Makita DCL282F Instruction Manual

Makita DCL282F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL282F:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Additionnelles
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Teknik Özellikler
  • KullanıM Amacı
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
FR
Akku-Staubsauger
DE
IT
Aspiratore a batteria
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de pó a bateria
PT
DA
Akku støvsuger
EL
Φορητή σκούπα
Akülü Süpürge
TR
DCL282F
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
9
17
26
35
44
53
62
70
78
88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL282F

  • Page 1 Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU DCL282F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45 Fig.46 Fig.43...
  • Page 8 Fig.47 Fig.48...
  • Page 9: Specifications

    • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DCL282F Capacity with a dust bag 500 mL with a paper filter 330 mL Continuous use (with battery 1 (Normal speed mode) Approx.
  • Page 10: Safety Warnings

    10. Do not use to pick up flammable or combusti- Symbols ble liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. The followings show the symbols which may be used Use only the charger supplied by the manufac- for the equipment.
  • Page 11 It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 12: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity.
  • Page 13: Operation

    Place the dust stopper and the dust bag together ASSEMBLY into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity. CAUTION: Always be sure that the tool is ►...
  • Page 14 Corner nozzle + Extension wand Installing or removing the cleaner (Straight pipe) attachment In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze in, or in high places hard to reach, use this CAUTION: After installing attachment, arrangement. check if it is securely installed. If the attachment ►...
  • Page 15: Maintenance

    ► Fig.39: 1. Sponge part To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Removing and installing the sponge be performed by Makita Authorized or Factory Service filter Centers, always using Makita replacement parts. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,...
  • Page 16: Optional Accessories

    Continued use will result in weakened CAUTION: These accessories or attachments suction force. are recommended for use with your Makita tool NOTE: You can also use the cyclone attachment with- specified in this manual. The use of any other out lock function.
  • Page 17: Spécifications

    Ne court-circuitez pas la batterie. • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : DCL282F Capacité avec un sac à poussière 500 ml avec un filtre papier 330 ml...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne Symboles pas utiliser si l’une des ouvertures est bloquée ; toujours enlever les poussières, peluches, Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles cheveux et autres corps étrangers pouvant d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur affecter la circulation de l’air.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Additionnelles

    CONSERVEZ CES rebut des batteries. INSTRUCTIONS. 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L’insertion de Consignes de sécurité importantes batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, pour la batterie une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
  • Page 20: Description Du Fonctionnement

    N’utilisez que des batteries a risque de blessure si vous vous coincez les doigts. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- ► Fig.1 voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 21 Indication de la charge restante de NOTE : Le moment où la lampe se met à clignoter dépend de la température sur le lieu de travail et de la batterie l’état de la batterie. Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ►...
  • Page 22 Les parties supérieure et inférieure du sac à UTILISATION poussière ne sont pas distinctes. Vous pouvez insérer la partie saillante de n’importe quel côté dans la rainure inférieure de l’écran anti-poussière. ATTENTION : N’approchez pas votre visage ► Fig.9: 1. Rainure inférieure de l’orifice d’aération lorsque vous utilisez l’aspi- rateur.
  • Page 23: Entretien

    être effectués par un centre de service après- Mise au rebut des poussières vente Makita agréé ou un centre de service usine, avec des pièces de rechange Makita. ATTENTION : Videz l’aspirateur avant qu’il ne REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-...
  • Page 24: Guide De Dépannage

    • Fixation murale pour aspirateur sans fil complémentaires sont recommandés pour l’utili- • Batterie et chargeur Makita d’origine sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode • Raccord libre d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou • Suceur pour siège pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Page 25 Insérez le logement à poussières à fond jusqu’à Collecteur cyclone ce que les deux boutons se verrouillent en place avec un déclic. ► Fig.43: 1. Bouton de dégagement 2. Crochet ► Fig.45: 1. Logement à poussières 2. Bouton (deux 3. Tuyau droit 4. Collecteur cyclone emplacements) 5.
  • Page 26: Technische Daten

    Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: DCL282F Kapazität mit Staubsack 500 mL mit Papierfilter 330 mL Dauerbetrieb (mit Akku 1 (Normaldrehzahlmodus) Ca.
  • Page 27 Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an. Symbole Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer blockierten Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Öffnung; halten Sie es frei von Staub, Fusseln, das Gerät verwendet werden können. Machen Sie Haaren und Fremdkörpern, die den Luftstrom behin- sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung dern können.
  • Page 28 Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 29 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert den Akku beim Anbringen oder Abnehmen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 30: Montage

    Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, Einschalten der Lampe und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das VORSICHT: Werkzeug wieder ein, um neu zu starten. Blicken Sie nicht direkt in die Falls das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt.
  • Page 31: Betrieb

    Setzen Sie den Papierfilter zusammen mit dem HINWEIS: Wenn der Staubsack oder der Papierfilter Staubsackanschlag in der Richtung des Pfeils auf dem nicht im Staubsauger eingesetzt ist, lässt sich die Staubsackanschlag in die Staubsackkammer ein. Führen Sie Frontabdeckung nicht vollständig schließen. die Teile vollständig in die Schlitze der Staubsackkammer ein.
  • Page 32: Wartung

    Akku abgenommen ist. Staubentleerung Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- VORSICHT: Leeren Sie den Staubsauger, bevor Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren er voll wird oder die Saugleistung nachlässt.
  • Page 33: Fehlersuche

    Entfernen Sie den Schwammfilter durch Reinigen Zusammendrücken und Herausnehmen, nachdem Sie den Staubsack bzw. den Papierfilter herausgenommen Staubsauger-Hauptteil haben. ► Abb.40: 1. Schwammfilter Wischen Sie die Außenseite (Staubsauger-Hauptteil) Drücken Sie die ganze Kante des Schwammfilters des Staubsaugers von Zeit zu Zeit mit einem mit gegen die vertiefte Wand im Staubsack/ Seifenwasser getränkten Tuch ab.
  • Page 34 HINWEIS: Entleeren Sie den Staubsammelbehälter des Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Zyklonaufsatzes und den Staubsack des Staubsaugers, Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die wenn Staub sich angesammelt hat. Fortgesetzter Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann Gebrauch führt zu einer Abschwächung der Saugkraft.
  • Page 35: Dati Tecnici

    Non cortocircuitare la cartuccia della batteria. • Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: DCL282F Capacità con un sacchetto polveri 500 mL con un filtro di carta 330 mL Utilizzo continuativo (con 1 (modalità...
  • Page 36: Utilizzo Previsto

    Non maneggiare l’elettrodomestico con le Simboli mani bagnate. Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Non Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per utilizzarlo con alcuna apertura ostruita; tenerlo l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato libero da polvere, lanugine, capelli e qualsiasi prima dell’uso.
  • Page 37 Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i la cartuccia della batteria prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 38: Descrizione Delle Funzioni

    Inoltre, ciò potrebbe invali- ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- prima di installare o rimuovere la cartuccia della rie Makita. batteria. Suggerimenti per preservare la...
  • Page 39 Sovraccarico: a velocità massima e la terza pressione attiva la velo- L’utensile viene utilizzato in modo tale da causare un cità normale. Ciascuna pressione di questo pulsante assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da ripete il ciclo di alternanza tra velocità alta/massima/ parte dell’utensile stesso.
  • Page 40: Funzionamento

    Sovrapporre il telaio della barriera polveri a quello NOTA: Quando nell’aspiratore non è installato il filtro del filtro di carta. di carta o il sacchetto polveri, lo sportellino anteriore ► Fig.18 non si chiude completamente. Posizionare la barriera polveri e il filtro di carta ►...
  • Page 41: Manutenzione

    ATTENZIONE: Svuotare l’aspiratore prima di regolazione devono essere eseguiti da centri di assistenza che diventi troppo pieno; in caso contrario, la autorizzati Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. forza di aspirazione si riduce. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, ATTENZIONE: Quando si chiude lo sportel- solventi, alcol o altre sostanze simili.
  • Page 42: Risoluzione Dei Problemi

    Rimozione e installazione del filtro in Dopo l’uso spugna AVVISO: Se si appoggia l’aspiratore contro una ATTENZIONE: parete senza alcun altro sostegno, l’aspiratore Dopo la pulizia del filtro in cade, danneggiandosi. spugna, accertarsi di installarlo nell’aspiratore. Qualora sia stato lavato in acqua, farlo asciugare ►...
  • Page 43: Accessori Opzionali

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi NOTA: Per installare o rimuovere l’accessorio ciclo- accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. nico, fare riferimento alla sezione “Installazione o rimozione dell’accessorio aspiratore”. •...
  • Page 44: Technische Gegevens

    Voorkom kortsluiting van de accu. • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DCL282F Inhoud met een stoffen stofzak 500 ml met een papieren stofzak 330 ml...
  • Page 45 Steek geen voorwerpen in de openingen. Symbolen Gebruik het apparaat niet wanneer een ope- ning verstopt zit, houd het apparaat vrij van Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap stof, pluizen, haar en alles wat de luchtdoor- kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis stroming kan hinderen.
  • Page 46: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Blokkeer de inlaatopening en de ventilatieope- voorschriften. ningen niet. 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele Belangrijke veiligheidsinstructies gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui- voor een accu tensporige warmteontwikkeling, een explosie of lekkage van elektrolyt.
  • Page 47: Beschrijving Van De Functies

    Breng de accu niet met kracht aan. ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita kan worden geschoven, wordt deze niet goed op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 48 OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- KENNISGEVING: Om te voorkomen dat stof in digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- de motor kan binnendringen: lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de • Zorg ervoor dat vóór gebruik de stoffen werkelijke acculading. stofzak of papieren stofzak is aangebracht.
  • Page 49 Bij gebruik van een hulpstuk met Een papieren stofzak aanbrengen vergrendelfunctie Gebruik de stofstopper ook wanneer een papieren Om het hulpstuk aan te brengen, steekt u deze in de stofzak wordt aangebracht. Let erop de bovenkant niet zuigmond van de stofzuiger totdat hij vastklikt. Verzeker per ongeluk te verwisselen met de onderkant omdat u ervan dat het hulpstuk vergrendeld is.
  • Page 50 ► Fig.30: 1. Verlengbuis het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, Het stof weggooien overig onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een door Makita erkend servicecentrum of het fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking LET OP: Leeg de stofzuiger voordat deze te van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 51: Problemen Oplossen

    • Stoelmondstuk LET OP: Deze accessoires of hulpstukken • Spleetmondstuk worden aanbevolen voor gebruik met het Makita • Cycloonhulpstuk gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- standaard toebehoren.
  • Page 52 Cycloonhulpstuk OPMERKING: Controleer vóór gebruik of het cycloonhulpstuk, de stofzuiger en de rechte buis goed ► Fig.43: 1. Ontgrendelknop 2. Haak 3. Rechte buis zijn vergrendeld voordat u de werkzaamheden hervat. 4. Cycloonhulpstuk 5. Zuigmond OPMERKING: Als de zuigkracht niet is hersteld nadat het stof is weggegooid en het gaasfilter is schoonge- Over het cycloonhulpstuk maakt, controleert u of stof zich heeft opgehoopt in...
  • Page 53: Especificaciones

    No cortocircuite el cartucho de batería. • Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: DCL282F Capacidad con una bolsa de polvo 500 ml con un filtro de papel 330 ml Uso continuo (con batería...
  • Page 54: Uso Previsto

    No maneje el aparato con las manos mojadas. Símbolos No ponga ningún objeto dentro de las aber- turas. No utilice el aparato con ninguna de A continuación se muestran los símbolos que pue- sus aberturas bloqueada; manténgalo libre den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que de polvo, hilachas, pelo, y cualquier cosa que entiende su significado antes de utilizar.
  • Page 55: Normas De Seguridad Adicionales

    12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, Antes de utilizar el cartucho de batería, lea...
  • Page 56: Descripción Del Funcionamiento

    Instalación o extracción del genuinas de Makita. La utilización de baterías no cartucho de batería genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- También anulará...
  • Page 57: Montaje

    Sobrecargada: Encendido de la lámpara La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta. PRECAUCIÓN: En esta situación, apague la herramienta y detenga la apli- No mire a la luz ni vea la cación que ocasiona que la herramienta se sobrecargue.
  • Page 58: Operación

    Extienda la parte del contenedor del filtro de papel Instalación de la bolsa de polvo dentro de la aspiradora. ► Fig.20 Utilice el tapón de polvo cuando instale la bolsa de polvo. Tenga cuidado de no confundir el lado superior con el lado Cierre la cubierta frontal completamente.
  • Page 59: Mantenimiento

    ► Fig.30: 1. Tubo de extensión mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, Extracción del polvo empleando siempre repuestos Makita. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares.
  • Page 60: Solución De Problemas

    Boquilla para alfombras PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la • Cepillo para estanterías herramienta Makita especificada en este manual. • Boquilla para esquinas El uso de cualquier otro accesorio o aditamento • Cepillo redondo puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 61 Extracción del polvo • Boquilla para asientos • Boquilla para resquicios Cuando el polvo se haya acumulado hasta la línea de • Colector ciclónico lleno del recipiente para polvo, siga el procedimiento de NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar abajo y deseche el polvo.
  • Page 62 Não coloque a bateria em curto-circuito. • Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DCL282F Capacidade com um saco para pó 500 mL com um filtro de papel 330 mL Utilização contínua (com...
  • Page 63: Avisos De Segurança

    Mantenha os cabelos, roupas largas, dedos e Símbolos outras partes do corpo afastadas das abertu- ras e das peças em movimento. A seguir são apresentados os símbolos que podem ser Desligue todos os controlos antes de retirar a utilizados para o equipamento. Certifique-se de que bateria.
  • Page 64 Pode resultar em perca de visão. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas Não coloque a bateria em curto-circuito: da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita Não toque nos terminais com qualquer ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- material condutor.
  • Page 65: Descrição Funcional

    Indicação da capacidade restante da DESCRIÇÃO FUNCIONAL bateria PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a Apenas para baterias com indicador ferramenta está desligada e a bateria foi retirada ► Fig.3: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação antes de regular ou verificar qualquer função na Prima o botão de verificação na bateria para indicar a ferramenta.
  • Page 66 Sobreponha a estrutura do protetor de pó com a NOTA: O período no qual a lâmpada começa a piscar do saco para pó. depende da temperatura no local de trabalho e das ► Fig.10 condições da bateria. Coloque o protetor de pó e o saco para pó jun- tamente na cavidade do aspirador no mesmo sentido da seta no protetor de pó.
  • Page 67 Bocal para cantos + Tubo extensor Instalar ou remover o acessório do (Tubo reto) aspirador Utilize este arranjo para limpar em locais estreitos onde o aspirador não entra ou em locais altos de difícil acesso. ► Fig.28: 1. Bocal para cantos 2. Tubo extensor PRECAUÇÃO: Após instalar o acessório, 3.
  • Page 68 PRECAUÇÃO: Após limpar o filtro de ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita auto- esponja, certifique-se de que o instala no aspira- rizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando dor.
  • Page 69: Acessórios Opcionais

    NOTA: Pode também utilizar o acessório de ciclone sem a função de bloqueio. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita. NOTA: Para instalar ou remover o acessório de ciclone, consulte a secção “Instalar ou remover o •...
  • Page 70 Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal batteriet fjernes fra maskinen. • Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: DCL282F Kapacitet med en støvpose 500 ml med et papirfilter 330 ml Kontinuerlig anvendelse (med 1 (Normal hastighedstilstand)
  • Page 71 Deaktiver alle kontroller, inden batteriet tages Symboler Udvis ekstra forsigtighed ved rengøring på Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes trapper. til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før 10. Anvend ikke til at opsuge brændbare eller brugen. letantændelige væsker som for eksempel Læs betjeningsvejledningen.
  • Page 72 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier skal De straks skylle den ud med rent vand og fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre fald kan De miste synet.
  • Page 73 Indikation af den resterende FUNKTIONSBESKRI- batteriladning VELSE Kun til akkuer med indikatoren ► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den reste- slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres rende batteriladning.
  • Page 74 Spred stofdelen af støvposen inde i støvsugeren. SAMLING ► Fig.12 Luk frontdækslet helt. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er ► Fig.13: 1. Frontdæksel slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres Montering af papirfilteret noget arbejde på maskinen. Støvpose og papirfilter Brug støvstopperen ved monteringen af papirfilteret.
  • Page 75 Når du bruger tilbehør med Rengøring uden mundstykke låsefunktion Det er muligt at opsamle pulver og støv uden et mundstykke. For at montere tilbehøret skal du sætte det ind i støv- ► Fig.29 sugerens sugeåbning, indtil det klikker. Sørg for, at tilbehøret er låst.
  • Page 76 For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.39: 1. Svampedel PÅLIDELIGHED må reparationer, enhver anden vedli- geholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Afmontering og montering af Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med svampefilteret anvendelse af Makita reservedele. BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- FORSIGTIG: Sørg for at montere svampefil-...
  • Page 77 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- støvposen i støvsugeren, når der er ophobet støv. traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita Fortsat brug vil resultere i svækket sugekraft. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- BEMÆRK: Du kan også anvende hvirveltilbehøret ning.
  • Page 78 Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών. • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DCL282F Χωρητικότητα με σάκο σκόνης 500 mL με χάρτινο φίλτρο 330 mL Συνεχόμενη χρήση (με μπατα- 1 (Τρόπος...
  • Page 79: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Μην χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Σύμβολα Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο μέσα στα ανοίγματα. Να μην χρησιμοποιείται αν παρουσια- Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν στεί φράξιμο κάποιου ανοίγματος, να διατηρείται να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι χωρίς ίχνη σκόνης, χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε κατανοείτε...
  • Page 80 διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί...
  • Page 81 τη φόρτωση της μπαταρίας. Η παγίδευση δακτύλων μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ► Εικ.1 μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- ρίας, προκαλώντας...
  • Page 82 Υπερφόρτωση: Το πρώτο πάτημα αυτού του κουμπιού είναι για λειτουργία Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται υψηλής ταχύτητας, το δεύτερο πάτημα είναι για λειτουργία να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. μέγιστης ταχύτητας και το τρίτο πάτημα είναι για κανονική Σε...
  • Page 83 Επικαλύψτε το πλαίσιο του αναστολέα σκόνης με ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν η σακούλα σκόνης ή το χάρτινο αυτό του χάρτινου φίλτρου. φίλτρο δεν είναι τοποθετημένο στη σκούπα, το μπρο- ► Εικ.18 στινό κάλυμμα δεν κλείνει τελείως. Τοποθετήστε τον αναστολέα σκόνης και το ►...
  • Page 84 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξου- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αδειάζετε τη σκούπα πριν γεμί- σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της σει πλήρως, αλλιώς θα εξασθενήσει η δύναμη Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. αναρρόφησης. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν...
  • Page 85: Επίλυση Προβλημάτων

    Αφαίρεση και τοποθέτηση του Μετά από τη χρήση σπογγώδους φίλτρου ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν ακουμπήσετε τη σκούπα στον τοίχο χωρίς καμία στήριξη μπορεί να πέσει και να υποστεί ζημιά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφού καθαρίσετε το σπογγώδες φίλ- τρο, φροντίστε να το τοποθετήσετε στη σκούπα. Αν το ►...
  • Page 86 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα τη σκούπα Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η με τοποθετημένη σακούλα σκόνης, ακόμη και όταν χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- χρησιμοποιείτε το προσάρτημα κυκλώνα. Αν χρησιμο- σαρτημάτων...
  • Page 87 Καθαρισμός Όταν η θήκη σκόνης βρομίσει ή το κυψελωτό φίλτρο φράξει, αφαιρέστε και πλύντε τα με νερό. (Ανατρέξτε στην παράγραφο «Απόρριψη σκόνης» για τη διαδικασία αφαίρεσης.) Στεγνώστε πολύ καλά τα εξαρτήματα πριν τα τοποθετή- σετε ξανά και τα χρησιμοποιήσετε. ► Εικ.46: 1. Θήκη σκόνης 2. Κυψελωτό φίλτρο Όταν...
  • Page 88: Teknik Özellikler

    Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya aletten çıkarılmalıdır. • Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DCL282F Kapasite toz torbalı 500 mL kağıt filtreli 330 mL Sürekli kullanım (BL1830B 1 (Normal hız modu)
  • Page 89: Kullanım Amacı

    Bataryayı çıkarmadan önce tüm kontrolleri Semboller kapatın. Merdivenlerde temizlik yaparken daha dikkatli Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- olun. rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan 10. Benzin gibi çabuk tutuşan veya yanıcı sıvıları emin olun. toplamak için veya onların bulunabileceği yerlerde bu aleti kullanmayın. El kitabını...
  • Page 90 Ayrıca Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısın- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan maya, olası yanıklara hatta bataryanın bozul- garantisi de geçersiz olur. masına yol açabilir.
  • Page 91 Kalan batarya kapasitesinin İŞLEVSEL NİTELİKLER gösterilmesi DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Sadece göstergeli batarya kartuşları için kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya ► Şek.3: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya olun.
  • Page 92 Toz torbasının çerçevesiyle toz durdurucunun NOT: Lambanın yanıp sönmeye başlama zamanı çerçevesinin üst üste gelmesi gerekir. çalışma ortamının sıcaklığına ve batarya kartuşunun ► Şek.10 koşullarına göre değişir. Toz durdurucu ve toz torbasını süpürgenin içindeki boşluğa takarken toz durdurucunun üzerindeki ok ile aynı...
  • Page 93 Köşe emme başlığı + Uzatma çubuğu Süpürge ek parçasının takılması (Düz boru) veya çıkarılması Süpürgenin kendisinin içine giremediği sıkı yarık- larda veya ulaşılması zor yüksek yerlerde bu tertibatı DİKKAT: Ek parçayı taktıktan sonra sıkıca kullanın. takılıp takılmadığını kontrol edin. Ek parça kusurlu ►...
  • Page 94: Sorun Giderme

    Sünger filtrenin takılması ve Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda çıkarılması tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarla- malar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri veya Fabrika Servis Merkezleri DİKKAT: Sünger filtreyi temizledikten sonra tarafından yapılmalıdır.
  • Page 95 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el Kullanmaya devam etmek zayıf emiş gücüne yol açar. kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için NOT: Siklon ek parçasını kilitleme işlevi olmadan da tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya kullanabilirsiniz.
  • Page 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885707B994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210105...

This manual is also suitable for:

Dcl282fz

Table of Contents