m Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub 1. Zakres dokręcania 2. Kąt obrotów 3. Moment przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich obrotowy przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych Dotyczy modelu DFT120T informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Page 28: Részletes Leírás

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-2 szerint melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs meghatározva: hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe DFT060T típus véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép Hangnyomásszint (L ): 70 dB(A) vagy kisebb leállításának és üresjáratának mennyiségét az Bizonytalanság (K): 3 dB(A)
  • Page 29: Biztonsági Figyelmeztetés

    Mindig stabil helyzetben dolgozzon. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos A szerszám magasban történő használatkor vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- győződjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- valaki odalent. líthatók egymással. Tartsa stabilan a szerszámot. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- Ne nyúljon a forgó részekhez. gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való...
  • Page 30: A Működés Leírása

    és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- valamilyen funkciót a szerszámon. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe Az akkumulátor behelyezése és...
  • Page 31 Töltöttségi azt/azokat újratöltött akkumulátorral. szint Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) lehűljenek. Világító Villogó Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- lámpa lámpa reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 75%-tól Szervizközponthoz. 100%-ig A kapcsoló használata 50%-tól 75%-ig 25%-tól FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt behelyezi az 50%-ig akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze,...
  • Page 32 Váltsa át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óra- mutató járásával megegyező vagy a B oldalról az azzal ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni. ► Ábra6: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Elektromos fék A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a szerszámot a Makita szervizközpontban. MEGJEGYZÉS: Elektromos fék funkció aktiválható vagy kikapcsolható az alkalmazás beállításaiban. Részletes információt a szerszámhoz tervezett alkal- mazásszoftver használati kézikönyvében talál. 32 MAGYAR...
  • Page 33 újra. sorozata Motor- vagy vezérlő- Motorhiba észlelése történt, A LED-jelzőfény Rövid Javításért fordul- hiba érzékelése a szerszám automatikusan felváltva pirosan hangjel- jon a helyi Makita leállítja a motor működését. és zölden villog. zések szervizközponthoz. sorozata A meghúzási nyo- A meghúzási nyomaték érzé- A LED-jelzőfény Rövid Távolítsa el az akku- maték érzékelője...
  • Page 34 Ha megfelelően megfigyelni. sorozata a jelzőlámpa égve marad, javításért for- duljon a helyi Makita szervizközponthoz. Karbantartási Az optimális működési meg- A LED-jelzőfény Állítsa vissza a figyelmeztetés bízhatóság érdekében karban- sárgán villog. karbantartási szám- tartási figyelmeztetést adunk lálót a szerszámhoz ki, ha az összkarbantartási...
  • Page 35 Összekötés a számítógéppel MEGJEGYZÉS: A szerszám összekötéséhez a számítógépével használjon eredeti Makita USB-kábelt. Dugja az USB-kábelt a számítógépén található USB-portba. Csúsztassa el az USB fedelét a nyitáshoz a ház tetején, majd dugja az USB-kábel másik végét a szer- szám USB-portjába. ► Ábra8: 1. USB fedele 2. USB-kábel 3. USB-port MEGJEGYZÉS: A hátsó kijelzőképernyő tetején lévő...
  • Page 36 Kapcsolóvezérlő a kijelzőpanelen és képernyőkomponensek Gombok és leírásuk a kezdőképernyőn ► Ábra9 A LED-jelzőfény 12. Adatmentés folyamatjelzője Zöld, piros, kék és sárga színekben világít. Az állapotszimbólum ( ) látható a kijelzőképernyőn, miközben a szerszám beállításainak és a működési Kijelzőképernyő naplóknak a mentése folyik a szerszám memóriájába. Kijelzi és odavezeti Önt a beállítások menübe. MEGJEGYZÉS: Ne távolítsa el az akkumulátort Felfelé mutató nyíl gomb a szerszámból, amíg a beállítási fájlok és a műkö- A szerszám hozzárendelt beállításait szerkesztheti dési naplók mentése a szerszám memóriájába négy gombbal a panelen.
  • Page 37 Beállítások menü Az alábbi beállítási menüpontok érhetőek el a beállítási menü ablakban. 1-es fokozat 2-es fokozat 3-es fokozat 4-es fokozat „Total Job” (Teljes munka) Teljes munka beállítások menü * Ennél a szerszámnál nem érhető el „Manual Mode” (Manuális mód) Munkabeállítások Indítómenü menü PIN kód menü Kiválasztó menü (kezdőképernyő) „History” (Előzmények) menü Előzmények beállításai „Network” (Hálózati) menü Hálózati beállítások „PIN” menü PIN beállítások PIN kód menü Előzmények beállításai ► Ábra10 ► Ábra13: 1. A csavarok teljes száma, amiket a legelső működtetés óta húzott meg 2.
  • Page 38 ÖSSZESZERELÉS MEGJEGYZÉS: Ha a behajtócsúcs nincs elég mélyen a tokmányban, akkor a rögzítőhüvely nem áll vissza az eredeti helyzetébe és a behajtócsúcs nem lesz rögzítve. Ebben az esetben próbálja újra behe- VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lyezni a behajtócsúcsot a fent leírt eljárás szerint. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a MEGJEGYZÉS: Ha nehéz a behajtócsúcsot betolni, szerszámon. húzza meg a tokmányt, és tolja bele a betétet addig, ameddig lehet. A behajtócsúcs vagy MEGJEGYZÉS: A behajtócsúcs behelyezése dugókulcsbetét behelyezése és után ellenőrizze, hogy szilárdan rögzítve van-e.
  • Page 39 Ha a fenti határértékeken felül használja, okozhatnak. a kimeneti nyomatékot a rendszer csökkentheti szer- számvédelmi célból. A termék BIZTONSÁGÁNAK és A DFT060T típushoz MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket 360° használva. 300° 240° OPCIONÁLIS 180°...
  • Page 40: Technické Špecifikácie

    Nezabudnite označiť bezpeč- Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a podľa štandardu EN62841-2-2: to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia Model DFT060T účinkom v rámci reálnych podmienok používania Úroveň akustického tlaku (L ) : 70 dB (A) alebo menej (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového Odchýlka (K): 3 dB (A)
  • Page 41: Bezpečnostné Varovania

    Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola Nedotýkajte sa nástavca alebo obrobku hneď meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa po úkone; môžu byť extrémne horúce a môžu použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. popáliť vašu pokožku. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže Obrobok vždy upínajte do zveráka či do použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. podobného upevňovacieho zariadenia. Presvedčte sa, či sa na pracovisku nenachá- VAROVANIE: Emisie vibrácií...
  • Page 42 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. Len na akumulátory s indikátorom TIETO POKYNY USCHOVAJTE. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte POZOR: Používajte len originálne akumu- zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, niekoľko sekúnd rozsvietia. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Indikátory Zostávajúca požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. kapacita Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti...
  • Page 43 Tento nástroj má prepínaciu páčku na zmenu smeru otáčania. Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. Zatlačte prepínaciu páčku smeru otáčania zo strany A pre Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek alebo zo strany stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- B pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. nosti Makita. Keď je prepínacia páčka smeru otáčania v neutrálnej Zapínanie polohe, spúšťací spínač sa nedá potiahnuť. ► Obr.6: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania VAROVANIE: Pred vložením akumulátora do Elektrická brzda nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície Tento nástroj je vybavený...
  • Page 44 červeno a zeleno. pípnutí reštartujte. Ak nedôjde k zlepšeniu, požiadajte o opravu miestne servisné stredisko Makita. Ochrana pred Motor alebo regulátor vytvára LED indikátor Séria Okamžite vyberte prehrievaním nadmerné teplo a nástroj krátko zabliká na krátkych akumulátor a automaticky zastavuje, aby sa červeno.
  • Page 45 červeno. pípnutí vychladnúť. Ak indi- kvôli prerušeniu napájania. kátor zostane svietiť, požiadajte o opravu miestne servisné stredisko Makita. Upozornenie na Ak dosiahne stav počítadla LED indikátor V aplikačnom údržbu prednastavenú hodnotu, vyge- bliká na žlto. softvéri pre tento neruje sa v záujme optimálnej nástroj vynulujte prevádzkovej spoľahlivosti hodnotu počítadla.
  • Page 46 Pracovný výkon pomôže zvýšiť archivácia predvolieb nástroja a zdieľa- nie prostredníctvom softvéru. Prepojenie s počítačom UPOZORNENIE: Na pripojenie nástroja k počí- taču použite originálny kábel USB Makita. Zapojte kábel USB do portu USB na počítači. Otvorte kryt USB na vrchnej časti krytu a zapojte druhý koniec kábla USB do portu USB na náradí. ► Obr.8: 1. Kryt USB 2. Kábel USB 3. Port USB POZNÁMKA: Keď počítač rozpozná nástroj zapojený do portu USB, LED indikátor v hornej časti obrazovky zadného displeja zabliká nažlto. Spustite aplikačný...
  • Page 47 Ovládací spínač na zobrazovacom paneli a časti obrazovky Tlačidlá a popisy na úvodnej obrazovke ► Obr.9 LED indikátor A 12. Indikátor priebehu ukladania dát Svieti na zeleno, červeno, modro a žlto. Počas ukladania nastavení nástroja a prevádzkových záznamov do pamäte nástroja sa na obrazovke displeja Obrazovka displeja zobrazuje stavový symbol ( Zobrazuje ponuky nastavení a naviguje vás do nich. UPOZORNENIE: Nevyberajte akumulátor z Tlačidlo so šípkou nahor...
  • Page 48 Ponuka nastavení V okne ponuky nastavení sú k dispozícii nasledujúce možnosti nastavení. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 Ponuka „Total Job“ (Celkový Nastavenia celkového úkonu úkon) * Nie je k dispozícii pre tento nástroj Ponuka „Manual Mode“ Nastavenia úkonu Ponuka Štart (Manuálny režim) (úvodná Ponuka PIN kódu Ponuka výberu obrazovka) Ponuka „History“ (História) Nastavenia histórie Ponuka „Network“ (Sieť) Nastavenia siete Ponuka „PIN“ Nastavenia PIN Ponuka PIN kódu Nastavenia histórie ► Obr.10 ► Obr.13: 1. Celkový počet skrutiek, ktoré ste doteraz utiahli od prvého úkonu 2. Celkový počet...
  • Page 49 ZOSTAVENIE POZNÁMKA: Ak nástavec skrutkovača nie je vložený dosť hlboko do objímky, objímka sa nevráti do svojej pôvodnej polohy a nástavec skrutkovača nebude zaistený. V takom prípade nástavec vložte znovu POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na podľa vyššie uvedeného návodu. nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. POZNÁMKA: Ak je ťažké nástavec skrutkovača zasunúť, zatiahnite za objímku a zasuňte ho do Montáž alebo demontáž nástavca objímky až na doraz. skrutkovača/nástavca s objímkou POZNÁMKA: Po vložení nástavca skrutkovača sa uistite, či je pevne zaistený. Ak vychádza von, nepo- užívajte ho. ► Obr.16 Používajte len nástavce skrutkovača/nástavce s objím- Montáž háku kou, ktoré majú zasúvaciu časť zobrazenú na obrázku.
  • Page 50: Voliteľné Príslušenstvo

    Pre model DFT060T VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 360° 300° POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v 240° tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- 180° stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- 120° nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať 60° len na účely pre ne stanovené. 30° Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné N•m stredisko firmy Makita. • Chránič (prirodzený, červený, modrý, žltý) 1. Rozsah kapacity uťahovania 2. Uhol otáčania 3. Krútiaci moment •...
  • Page 51 Nezapomeňte stanovit bezpeč- Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu EN62841-2-2: expozice ve skutečných podmínkách použití. Model DFT060T (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz- Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo méně ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, Nejistota (K): 3 dB(A) kdy je nářadí...
  • Page 52: Bezpečnostní Výstrahy

    Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných Nedotýkejte se bezprostředně po skončení vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní práce nástroje ani obrobku. Mohou být velmi zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí horké a mohly by způsobit popáleniny kůže. mezi sebou. Obrobek vždy upínejte do svěráku či do POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných podobného upevňovacího zařízení.
  • Page 53: Popis Funkcí

    Při nasazování či snímání daci akumulátoru postupujte podle místních akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. předpisů. V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich cifikovanými společností Makita. Instalace poškození či ke zranění. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko 3. Akumulátor únik elektrolytu. Chcete-li akumulátor sejmout, vysuňte jej se součas- 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Page 54 Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za neutrální polohy. nabitý (nabité). Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. Toto nářadí je vybaveno přepínačem směru otáčení. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne Stisknutím přepínací páčky směru otáčení ze strany A žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- se nástroj otáčí ve směru hodinových ručiček, zatímco disko Makita. při stisknutí ze strany B proti směru hodinových ručiček. Je-li přepínací páčka směru otáčení v neutrální poloze, Používání spouště nelze stisknout spoušť nářadí. ► Obr.6: 1. Přepínací páčka směru otáčení VAROVÁNÍ: Před vložením akumulátoru do Elektrická brzda nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci spouště, a zda se po uvolnění...
  • Page 55 Detekce poruchy Došlo k poruše motoru a nářadí Diodový ukazatel Sled Požádejte o opravu motoru nebo ovladače automaticky zastaví provoz střídavě bliká čer- krátkých v místním servisním motoru. veně a zeleně. pípnutí středisku společ- nosti Makita. Detekce poruchy Snímač točivého momentu Diodový ukazatel Sled Vyjměte akumulátor snímače točivého nelze řádně monitorovat z řady střídavě bliká čer- krátkých a nechejte nářadí momentu technických důvodů, včetně veně a zeleně. pípnutí zchladnout. Jestliže přerušení vedení.
  • Page 56 červeně. pípnutí zchladnout. Jestliže vedení. ukazatel nepřestává svítit, požádejte o opravu v místním servisním středisku společnosti Makita. Oznámení o údržbě Oznámení o údržbě bude zve- Diodový ukazatel Vynulujte čítač řejněno kvůli optimální provozní bliká žlutě. údržby v aplikačním spolehlivosti, jakmile celkový softwaru určeném čítač údržby dosáhne předem pro toto nářadí. nastaveného počtu. * Na displeji se zobrazí symbol stavu ( ), jakmile celkový...
  • Page 57: Nastavení Nářadí

    Připojení k počítači POZOR: K připojení nářadí s počítačem použijte originální kabel USB značky Makita. Zapojte kabel USB do portu USB na svém počítači. Posunutím otevřete kryt USB na horní straně pláště a poté zapojte druhý konec kabelu USB do portu USB na nářadí. ► Obr.8: 1. Kryt USB 2. Kabel USB 3. Port USB POZNÁMKA: Jakmile počítač rozpozná nářadí při-...
  • Page 58 Ovládání spínače na displeji a části obrazovky Tlačítka a popisy na výchozí obrazovce ► Obr.9 Diodový ukazatel A 12. Ukazatel postupu ukládání dat Svítí v zelené, červené, modré a žluté barvě. Na displeji se zobrazí symbol stavu ( ), když se do paměti nářadí ukládají nastavení nářadí a provozní Displej protokoly. Zobrazuje nabídku nastavení a umožňuje pohyb POZOR: v nabídce. Nevyjímejte akumulátor z nářadí, pokud se do paměti nářadí ukládají soubory nastavení a Tlačítko šipky nahoru provozní...
  • Page 59 Nabídka nastavení V okně nabídky nastavení jsou k dispozici následující možnosti nabídky nastavení. Úroveň 1 Úroveň 2 Úroveň 3 Úroveň 4 Nabídka „Total Job“ (Pracovní Celková nastavení pracovního úkolu úkol celkem) * Pro toto nářadí není k dispozici Nabídka „Manual Mode“ (Ruční Nastavení pracovního úkolu Výchozí nabídka režim) (výchozí Nabídka kódu PIN Nabídka volby obrazovka) Nabídka „History“ (Historie) Nastavení historie Nabídka „Network“ (Síť) Nastavení sítě Nabídka „PIN“ Nastavení kódu PIN Nabídka kódu PIN Nastavení historie ► Obr.10 ► Obr.13: 1. Celkový počet šroubů dosud utažených od první operace 2. Celkový počet šroubů Na výchozí obrazovce stiskněte a podržte tlačítko utažených od předchozí údržby šipky doprava, čímž zobrazíte nabídku kódu PIN.
  • Page 60: Práce S Nářadím

    Instalace háčku SESTAVENÍ Volitelné příslušenství UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- Háček je vhodný k zavěšení nářadí. Háček instalujte do koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je otvorů v těle nářadí. vypnuté a je vyjmutý akumulátor. ► Obr.19: 1. Háček 2. Otvor Instalace a demontáž šroubovacího bitu a nástavce s vnitřním PRÁCE S NÁŘADÍM šestihranem ► Obr.16 Šroubování...
  • Page 61: Volitelné Příslušenství

    Pro model DFT060T VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 360° 300° UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané 240° v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného 180° příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí 120° zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro 60° stanovené účely. 30° Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti N•m Makita. • Ochranný kryt (přirozený, červený, modrý, žlutý) 1. Rozsah kapacit upnutí 2. Úhel otáčení 3. Utahovací moment • Kabel USB •...
  • Page 62: Технічні Характеристики

    леного значення вібрації; особливо сильно на це впливає тип деталі, що оброблюється. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні визначений відповідно до стандарту EN62841-2-2: запобіжні заходи для захисту оператора, Модель DFT060T що відповідатимуть умовам використання Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше інструмента (слід брати до уваги всі складові Похибка (K): 3 дБ (A) робочого циклу, як-от час, коли інструмент...
  • Page 63 Модель DFT120T Попередження про небезпеку Режим роботи: безударне загвинчування під час роботи з бездротовим Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше шуруповертом Похибка (K): 1,5 м/с ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте електроприлад за ізольовані було виміряно відповідно до стандартних методів поверхні держака під час виконання дії, за тестування й може використовуватися для порів- якої кріпильний виріб може зачепити схо- няння одного інструмента з іншим. вану проводку. Торкання кріпильною деталлю ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації дроту під напругою може призвести до переда- може також використовуватися для попереднього...
  • Page 64 місцевого законодавства щодо утилізації вується, виймайте її з інструмента або акумуляторів. зарядного пристрою. 12. Використовуйте акумулятори лише з Якщо касета з акумулятором не використо- виробами, указаними компанією Makita. вувалася тривалий час (понад шість міся- Установлення акумуляторів у невідповідні ців), її слід зарядити. вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 65: Встановлення Та Зняття Касети З Акумулятором

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Page 66 Докладнішу інформацію наведено в інструкції з Дайте інструменту й акумулятору(-ам) експлуатації, що додається до прикладного про- охолонути. грамного забезпечення для цього інструмента. ПРИМІТКА: Для очищення дисплея від бруду про- Якщо після відновлення вихідного стану системи тріть його сухою тканиною. Будьте обережні, щоб захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- не подряпати дисплей, оскільки це може погіршити вого сервісного центру Makita. освітлювання. Дія вимикача Робота перемикача реверсу ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як вставляти касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує обов’язково перевіряйте напрям обертання.
  • Page 67 Серія Усуньте причину перевантаження зупиняється для захисту від індикатор бли- коротких перевантаження постійного перевантаження має червоним і звукових й перезапустіть за струмом. зеленим світлом сигналів інструмент. Якщо по черзі. проблему усунути не вдалося, звер- ніться до місцевого сервісного центру Makita для вико- нання ремонту. Захист від Двигун або контролер над- Світлодіодний Серія Негайно зніміть перегрівання мірно нагрівається, тому індикатор нена- коротких касету з акумуля- інструмент автоматично довго загоря- звукових тором та остудіть зупиняється для забез- ється червоним сигналів інструмент.
  • Page 68 ності датчика крут- крутного моменту є немож- індикатор бли- коротких акумулятором і ного моменту ливим із технічних причин, має червоним і звукових дайте інструменту наприклад через розрив зеленим світлом сигналів охолонути. Якщо електричного кола. по черзі. індикатор не згасне, зверніться до місцевого сервісного центру Makita для вико- нання ремонту. Автоматичне при- Інструмент автоматично при- Світлодіодний пинення роботи пиняє роботу двигуна після індикатор заго- після завершення завершення наперед заданих ряється зеленим затягування операцій затягування. світлом при- близно на одну секунду. Сигнал про недо- Інструмент подає сигнал про 1) Світлодіодний Довгий...
  • Page 69 має зеленим стання дротового зв’язку. світлом. Підключення до комп’ютера НАЛАШТУВАННЯ ІНСТРУМЕНТА УВАГА: Для підключення інструмента до комп’ютера використовуйте оригінальний USB- кабель Makita. ОБЕРЕЖНО: Перед використанням інстру- Вставте USB-кабель у USB-порт комп’ютера. мента налаштуйте його параметри відповідно до ваших потреб та умов використання. Відсуньте кришку USB-порту у верхній частині корпусу й вставте інший кінець USB-кабелю в USB- ОБЕРЕЖНО: За необхідності виконайте...
  • Page 70 Елементи керування на панелі дисплея й компоненти екрана Кнопки й позначення на екрані запуску ► Рис.9 Світлодіодний індикатор A ПРИМІТКА: Якщо на екрані відображається нуль, у пам’яті інструмента не збережено жодних даних Загоряється зеленим, червоним, синім і жовтим робіт. Створіть роботу за допомогою прикладного світлом. програмного забезпечення для цього інструмента. Дисплей Номер сторінки, яка зараз відображається Забезпечує відображення даних і навігацію в меню на екрані / загальна кількість сторінок налаштувань. 12. Індикатор прогресу збереження даних Кнопка...
  • Page 71: Меню Налаштувань

    Меню налаштувань У вікні меню налаштувань доступні наведені далі пункти меню налаштувань. Рівень 1 Рівень 2 Рівень 3 Рівень 4 Налаштування загальної роботи Меню «Total Job» (Загальна * Недоступно для цієї моделі робота) інструмента Меню «Manual Mode» (Ручний Налаштування робіт Меню запуску режим) Меню PIN-коду Меню вибору (екран запуску) Меню «History» (Історія) Налаштування історії Меню «Network» (Мережа) Налаштування мережі Меню «PIN» (PIN-код) Налаштування PIN-коду Меню PIN-коду Налаштування історії ► Рис.10 ► Рис.13: 1. Загальна кількість гвинтів, затягнутих вами після початку використання інстру- Натисніть й утримуйте кнопку зі стрілкою вправо мента 2. Загальна кількість гвинтів, на екрані запуску для відображення меню PIN-коду. затягнутих вами після останнього обслу- говування інструмента...
  • Page 72 ЗБОРКА ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування вставлено в муфту недостатньо глибоко, то муфта не повернеться в початкове положення, а нако- нечник для викручування не буде зафіксовано. У ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, такому разі спробуйте ще раз вставити його згідно що прилад вимкнено, а касету з акумулятором з наведеними вище інструкціями. знято, перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом. ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування вставити важко, потягніть муфту та встановіть Встановлення та зняття наконечник до упору. наконечника для викручування ПРИМІТКА: Після встановлення наконечника для викручування переконайтеся, що його надійно або наконечника патронного типу зафіксовано. Якщо він виймається, не використо- вуйте його.
  • Page 73: Технічне Обслуговування

    360° Makita. 300° 240° ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ 180° 120° 60° ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне 30° обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій N•m інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- 1. Діапазон потужності затягування 2. Кут повороту нання може становити небезпеку травмування. 3. Крутний момент Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. Для моделі DFT120T У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita.
  • Page 74 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în rile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea conformitate cu EN62841-2-2: fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale Model DFT060T de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai puţin de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, Marjă de eroare (K): 3 dB(A)
  • Page 75 Păstraţi-vă echilibrul. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană dede- de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- subt atunci când folosiţi maşina la înălţime. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Ţineţi bine maşina. utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Nu atingeţi piesele în mişcare. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Nu atingeţi capul de acţionare sau piesa prelucrată de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- imediat după executarea lucrării; acestea pot fi zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Page 76 şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale DESCRIEREA privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FUNCŢIILOR specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina electrolit. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos 13.
  • Page 77 Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l 100% (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- între 50% şi cat (încărcați). Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se între 25% şi răcească. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- între 0% şi tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de service Makita. Încărcaţi Acţionarea întrerupătorului acumulatorul. Este posibil ca acumu- AVERTIZARE: Înainte de a introduce cartuşul latorul să fie acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna defect. dacă butonul declanşator funcţionează corect şi revine în poziţia „OFF”...
  • Page 78 Atunci când nu folosiţi maşina, deplasaţi întotdeauna pârghia inversorului în poziţia neutră. Această maşină dispune de un inversor pentru schim- barea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia inversorului în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia inversorului se află în poziţie neutră, butonul declanşator nu poate fi apăsat. ► Fig.6: 1. Pârghie de inversor Frână electrică Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea acesteia la un centru de service Makita. NOTĂ: O funcție de frână electrică poate fi activată sau dezactivată din preferințele aplicației. Pentru informații detaliate, consultați manualul de instrucțiuni furnizat împreună cu software-ul aplicației conceput pentru această mașină. 78 ROMÂNĂ...
  • Page 79 Makita pentru efectu- area reparațiilor. Protecție la Motorul sau controlerul gene- LED-ul indicator O serie de Scoateți imediat supraîncălzire rează o căldură excesivă, iar emite scurt o semnale cartușul acumulato- mașina se oprește automat lumină roșie...
  • Page 80 Makita pentru efectuarea reparațiilor. Informare de Informarea de întreținere va fi LED-ul indi- Resetați numărul întreținere afișată pentru o fiabilitate ope- cator emite o de întrețineri din rațională optimă atunci când lumină galbenă software-ul aplicației numărul acumulat de întrețineri intermitentă.
  • Page 81 Pentru informații detaliate, consultați manualul de instalare furnizat împreună cu software-ul aplicației conceput pentru această mașină. O serie de setări de funcționare, inclusiv cuplul de strângere și turația în gol, pot fi ajustate prin interme- diul software-ului de pe ecran. Arhivarea și partajarea preferințelor mașinii prin intermediul software-ului pot îmbunătăți performanța muncii. Conectarea cu computerul NOTĂ: Utilizați cablul USB original Makita pentru a conecta mașina la computerul dumneavoastră. Conectați cablul USB la portul USB de pe computer. Glisați capacul USB pentru a-l deschide în partea superioară a carcasei și apoi conectați celălalt capăt al cablului USB în portul USB al mașinii. ► Fig.8: 1. Capac USB 2. Cablu USB 3. Port USB NOTĂ: LED-ul indicator din partea superioară a ecranului de afișare din spate emite o lumină galbenă...
  • Page 82 Control comutator pe panoul de afișare și componentele ecranului Butoane și descrieri pe ecranul de pornire ► Fig.9 LED indicator A Numărul paginii afișat la momentul respectiv pe ecran/Numărul total de pagini Emite o lumină de culoare verde, roșie, albastră și galbenă. 12. Indicator de progres privind salvarea datelor Ecran de afișare Un simbol de stare ( ) apare pe ecranul de afișare...
  • Page 83 Meniul de setări Următoarele opțiuni din meniul de setări sunt disponibile în fereastra meniului de setări. Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Setări operații totale Meniul „Total Job” (Operații * Nu este disponibil pentru această totale) mașină Meniul de por- Meniul „Manual Mode” (Modul Setări operație manual) nire (ecranul de Meniul cod PIN Selectați meniul pornire) Meniul „History” (Istoric) Setări istoric Meniul „Network” (Rețea) Setări de rețea Meniul „PIN” Setări PIN Meniul cod PIN Setări istoric ► Fig.10 ► Fig.13: 1. Numărul total de șuruburi pe care le-ați...
  • Page 84 Instalarea cârligului ASAMBLARE Accesoriu opţional ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Cârligul este util pentru suspendarea maşinii. Instalaţi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos cârligul în orificiile de pe corpul maşinii. înainte de a executa orice lucrări la maşină. ► Fig.19: 1. Cârlig 2. Orificiu Montarea sau demontarea capului de acţionare/capului de înşurubat OPERAREA hexagonal ► Fig.16 Înşurubarea...
  • Page 85: Accesorii Opţionale

    şi întreţinere. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 85 ROMÂNĂ...
  • Page 86: Technische Daten

    Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß WARNUNG: Identifizieren Sie EN62841-2-2: Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand Modell DFT060T einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung Messunsicherheit (K): 3 dB (A) aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z.
  • Page 87: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Standardprüfmethode gemessen und kann (können) dass sich keine Personen darunter aufhalten. für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
  • Page 88 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Page 89 Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) abkühlen. 100% Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine 50% bis 75% Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. 25% bis 50% Schalterfunktion 0% bis 25% WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem...
  • Page 90 Elektrische Bremse Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. HINWEIS: Eine elektrische Bremsfunktion kann in den Anwendungseinstellungen aktiviert oder deak- tiviert werden. Ausführliche Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung, die mit der für dieses...
  • Page 91 Grün. und starten Sie das Werkzeug neu. Falls keine Besserung eintritt, wenden Sie sich zur Reparatur an Ihre örtliche Makita- Kundendienststelle. Überhitzungsschutz Der Motor oder die Steuerung Die LED-Anzeige Eine Folge Nehmen Sie den erzeugt übermäßige Hitze, blinkt kurz in Rot.
  • Page 92 Leitungsbrüchen, nicht richtig Grün. abkühlen. Falls die überwacht werden. Anzeige weiterhin leuchtet, wen- den Sie sich zur Reparatur an Ihre örtliche Makita- Kundendienststelle. Auto-Stop bei Das Werkzeug stoppt den Die LED-Anzeige Befestigungsvollendung Motorbetrieb automatisch, leuchtet etwa eine nachdem die voreingestellten...
  • Page 93 WERKZEUGEINSTELLUNGEN ANMERKUNG: Verwenden Sie das Original- VORSICHT: Passen Sie vor Gebrauch unbe- USB-Kabel von Makita, um das Werkzeug mit dingt die Werkzeugeinstellungen entsprechend Ihrem Computer zu verbinden. Ihren Anwendungen und Präferenzen an. Stecken Sie das USB-Kabel in den USB- VORSICHT: Führen Sie eine...
  • Page 94 Bedienelemente auf dem Anzeigefeld und Bildschirmkomponenten Tasten und Beschreibungen auf dem Startbildschirm ► Abb.9 LED-Anzeige A Gegenwärtig auf dem Bildschirm angezeigte Seitenzahl / Gesamtseitenzahl Leuchtet in Grün, Rot, Blau und Gelb auf. 12. Fortschrittsanzeige für die Datenspeicherung Anzeigebildschirm Ein Statussymbol ( ) erscheint auf dem Zeigt das Einstellungsmenü...
  • Page 95 Einstellungsmenü Die folgenden Optionen des Einstellungsmenüs sind im Fenster des Einstellungsmenüs verfügbar. Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Einstellungen für alle Jobs Menü „Total Job“ (Alle Jobs) * Für dieses Werkzeug nicht verfügbar Menü „Manual Mode“ Job-Einstellungen Startmenü (Manueller Modus) PIN-Code-Menü Auswahlmenü (Startbildschirm) Menü „History“ (Verlauf) Verlaufseinstellungen Menü „Network“ (Netzwerk) Netzwerk-Einstellungen...
  • Page 96: Montage

    MONTAGE HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen.
  • Page 97: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Ausgangsdrehmoment zum Schutz des Werkzeugs Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und reduziert werden. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Für Modell DFT060T Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885935-977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20220119...

This manual is also suitable for:

Dft120t

Table of Contents